20

Áp-ra-ham và vua A-bi-mê-léc

1 Áp-ra-ham từ đó đi đến miền Nam, kiều ngụ tại Ghê-ra, ở về giữa khoảng Ca-đe và Su-rơ. 2 Áp-ra-ham nói về Sa-ra, vợ mình rằng: Nó là em gái tôi. A-bi-mê-léc, vua Ghê-ra, sai người bắt Sa-ra. 3 Nhưng trong cơn chiêm bao ban đêm, Đức Chúa Trời hiện đến cùng vua A-bi-mê-léc mà phán rằng: Nầy, ngươi sẽ chết bởi cớ người đàn bà mà ngươi đã bắt đến; vì nàng có chồng rồi. 4 Vả, vua A-bi-mê-léc chưa đến gần người đó, nên thưa rằng: Lạy Chúa, Chúa há sẽ hủy diệt cả một dân công bình chăng? 5 Người đó há chẳng nói với tôi rằng: Ấy là em gái tôi chăng? và chánh người nữ há chẳng nói rằng: Ấy là anh tôi sao? Tôi làm sự nầy bởi lòng ngay thẳng và tay thanh khiết của tôi. 6 Trong cơn chiêm bao, Đức Chúa Trời phán nữa rằng: Ta cũng biết ngươi vì lòng ngay thẳng mà làm điều đó; bởi cớ ấy, ta mới ngăn trở ngươi phạm tội cùng ta, và không cho động đến người đó. 7 Bây giờ, hãy giao đàn bà đó lại cho chồng nó, vì chồng nó là một đấng tiên tri, sẽ cầu nguyện cho ngươi, thì ngươi mới được sống. Còn như không giao lại, thì phải biết rằng ngươi và hết thảy ai thuộc về ngươi quả hẳn sẽ chết.
8 Vua A-bi-mê-léc dậy sớm, đòi các tôi tớ mình đến, thuật lại hết mọi lời, thì họ lấy làm kinh ngạc. 9 Rồi, A-bi-mê-léc đòi Áp-ra-ham mà nói rằng: Ngươi đã làm gì cho ta vậy? Ta có làm điều chi mất lòng chăng mà ngươi làm cho ta và cả nước phải bị một việc phạm tội lớn dường nầy? Đối cùng ta, ngươi đã làm những việc không nên làm đó. 10 Vua A-bi-mê-léc lại nói cùng Áp-ra-ham rằng: Ngươi có ý gì mà làm như vậy? 11 Áp-ra-ham đáp: Tôi tự nghĩ rằng: Trong xứ nầy thật không có ai kính sợ Đức Chúa Trời, thì họ sẽ vì cớ vợ tôi mà giết tôi chăng. 12 Nhưng nó cũng thật là em gái tôi, em một cha khác mẹ; và tôi cưới nó làm vợ. 13 Khi Đức Chúa Trời làm cho tôi phải lưu lạc xa nhà cha, thì tôi có nói với nàng rằng: Nầy là ơn của ngươi sẽ làm cho ta: Hễ chỗ nào chúng ta sẽ đi đến, hãy nói về ta: Ấy là anh tôi.
14 Đoạn, vua A-bi-mê-léc đem chiên và bò, tôi trai cùng tớ gái cho Áp-ra-ham, và trả Sa-ra vợ người lại, mà phán rằng: 15 Nầy, xứ ta sẵn dành cho ngươi; ngươi thích đâu thì ở đó. 16 Rồi vua phán cùng Sa-ra rằng: Đây, ta ban cho anh ngươi một ngàn miếng bạc; số tiền đó dùng cho ngươi như một bức màn che trước mắt về mọi việc đã xảy ra cùng ngươi; và mọi người đều sẽ cho ngươi là công bình. 17 Áp-ra-ham cầu xin Đức Chúa Trời, thì Ngài chữa bịnh cho vua A-bi-mê-léc, vợ cùng các con đòi người; vậy, họ đều có con. 18 Vả, lúc trước, vì vụ Sa-ra, vợ Áp-ra-ham, nên Đức Giê-hô-va làm cho cả nhà vua A-bi-mê-léc đều son sẻ.

20

Apc^laa^ham Caux Aa^mbi^me^lekv

1Apc^laa^ham yiem Mamle nyei domh mba'ong zuei ndiangx-lomc suiv mingh taux ⟨Negepc,⟩ Kaa^ndetc Zingh caux Suwaa Deic mbu'ndongx, yiem douc Ge^laa^aa Mungv. 2Yiem naaic Apc^laa^ham gorngv ninh nyei auv, Saalaa, zoux ninh nyei muoc. Ge^laa^aa nyei hungh, Aa^mbi^me^lekv, ziouc paaiv mienh dorh Saalaa mingh ninh wuov.
3Maaih muonz Aa^mbi^me^lekv Hungh mbeix buatc Tin-Hungh daaih mbuox ninh, “Meih za'gengh oix zuqc daic aqv, weic zuqc meih dorh daaih naaiv dauh m'sieqv dorn zungv maaih nqox nyei.”
4Mv baac Aa^mbi^me^lekv liemh maiv gaengh duqv nitv fatv Saalaa. Ninh ziouc gorngv mbuox Tin-Hungh, “Ziouv aah! Liemh maiv zoux dorngc nyei baeqc fingx meih oix mietc nzengc? 5Apc^laa^ham ganh gorngv, ‘Saalaa zoux yie nyei muoc.’ Wuov dauh m'sieqv dorn yaac gorngv, ‘Ninh zoux yie nyei gorx.’ Yie zoux nyei se hnyouv zingx nyei, maiv dorngc haaix nyungc.”
6Mbeix buatc nyei ziangh hoc Tin-Hungh aengx gorngv mbuox ninh, “Yie hiuv nyei. Meih hnangv naaiv nor zoux meih nyei hnyouv zingx nyei. Yie ganh dangv jienv, maiv bun meih baamz zuiz dorngc yie. Se weic naaiv yie maiv bun meih hluo zuqc ninh. 7Meih oix zuqc fungx naaiv dauh m'sieqv dorn nzuonx bun ninh nyei nqox weic zuqc ninh nyei nqox se ⟨douc waac mienh.⟩ Ninh haih tengx meih daux gaux, meih ziouc duqv ziangh jienv. Se gorngv meih maiv fungx naaiv dauh m'sieqv dorn nzuonx nor, liemh meih caux meih nyei yietc zungv mienh, ndongc haaix zungv zuqc daic nzengc.”
8Da'nyeic ndorm nziouv nyei, Aa^mbi^me^lekv heuc ninh nyei zuangx jien daaih zunv gorngv naaiv deix sic bun ninh mbuo muangx. Ninh mbuo gengh! gamh nziex haic aqv. 9Aa^mbi^me^lekv heuc Apc^laa^ham daaih ziouc gorngv, “Meih fungc hnangv naaiv nor zoux bun yie? Yie dorngc haaix nyungc meih, meih cingx daaih dorh zuiz daaih hoic yie caux yie nyei guoqv ndongc naaiv camv? Meih hnangv naaiv nor zoux bun yie se maiv horpc yietc deix.” 10Aa^mbi^me^lekv aengx naaic Apc^laa^ham, “Meih weic haaix diuc hnangv naaiv nor zoux?”
11Apc^laa^ham dau, “Yie laaic yiem naaiv maiv maaih haaix dauh gamh nziex Tin-Hungh. Nziex ninh mbuo oix daix yie weic duqv yie nyei auv. 12Cuotv liuz naaiv, ninh za'gengh zoux yie nyei muoc, caux yie juangc die maiv juangc maa. Yie yaac longc ninh zoux auv. 13Tin-Hungh paaiv yie leih yie nyei die nyei biauv wuov zanc yie mbuox ziangx yie nyei auv, ‘Meih oix zuqc hnangv naaiv bun cing meih hnamv yie. Maiv gunv mingh taux haaix ndau, meih oix zuqc gorngv, “Ninh zoux yie nyei gorx.”+’+”
14Aa^mbi^me^lekv ziouc fungx ngongh, ba'gi yungh, nouh gauv nouh beiz mingh bun Apc^laa^ham, yaac fungx Apc^laa^ham nyei auv, Saalaa, nzuonx bun ninh. 15Aa^mbi^me^lekv mbuox Apc^laa^ham, “Mangc gaax! Yie nyei deic-bung yiem meih nyei nza'hmien. Meih oix yiem haaix, gunv yiem aqv.”
16Ninh aengx gorngv mbuox Saalaa, “Yie zorqv siec joih nyaanh daaih bun meih nyei gorx zoux nzaaux hmien nyaanh, bun caux meih yiem nyei mienh hiuv duqv meih za'gengh maiv dorngc. Haaix dauh ziouc hiuv duqv meih maiv zoux dorngc haaix nyungc.”
17Apc^laa^ham ziouc tengx Aa^mbi^me^lekv daux gaux, Tin-Hungh ziouc zorc longx Aa^mbi^me^lekv caux ninh nyei auv, liemh ninh nyei yietc zungv nouh beiz, bun ninh mbuo aengx haih maaih gu'nguaaz. 18Weic zuqc laaix Apc^laa^ham nyei auv, Saalaa, nyei sic, Tin-Hungh zoux bun Aa^mbi^me^lekv Hungh nyei biauv zong m'sieqv dorn yietc zungv maiv haih maaih gu'nguaaz.