11

Tháp Ba-bên

1 Vả, cả thiên hạ đều có một giọng nói và một thứ tiếng. 2 Nhưng khi ở Đông phương dời đi, người ta gặp một đồng bằng trong xứ Si-nê-a, rồi ở tại đó. 3 Người nầy nói với người kia rằng: Hè! chúng ta hãy làm gạch và hầm trong lửa. --- Lúc đó, gạch thế cho đá, còn chai thế cho hồ. --- 4 Lại nói rằng: Nào! chúng ta hãy xây một cái thành và dựng lên một cái tháp, chót cao đến tận trời; ta hãy lo làm cho rạng danh, e khi phải tản lạc khắp trên mặt đất. 5 Đức Giê-hô-va bèn ngự xuống đặng xem cái thành và tháp của con cái loài người xây nên. 6 Đức Giê-hô-va phán rằng: Nầy, chỉ có một thứ dân, cùng đồng một thứ tiếng; và kia kìa công việc chúng nó đương khởi làm; bây giờ chẳng còn chi ngăn chúng nó làm các điều đã quyết định được. 7 Thôi! chúng ta hãy xuống, làm lộn xộn tiếng nói của chúng nó, cho họ nghe không được tiếng nói của người nầy với người kia. 8 Rồi, từ đó Đức Giê-hô-va làm cho loài người tản ra khắp trên mặt đất, và họ thôi công việc xây cất thành. 9 Bởi cớ đó đặt tên thành là Ba-bên, vì nơi đó Đức Giê-hô-va làm lộn xộn tiếng nói của cả thế gian, và từ đây Ngài làm cho loài người tản ra khắp trên mặt đất.

Tổ-tông dân Y-sơ-ra-ên từ Áp-ra-ham đến Giô-sép

(Từ 11:10 đến đoạn 50)

Gia phổ của Áp-ram

10 Đây là dòng dõi của Sem: Cách hai năm, sau cơn nước lụt, Sem được một trăm tuổi, sanh A-bác-sát. 11 Sau khi Sem sanh A-bác-sát rồi, còn sống được năm trăm năm, sanh con trai con gái.
12 A-bác-sát được ba mươi lăm tuổi, sanh Sê-lách. 13 Sau khi A-bác-sát sanh Sê-lách rồi, còn sống được bốn trăm ba năm, sanh con trai con gái.
14 Sê-lách được ba mươi tuổi, sanh Hê-be. 15 Sau khi Sê-lách sanh Hê-be rồi, còn sống được bốn trăm ba năm, sanh con trai con gái.
16 Hê-be được ba mươi bốn tuổi, sanh Bê-léc. 17 Sau khi Hê-be sanh Bê-léc rồi, còn sống được bốn trăm ba mươi năm, sanh con trai con gái.
18 Bê-léc được ba mươi tuổi, sanh Rê-hu. 19 Sau khi Bê-léc sanh Rê-hu rồi, còn sống được hai trăm chín năm, sanh con trai con gái.
20 Rê-hu được ba mươi hai tuổi, sanh Sê-rúc. 21 Sau khi Rê-hu sanh Sê-rúc rồi, còn sống được hai trăm bảy năm, sanh con trai con gái.
22 Sê-rúc được ba mươi tuổi, sanh Na-cô. 23 Sau khi Sê-rúc sanh Na-cô rồi, còn sống được hai trăm năm, sanh con trai con gái.
24 Na-cô được hai mươi chín tuổi, sanh Tha-rê. 25 Sau khi Na-cô sanh Tha-rê rồi, còn sống được một trăm mười chín năm, sanh con trai con gái.
26 Còn Tha-rê được bảy mươi tuổi, sanh Áp-ram, Na-cô và Ha-ran.
27 Đây là dòng dõi của Tha-rê: Tha-rê sanh Áp-ram, Na-cô và Ha-ran; Ha-ran sanh Lót. 28 Ha-ran qua đời tại quê hương mình, tức là U-rơ, thuộc về xứ Canh-đê, khi cha người là Tha-rê hãy còn sống. 29 Áp-ram và Na-cô cưới vợ; vợ Áp-ram tên là Sa-rai, còn vợ Na-cô tên là Minh-ca; Minh-ca và Dích-ca tức là con gái của Ha-ran. 30 Vả, Sa-rai son sẻ, nên người không có con.
31 Tha-rê dẫn Áp-ram, con trai mình, Lót, con trai Ha-ran, cháu mình, và Sa-rai, vợ Áp-ram, tức dâu mình, đồng ra khỏi U-rơ, thuộc về xứ Canh-đê, đặng qua xứ Ca-na-an. Khi đến Cha-ran thì lập gia cư tại đó.
32 Tha-rê hưởng thọ được hai trăm năm tuổi, rồi qua đời tại Cha-ran.

11

Tus pej thuam Npanpee

1Tag nrho tej neeg hauv ntiajteb puavleej paub tib yam lus thiab siv tej lus ib yam nkaus. 2Thaum lawv tsiv mus rau sab hnub tuaj mas mus txog ib lub tiaj ntawm Sina tebchaws ces txawm ua vaj ua tsev nyob qhov ntawd. 3Lawv nyias taus nyias hais tias, “Peb cia li tuaj ua ke ua thwv cib muab hlawv kom tawv.” Lawv txawm muaj thwv cib siv ib yam li pob zeb, thiab muaj roj av nplaum siv ib yam li hmoov zeb sib. 4Lawv hais tias, “Cia li tuaj, peb rhawv ib lub nroog thiab ua ib tug pej thuam kom lub ntsis siab mus nto ntuj, thiab cia peb ua kom peb tau koob meej. Yog peb tsis ua li ntawd peb yuav khiav ri sua mus thoob ntiajteb.” 5Yawmsaub nqes los saib lub nroog ntawd thiab tus pej thuam uas neeg ua ntawd. 6Mas Yawmsaub hais tias, “Saib maj, cov neeg no yog tib haiv neeg thiab lawv sawvdaws hais tib yam lus. No yog qhov uas lawv nyuam qhuav pib ua xwb, mas nimno yog lawv xav ua ib yam dabtsi los lawv yeej ua kom tau xwb. 7Cia peb nqes mus ua kom lawv tej lus ntxhov tsis sib thooj kom ib leeg hais ib leeg thiaj tsis nkag siab.” 8Yawmsaub thiaj ua rau lawv tawg ri sua qhov ntawd mus thoob ntiajteb, lawv thiaj tso tseg tsis ua lub nroog ntawd lawm. 9Vim li no thiaj hu lub nroog ntawd ua Npanpee, vim qhov chaw ntawd Yawmsaub ua rau lawv tej lus ntxhov thoob ntiajteb. Thiab Yawmsaub ua rau lawv tawg ri sua qhov ntawd mus thoob ntiajteb.

Xeeb caj ces

(1VKk. 1:24-27)

10Ntawm no mus yog Xeeb caj ces. Dhau dej nyab ob xyoos, thaum Xeeb hnub nyoog muaj ib puas xyoo mas nws muaj tus tub Apasa. 11Thaum Xeeb muaj tus tub Apasa lawm, nws tseem nyob tau tsib puas xyoo thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv.
12Apasa hnub nyoog muaj peb caug tsib xyoos li muaj tus tub Sela. 13Thaum Apasa muaj tus tub Sela lawm, nws tseem nyob tau plaub puas peb xyoos thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv.
14Sela hnub nyoog muaj peb caug xyoo li muaj tus tub Enpaw. 15Thaum Sela muaj tus tub Enpaw lawm, nws tseem nyob tau plaub puas peb xyoos thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv.
16Enpaw hnub nyoog muaj peb caug plaub xyoos li muaj tus tub Pele. 17Thaum Enpaw muaj tus tub Pele lawm, nws tseem nyob tau plaub puas peb caug xyoo thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv.
18Pele hnub nyoog muaj peb caug xyoo li muaj tus tub Le‑u. 19Thaum Pele muaj tus tub Le‑u lawm, nws tseem nyob tau ob puas cuaj xyoos thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv.
20Le‑u hnub nyoog muaj peb caug ob xyoos li muaj tus tub Xelu. 21Thaum Le‑u muaj tus tub Xelu lawm, nws tseem nyob tau ob puas xya xyoo thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv.
22Xelu hnub nyoog muaj peb caug xyoo li muaj tus tub Nahau. 23Thaum Xelu muaj tus tub Nahau lawm, nws tseem nyob tau ob puas xyoo thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv.
24Nahau hnub nyoog muaj nees nkaum cuaj xyoos li muaj tus tub Thela. 25Thaum Nahau muaj tus tub Thela lawm, nws tseem nyob tau ib puas kaum cuaj xyoos thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv.
26Thela hnub nyoog muaj xya caum xyoo li muaj tus tub Aplas thiab Nahau thiab Halas.

Thela caj ces

27Ntawm no mus yog Thela caj ces. Thela muaj peb tug tub yog Aplas, Nahau thiab Halas. Halas tus tub yog Lauj. 28Halas tuag ua nws txiv Thela ntej rau hauv lub tebchaws uas yug nws, yog hauv cov Kheedia lub moos Aw. 29Aplas thiab Nahau kuj tau pojniam. Aplas pojniam hu ua Xalai, Nahau pojniam hu ua Meekha. Meekha yog Halas li ntxhais. Halas yog Meekha thiab Ixakha txiv. 30Xalai tsis xeeb tub mas tsis muaj menyuam.
31Thela coj nws tus tub Aplas thiab nws tus xeeb ntxwv Lauj uas yog Halas tus tub thiab Xalai uas yog nws tus nyab, uas yog nws tus tub Aplas pojniam, mas lawv tawm hauv cov Kheedia lub moos Aw yuav tsiv mus rau Khana‑as tebchaws. Tiamsis thaum lawv los txog ntawm lub moos Halas lawv txawm nyob qhov ntawd. 32Thela hnub nyoog muaj ob puas tsib xyoos, Thela txawm tuag rau hauv lub moos Halas lawm.