1 Vả, cả thiên hạ đều có một giọng nói và một thứ tiếng. 2 Nhưng khi ở Đông phương dời đi, người ta gặp một đồng bằng trong xứ Si-nê-a, rồi ở tại đó. 3 Người nầy nói với người kia rằng: Hè! chúng ta hãy làm gạch và hầm trong lửa. --- Lúc đó, gạch thế cho đá, còn chai thế cho hồ. --- 4 Lại nói rằng: Nào! chúng ta hãy xây một cái thành và dựng lên một cái tháp, chót cao đến tận trời; ta hãy lo làm cho rạng danh, e khi phải tản lạc khắp trên mặt đất. 5 Đức Giê-hô-va bèn ngự xuống đặng xem cái thành và tháp của con cái loài người xây nên. 6 Đức Giê-hô-va phán rằng: Nầy, chỉ có một thứ dân, cùng đồng một thứ tiếng; và kia kìa công việc chúng nó đương khởi làm; bây giờ chẳng còn chi ngăn chúng nó làm các điều đã quyết định được. 7 Thôi! chúng ta hãy xuống, làm lộn xộn tiếng nói của chúng nó, cho họ nghe không được tiếng nói của người nầy với người kia. 8 Rồi, từ đó Đức Giê-hô-va làm cho loài người tản ra khắp trên mặt đất, và họ thôi công việc xây cất thành. 9 Bởi cớ đó đặt tên thành là Ba-bên,⚓ vì nơi đó Đức Giê-hô-va làm lộn xộn tiếng nói của cả thế gian, và từ đây Ngài làm cho loài người tản ra khắp trên mặt đất.
Tổ-tông dân Y-sơ-ra-ên từ Áp-ra-ham đến Giô-sép
(Từ 11:10 đến đoạn 50)
Gia phổ của Áp-ram
10 Đây là dòng dõi của Sem: Cách hai năm, sau cơn nước lụt, Sem được một trăm tuổi, sanh A-bác-sát. 11 Sau khi Sem sanh A-bác-sát rồi, còn sống được năm trăm năm, sanh con trai con gái. 12 A-bác-sát được ba mươi lăm tuổi, sanh Sê-lách. 13 Sau khi A-bác-sát sanh Sê-lách rồi, còn sống được bốn trăm ba năm, sanh con trai con gái. 14 Sê-lách được ba mươi tuổi, sanh Hê-be. 15 Sau khi Sê-lách sanh Hê-be rồi, còn sống được bốn trăm ba năm, sanh con trai con gái. 16 Hê-be được ba mươi bốn tuổi, sanh Bê-léc. 17 Sau khi Hê-be sanh Bê-léc rồi, còn sống được bốn trăm ba mươi năm, sanh con trai con gái. 18 Bê-léc được ba mươi tuổi, sanh Rê-hu. 19 Sau khi Bê-léc sanh Rê-hu rồi, còn sống được hai trăm chín năm, sanh con trai con gái. 20 Rê-hu được ba mươi hai tuổi, sanh Sê-rúc. 21 Sau khi Rê-hu sanh Sê-rúc rồi, còn sống được hai trăm bảy năm, sanh con trai con gái. 22 Sê-rúc được ba mươi tuổi, sanh Na-cô. 23 Sau khi Sê-rúc sanh Na-cô rồi, còn sống được hai trăm năm, sanh con trai con gái. 24 Na-cô được hai mươi chín tuổi, sanh Tha-rê. 25 Sau khi Na-cô sanh Tha-rê rồi, còn sống được một trăm mười chín năm, sanh con trai con gái. 26 Còn Tha-rê được bảy mươi tuổi, sanh Áp-ram, Na-cô và Ha-ran. 27 Đây là dòng dõi của Tha-rê: Tha-rê sanh Áp-ram, Na-cô và Ha-ran; Ha-ran sanh Lót. 28 Ha-ran qua đời tại quê hương mình, tức là U-rơ, thuộc về xứ Canh-đê, khi cha người là Tha-rê hãy còn sống. 29 Áp-ram và Na-cô cưới vợ; vợ Áp-ram tên là Sa-rai, còn vợ Na-cô tên là Minh-ca; Minh-ca và Dích-ca tức là con gái của Ha-ran. 30 Vả, Sa-rai son sẻ, nên người không có con. 31 Tha-rê dẫn Áp-ram, con trai mình, Lót, con trai Ha-ran, cháu mình, và Sa-rai, vợ Áp-ram, tức dâu mình, đồng ra khỏi U-rơ, thuộc về xứ Canh-đê, đặng qua xứ Ca-na-an. Khi đến Cha-ran thì lập gia cư tại đó. 32 Tha-rê hưởng thọ được hai trăm năm tuổi, rồi qua đời tại Cha-ran.
11
Tug pem thuam Npanpee
1Taag nrho tej tuabneeg huv nplajteb puavleej paub tuab yaam lug hab swv tej lug ib yaam nkaus. 2Thaus puab tswv moog rua saab nub tuaj⚓ mas moog txug ib lub taj ntawm Sina⚓ tebchaws tes txawm ua vaaj ua tsev nyob hov ntawd. 3Puab nyag taug nyag has tas, “Peb ca le tuaj ua ke ua thwv cib muab hlawv kuas tawv.” Puab txawm muaj thwv cib swv ib yaam le pob zeb, hab muaj roj aav nplaum swv ib yaam le moov swb. 4Puab has tas, “Ca le tuaj, peb rhawv ib lub nroog hab ua ib tug pem thuam kuas lub hauv sab moog nto ntuj, hab ca peb ua kuas peb tau koob meej. Yog peb tsw ua le ntawd peb yuav tswv rw quas sua moog thoob nplajteb.” 5Yawmsaub nqeg lug saib lub nroog ntawd hab tug pem thuam kws tuabneeg ua hov. 6Mas Yawmsaub has tas, “Saib maj, cov tuabneeg nuav yog tuab haiv tuabneeg hab puab suavdawg has tuab yaam lug. Nuav yog qhov kws puab nyav chiv ua xwb, mas nwgnuav yog puab xaav ua ib yaam daabtsw los puab yeej ua kuas tau xwb. 7Ca peb nqeg moog ua kuas puab tej lug ntxhuv tsw sws thooj sub ib leeg has ib leeg txhad tsw nkaag sab.” 8Yawmsaub txhad ua rua puab tawg rw quas sua hov ntawd moog thoob nplajteb, puab txhad tso tseg tsw ua lub nroog ntawd lawm. 9Vem le nuav txhad hu lub nroog ntawd ua Npanpee,⚓ vem qhov chaw ntawd Yawmsaub ua rua puab tej lug ntxhuv thoob nplajteb. Hab Yawmsaub ua rua puab tawg rw quas sua qhov ntawd moog thoob nplajteb.
Xeeb caaj ceg
(1VKk. 1:24-27)
10Ntawm nuav moog yog Xeeb caaj ceg. Dhau dej nyaab ob xyoos, thaus Xeeb noob nyoog muaj ib puas xyoo mas nwg muaj tug tub Apasa. 11Thaus Xeeb muaj tug tub Apasa lawm, nwg tseed nyob tau tswb puas xyoo hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 12Apasa noob nyoog muaj peb caug tswb xyoos le muaj tug tub Sela. 13Thaus Apasa muaj tug tub Sela lawm, nwg tseed nyob tau plaub puas peb xyoos hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 14Sela noob nyoog muaj peb caug xyoo le muaj tug tub Enpaw. 15Thaus Sela muaj tug tub Enpaw lawm, nwg tseed nyob tau plaub puas peb xyoos hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 16Enpaw noob nyoog muaj peb caug plaub xyoos le muaj tug tub Pele. 17Thaus Enpaw muaj tug tub Pele lawm, nwg tseed nyob tau plaub puas peb caug xyoo hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 18Pele noob nyoog muaj peb caug xyoo le muaj tug tub Le‑u. 19Thaus Pele muaj tug tub Le‑u lawm, nwg tseed nyob tau ob puas cuaj xyoos hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 20Le‑u noob nyoog muaj peb caug ob xyoos le muaj tug tub Xelu. 21Thaus Le‑u muaj tug tub Xelu lawm, nwg tseed nyob tau ob puas xyaa xyoo hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 22Xelu noob nyoog muaj peb caug xyoo le muaj tug tub Nahau. 23Thaus Xelu muaj tug tub Nahau lawm, nwg tseed nyob tau ob puas xyoo hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 24Nahau noob nyoog muaj neeg nkaum cuaj xyoos le muaj tug tub Thela. 25Thaus Nahau muaj tug tub Thela lawm, nwg tseed nyob tau ib puas kaum cuaj xyoos hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 26Thela noob nyoog muaj xyaa caum xyoo le muaj tug tub Aplaa hab Nahau hab Halaa.
Thela caaj ceg
27Ntawm nuav moog yog Thela caaj ceg. Thela muaj peb tug tub yog Aplaa, Nahau hab Halaa. Halaa tug tub yog Lauj. 28Halaa tuag ua nwg txwv Thela ntej rua huv lub tebchaws kws yug nwg, yog huv cov Kheentia lub moos Aw. 29Aplaa hab Nahau kuj tau quaspuj. Aplaa quaspuj hu ua Xalai, Nahau quaspuj hu ua Meekha. Meekha yog Halaa le ntxhais. Halaa yog Meekha hab Ixakha txwv. 30Xalai tsw xeeb tub mas tsw muaj mivnyuas. 31Thela coj nwg tug tub Aplaa hab nwg tug xeeb ntxwv Lauj kws yog Halaa tug tub hab Xalai kws yog nwg tug nyaab, kws yog nwg tug tub Aplaa quaspuj, mas puab tawm huv cov Kheentia lub moos Aw yuav tswv moog rua Khana‑aa tebchaws. Tassws thaus puab lug txug ntawm lub moos Halaa puab txawm nyob hov ntawd. 32Thela noob nyoog muaj ob puas tswb xyoos, Thela txawm tuag rua huv lub moos Halaa lawm.