1 Bởi Y-sác đã già, mắt làng chẳng thấy được nữa, bèn gọi Ê-sau, con trưởng nam, mà rằng: Hỡi con! Ê-sau thưa rằng: Có con đây. 2 Người bèn nói rằng: Nầy, cha đã già rồi, chẳng biết ngày nào phải chết; 3 vậy bây giờ, cha xin con hãy lấy khí giới, ống tên và cung con, ra đồng săn thịt rừng cho cha, 4 dọn một món ngon tùy theo cha sở thích; rồi dâng lên cho cha ăn, đặng linh hồn cha chúc phước cho con trước khi chết. 5 Vả, đương khi Y-sác nói cùng Ê-sau con trai mình, thì Rê-bê-ca có nghe. Ê-sau bèn ra đồng săn thịt rừng đặng đem về cho cha. 6 Rê-bê-ca nói cùng Gia-cốp, con trai mình, rằng: Nầy, mẹ có nghe cha nói cùng Ê-sau, anh con, và dặn rằng: 7 Hãy đem thịt rừng về cho cha, dọn một món ngon cha ăn; đặng trước khi qua đời, cha sẽ chúc phước cho con trước mặt Đức Giê-hô-va. 8 Vậy, con ơi! bây giờ, hãy nghe mẹ và làm theo lời mẹ biểu: 9 Hãy ra ngoài bầy, bắt hai dê con tốt, rồi mẹ sẽ dọn cho cha con một món ngon, tùy theo người sở thích; 10 con sẽ đem cho cha ăn, đặng người chúc phước con trước khi qua đời. 11 Gia-cốp thưa lại cùng mẹ rằng: Thưa mẹ, Ê-sau, anh con, có lông, còn con lại không. 12 Có lẽ cha sẽ rờ mình chăng, coi con như kẻ phỉnh gạt, thì con chắc lấy cho mình sự rủa sả, chớ chẳng phải sự chúc phước đâu. 13 Mẹ đáp rằng: Con ơi! xin sự rủa sả đó để cho mẹ chịu; hãy cứ nghe lời mẹ, ra bắt hai dê con. 14 Vậy, Gia-cốp đi bắt hai dê con, đem lại cho mẹ, làm món ngon, tùy theo cha sở thích. 15 Đoạn, Rê-bê-ca lấy quần áo tốt nhứt của Ê-sau, con trưởng nam, sẵn để trong nhà, mà mặc vào cho Gia-cốp, con út mình; 16 rồi người lấy da dê con bao hai tay và cổ, vì tay và cổ Gia-cốp không có lông. 17 Rê-bê-ca bèn để món ngon và bánh của mình đã dọn vào tay con út mình. 18 Gia-cốp bưng đến cha mình và nói rằng: Thưa cha! Y-sác đáp: Có cha đây; con là đứa nào đó? 19 Gia-cốp thưa: Tôi là Ê-sau, con trưởng nam của cha; con đã làm theo lời cha dặn biểu; xin cha dậy, ngồi ăn lấy thịt săn của con, đặng linh hồn cha sẽ chúc phước cho con. 20 Y-sác hỏi rằng: Sao con đi săn được mau thế? Thưa rằng: Ấy nhờ Giê-hô-va Đức Chúa Trời của cha xui tôi gặp mau vậy. 21 Y-sác nói cùng Gia-cốp rằng: Hỡi con! Hãy lại gần đặng cha rờ thử xem có phải là Ê-sau, con của cha chăng. 22 Gia-cốp bèn lại gần Y-sác; người rờ và nói rằng: Tiếng nói thì của Gia-cốp, còn hai tay lại của Ê-sau. 23 Người chẳng nhận biết đặng vì hai tay cũng có lông như của anh, là Ê-sau. Vậy Y-sác chúc phước cho. 24 Người lại hỏi rằng: Ấy con thật là Ê-sau, con trai ta, phải chăng? Gia-cốp thưa: Phải, con đây. 25 Y-sác bèn nói: Hãy dọn cho cha ăn lấy thịt săn của con, đặng linh hồn cha chúc phước cho con. Gia-cốp dọn cho người ăn, cũng có đem rượu cho người uống nữa. 26 Rồi Y-sác cha người nói rằng: Hỡi con! Hãy lại gần và hôn cha. 27 Gia-cốp bèn lại gần và hôn người. Y-sác đánh mùi thơm của áo con, liền chúc phước cho, và nói rằng: Nầy, mùi hương của con ta Khác nào mùi hương của cánh đồng mà Đức Giê-hô-va đã ban phước cho.⚓ 28 Cầu xin Đức Chúa Trời cho con sương móc trên trời xuống, Được màu mỡ của đất, Và dư dật lúa mì cùng rượu. 29 Muôn dân phải phục con, Các nước phải quì lạy trước mặt con! Hãy được quyền chủ các anh em, Các con trai của mẹ con phải quì lạy trước mặt con! Ai rủa sả con sẽ bị rủa sả lại, Ai cầu phước cho con, sẽ được ban phước lại!⚓ 30 Vừa khi Y-sác chúc phước cho Gia-cốp xong, và vừa khi Gia-cốp lui ra khỏi nơi cha mình, thì Ê-sau, anh người, đi săn trở về. 31 Người cũng dọn một món ngon, dâng lên cho cha và thưa rằng: Xin dậy, ngồi ăn thịt săn của con trai cha, đặng linh hồn cha chúc phước cho con. 32 Y-sác, cha người, hỏi: Con là đứa nào? Thưa rằng: Tôi là Ê-sau, con trưởng nam của cha. 33 Y-sác lấy làm cảm động quá đỗi mà nói rằng: Vậy, còn đứa nào đã săn thịt rừng, và đã dâng lên cho cha đó? Trước khi con về, cha đã ăn hết rồi, và chúc phước cho nó; nó lại sẽ được ban phước vậy. 34 Vừa nghe dứt lời cha, thì Ê-sau la lên một tiếng rất lớn và rất thảm thiết mà thưa cùng cha rằng: Cha ơi! Xin hãy chúc phước cho con luôn nữa! 35 Nhưng Y-sác lại đáp: Em con đã dùng mưu kế đến cướp sự chúc phước của con rồi. 36 Ê-sau liền nói rằng: Có phải vì người ta gọi nó là Gia-cốp mà nó hai lần chiếm lấy vị tôi rồi chăng? Nó đã chiếm quyền trưởng nam tôi, và lại bây giờ còn chiếm sự phước lành của tôi nữa. Tiếp rằng: Cha chẳng có dành sự chúc phước chi cho tôi sao?⚓37 Y-sác đáp rằng: Nầy, cha đã lập nó lên làm chủ con, đã cho các anh em làm tôi nó; và đã dự bị lúa mì và rượu cho nó. Vậy, cha sẽ làm chi cho con đây? 38 Ê-sau thưa rằng: Cha ơi! Cha chỉ có sự chúc phước đó thôi sao? Hãy chúc phước cho con với, cha! Rồi, Ê-sau cất tiếng lên khóc.⚓39 Y-sác cha người, đáp rằng: Nầy, nơi con ở sẽ thiếu màu mỡ của đất, Cùng sương móc trên trời sa xuống.⚓ 40 Con sẽ nhờ gươm mới được sống, Và làm tôi tớ cho em con. Song khi con lưu lạc rày đó mai đây, Sẽ bẻ cái ách của em trên cổ con vậy.⚓
Ê-sau toan giết Gia-cốp. – Rê-bê-ca phá mưu thù
41 Ê-sau trở lòng ghét Gia-cốp vì cớ cha mình chúc phước cho người, bèn nói thầm trong lòng rằng: Ngày tang của cha đã hầu gần; vậy, ta sẽ giết Gia-cốp, em ta, đi. 42 Họ đem lời Ê-sau, con lớn, thuật lại cùng Rê-bê-ca, thì người sai gọi Gia-cốp, con út mình, mà nói rằng: Nầy, Ê-sau, anh con, toan giết con để báo thù. 43 Vậy, bây giờ, hỡi con, hãy nghe lời mẹ, đứng dậy, chạy trốn qua nhà La-ban, cậu con, tại Cha-ran, 44 và hãy ở cùng người ít lâu, cho đến lúc nào cơn giận của anh con qua hết. 45 Khi cơn giận anh con bỏ qua rồi, và nó quên việc con đã gây nên với nó, thì mẹ sẽ biểu con về. Có lẽ đâu mẹ phải chịu mất cả hai đứa trong một ngày ư? 46 Rê-bê-ca nói cùng Y-sác rằng: Tôi đã chán, không muốn sống nữa, vì cớ mấy con gái họ Hếch. Nếu Gia-cốp cưới một trong mấy con gái họ Hếch mà làm vợ, tức một người con gái trong xứ như các đứa đó; thôi, tôi còn sống mà chi?
27
1Y-sác tuổi cao, mắt đã mù lòa. Ông gọi Ê-sau mà nói chuyện: "Ê-sau, con!" Dạ! 2-4Y-sác bảo: "Cha đã già cả rồi, không còn được bao nhiêu ngày nữa! Con hãy lấy cung tên vào rừng săn bắn và đem thịt về nấu nướng món ăn mà cha thích nhất, dọn ra đây cho cha ăn, để cha chúc phúc lành cho con trước khi qua đời!"
Mưu kế của Rê-bê-ca
5Bà Y-sác⚓ nghe lỏm được câu chuyện giữa hai cha con. Ê-sau vừa lên rừng săn thịt, 6-7bà liền gọi con cưng là Gia-cốp, thuật tỉ mỉ lời Y-sác bảo Ê-sau. 8-10Con hãy nghe mẹ dặn đây - bà Y- sác⚓ nói - Con hãy ra chuồng dê, bắt cho mẹ hai con dê con, mẹ sẽ nấu một món tuyệt ngon mà cha thích nhất rồi con đem dọn mời cha. Ăn xong, cha sẽ chúc phúc lành cho con trước khi cha qua đời." 11,12Gia-cốp đáp: "Thưa mẹ, lừa cha không được đâu! Anh con có nhiều lông còn da con nhẵn nhụi. Nếu cha sờ vào da con, cha sẽ biết ngay con lừa gạt, thì cha nguyền rủa cho một trận, chứ đâu có chúc phúc lành." 13Bà Y-sác trấn an: "Cứ để mẹ chịu nguyền rủa cho con! Cứ nghe lời mẹ! Ra bắt dê đi!" 14Gia-cốp nghe lời mẹ, ra chuồng bắt hai dê con để mẹ làm thịt, nấu nướng một món ngon lành, đúng như sở thích cha mình. 15Bà mẹ lấy áo tốt nhất của Ê-sau để tại nhà, bảo Gia-cốp mặc vào, 16lại dùng da dê bọc hai cánh tay và cổ của Gia-cốp. 17Xong đâu đấy, bà mới giao cho Gia-cốp đĩa thịt thơm phức và bánh mì mới nướng. 18Gia-cốp lễ mễ bưng mâm vào phòng cha đang nằm. Gia-cốp gọi: "Cha ơi!" Y-sác hỏi: "Ai đó? Con là Ê-sau hay Gia- cốp?" 19“Con là Ê-sau, con đầu lòng của cha. Con đã làm như cha dặn bảo. Đây món thịt rừng cha thích. Mời cha ngồi dậy, dùng đi rồi cha chúc phúc lành cho con!" 20Y-sác thắc mắc: "Sao con đi săn mau quá vậy?" -"Thưa, nhờ Thượng Đế Hằng Hữu của cha giúp con gặp ngay con mồi đó!"21Y- sác vẫn còn ngờ vực: "Con lại gần đây, để cha sờ xem có phải Ê-sau thật không!" 22Gia-cốp lại gần cho cha sờ tay mình. Y-sác lẩm bẩm: "Giọng nói thì của Gia-cốp mà tay lại của Ê-sau!" 23Y-sác không còn cách nào phân biệt nữa, vì rõ ràng hai tay đều có nhiều lông, nên chúc phúc lành cho con. 24Y-sác thử lại lần nữa: "Con có phải thật là Ê-sau không?" Gia-cốp thưa: "Dĩ nhiên, con là Ê-sau mà!" 25Y-sác bảo: "Vậy con hãy đem đĩa thịt rừng đến đây cho cha ăn, để cha chúc phúc cho con!" Gia-cốp bưng đĩa thịt đến mời cha và rót rượu cho cha uống. 26Ăn xong, Y-sác bảo: "Con lại đây hôn cha đi!" Gia-cốp đến hôn cha trên má. Y- sác ngửi mùi thơm của áo Ê-sau, và kết luận rằng đây chính là Ê-sau. 27-29Y-sác long trọng chúc phúc: "Mùi hương của con trai ta chẳng khác nào hương hoa đồng nội mà Chúa ban phúc. Cầu xin Thượng Đế ban cho con nhiều mưa móc, cho con được mùa và cất được nhiều rượu mới. Nguyện nhiều dân tộc sẽ đầu hàng con. Con hãy cai trị các anh em con. Tất cả bà con quyến thuộc đều phục dịch con. Tất cả những người nguyền rủa con sẽ bị nguyền rủa và tất cả những người chúc phúc con sẽ hưởng phúc lành." 30Y-sác vừa chúc phúc cho Gia-cốp xong, Gia-cốp mới ra khỏi phòng, thì Ê-sau đi săn trở về. 31Ê-sau cũng nấu món ăn ngon cha thích nhất rồi dọn lên mời cha. Ê-sau thưa: "Cha ơi, con đem thịt rừng về đây! Mời cha ngồi dậy, dùng đĩa thịt rồi cha sẽ chúc phúc cho con!" 32Y-sác hỏi: "Con là đứa nào?" Ê-sau đáp: "Con là Ê-sau, con trưởng nam của cha." 33Y-sác run rẩy dữ dội hỏi: "Thế thì đứa nào mới dọn thịt rừng cho cha ăn đó? Cha đã ăn rồi và cũng chúc phúc lành cho nó rồi, làm sao đổi lại được?" 34Ê-sau bật khóc: "Cha ơi, cha cứ chúc phúc cho con với!" 35Y-sác đáp: "Em con đã vào đây gạt cha nên đã cướp được tất cả các lời chúc lành cha dành cho con rồi!" 36Ê-sau cay đắng nói: "Hèn chi mà người ta gọi nó là 'kẻ chiếm đoạt.' Nó đã cướp quyền trưởng nam của con, bây giờ nó lại đánh cắp phúc lành của con nữa! Cha ơi, cha còn dành cho con ít phúc lành nào không?" 37Y-sác đáp: "Cha đã lập nó làm chủ con. Cha đã cho nó dùng con và bà con quyến thuộc làm tôi tớ. Ta đã cho nó được mùa màng dư dật và rượu nho dồi dào; còn chi nữa đâu con!" 38Ê-sau năn nỉ: "Cha không còn để dành cho con một phúc lành nào sao? Cha ơi, xin cha cứ cho con một ít phúc lành!" Thấy cha im lặng, Ê-sau khóc tức tưởi. 39,40Y-sác rầu rỉ nói: "Con sẽ ở một nơi cằn cỗi, khô hạn, thiếu sương móc từ trời. Nhưng con sẽ dùng lưỡi gươm chiến đấu để sống còn. Con phải phục dịch em con một thời gian nhưng về sau con sẽ thoát ách nó và được tự do." 41Từ đó, Ê-sau ghen ghét Gia-cốp vì Gia- cốp đã lập mưu cướp phúc lành của mình. Ê-sau tự nhủ: "Cha ta gần qua đời rồi; tống táng cha xong, ta sẽ giết Gia-cốp!" 42,43Có người biết được ý đồ đó của Ê-sau, liền báo tin cho bà Y-sác. Bà sai gọi Gia-cốp đến, tiết lộ cho biết âm mưu của Ê-sau, và bảo: "Bây giờ, con nghe lời mẹ trốn qua nhà La- ban, cậu con ở Ha-ran. 44Con cứ ở đó cho đến khi nào anh con nguôi giận 45và quên đi việc con đã làm. Lúc đó, mẹ sẽ tin cho con biết mà trở về nhà. Không lẽ mẹ phải mất cả hai đứa con trong một ngày sao?" 46Bà Y-sác lại vào thủ thỉ với chồng: "Tôi đã chán ngấy mấy cô dâu bản xứ! Nếu Gia-cốp cưới phải một cô vợ ngang ngược như thế, thì tôi thà chết còn hơn!"