Sự phán xét của Đức Chúa Trời về kẻ chăn không trung tín và về bầy vật
1 Hỡi Li-ban, khá mở các cửa ngươi, cho lửa thiêu nuốt những cây bá hương ngươi! 2 Hỡi cây thông, hãy kêu la! Vì cây bá hương đã ngã, những cây tốt đẹp đã bị hủy phá. Hỡi cây dẻ ở Ba-san, khá kêu la, vì rừng rậm đã bị chặt. 3 Có tiếng than khóc của những kẻ chăn chiên! Vì sự vinh hiển của chúng nó đã bị hủy phá; có tiếng gầm thét của những sư tử con! Vì sự kiêu ngạo của Giô-đanh đã bị tồi tàn. 4 Giê-hô-va Đức Chúa Trời ta phán như vầy: Hãy cho những con chiên sắp giết ăn cỏ; 5 những kẻ mua nó giết đi, chẳng lấy làm phạm tội; còn kẻ bán thì nói rằng: Đức Giê-hô-va đáng ngợi khen, vì ta giàu có; và trong những kẻ chăn chẳng một người nào tiếc chúng nó. 6 Đức Giê-hô-va phán: Vì ta chẳng tiếc dân cư đất nầy nữa; nhưng, nầy, ta sẽ phó ai nấy vào trong tay kẻ lân cận mình, và trong tay vua mình; chúng nó sẽ đánh đất, và ta sẽ không giải cứu khỏi tay chúng nó đâu. 7 Vậy ta cho những chiên sắp giết ăn cỏ, là những chiên rất khốn nạn trong bầy. Đoạn, ta lấy hai cây gậy: một cây gọi là Tốt đẹp, một cây gọi là Dây buộc; và ta cho bầy chiên ăn. 8 Chỉ trong một tháng ta diệt mất ba kẻ chăn; vì linh hồn ta đã nhàm chúng nó, và linh hồn chúng nó cũng chán ta. 9 Ta bèn nói rằng: Ta sẽ không chăn bay. Con nào chết, chết đi; con nào mất, mất đi; còn những con nào sót lại thì con nầy ăn thịt con kia. 10 Đoạn, ta lấy gậy ta gọi là Tốt đẹp mà chặt nó ra từng khúc, đặng dứt lời giao ước mà ta đã kết với hết thảy các dân. 11 Nó bị dứt trong ngày đó; vậy thì những con chiên rất khốn nạn trong bầy, là chiên nghe theo ta, biết rằng ấy là lời của Đức Giê-hô-va. 12 Ta nói cùng chúng nó rằng: Nếu các ngươi lấy làm tốt, thì hãy cho tiền công ta; bằng không thì đừng cho. Chúng nó bèn cân tiền công cho ta, là ba chục miếng bạc.⚓13 Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Hãy lấy giá tốt mà chúng nó định cho ta đó, đem quăng cho thợ gốm! Ta bèn lấy ba chục miếng bạc mà quăng cho thợ gốm tại trong nhà Đức Giê-hô-va. 14 Rồi ta chặt gậy thứ hai của ta, gọi là Dây buộc, đặng dứt tình anh em giữa Giu-đa và Y-sơ-ra-ên. 15 Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Hãy lấy khí vật của kẻ chăn dại dột cho ngươi. 16 Vì nầy, ta sẽ dấy lên một kẻ chăn trong đất nầy, kẻ ấy sẽ chẳng thăm viếng chiên bị mất, chẳng tìm kiếm chiên tản lạc, không chữa con nào bị thương, không nuôi con nào mập mạnh; song nó ăn thịt con rất mập, và xé móng chúng nó. 17 Khốn thay cho kẻ chăn vô ích bỏ bầy mình! Gươm sẽ ở trên cánh tay nó, và trên con mắt hữu nó; cánh tay nó sẽ khô cả, và con mắt hữu nó sẽ mù cả.
11
1Lenpanoo tebchaws cia li qheb qhov rooj xwv hluavtaws thiaj li kub tau koj tej ntoo ciab. 2Cov ntoo ciab nplooj suab 'e, cia li quaj nyiav rau qhov cov ntoo ciab twb vau tag lawm, vim tej ntoo loj ntoo tsim txiaj twb puam tsuaj tag lawm. Cov ntoo qheb Npasas 'e, cia li quaj nyiav rau qhov tej hav zoov ntoo ntom nti twb raug muab ntov tag lawm. 3Cia li mloog cov yug yaj lub suab quaj nyiav rau qhov lawv tej tshav zaub zoo zoo twb puam tsuaj tag lawm. Cia li mloog cov tsov ntxhuav nyooj vim tej hav zoov hav tsuag ntawm ntug dej Yaladee raug muab tso tseg piam tag.
Tus yug yaj uas tsis muaj qabhau
4Yawmsaub uas yog kuv tus Vajtswv hais li no tias, “Cia li yug pab yaj uas twb hom cia lawm yuav raug muab tua. 5Cov neeg uas yuav tej yaj ntawd kuj muab tej yaj tua los kuj tsis raug txiav txim. Cov neeg uas muab lawv muag kuj hais tias ‘Qhuas Yawmsaub, rau qhov kuv nplua nuj lawm.’ Thiab cov uas yug cov yaj ntawd los tsis khuvleej cov yaj li.” 6Yawmsaub hais tias, “Kuv yuav tsis khuvleej cov neeg hauv lub tebchaws no dua li lawm. Kuv kuj yuav ua kom lawv nyias taus nyias poob rau hauv nws tus yug yaj txhais tes thiab poob rau hauv nws tus vajntxwv txhais tes. Mas cov ntawd yuav zuaj lub tebchaws no kom ntsoog, thiab kuv yuav tsis cawm ib tug dim hauv lawv txhais tes li.” 7Mas kuv thiaj yug cov yaj uas yuav raug muab tua, yog saib rau cov uas ua luam yaj. Kuv thiaj muab ob tug pas nrig, ib tug npe hu ua Kev Hlub, ib tug npe hu ua Hum Xeeb, mas kuv thiaj yug cov yaj ntawd. 8Ib hlis xwb mas kuv rhuav tshem peb tus neeg yug yaj. Kuv dhuav cov yaj lawm thiab cov yaj kuj ntxub kuv. 9Kuv thiaj hais tias, “Kuv tsis ua tus uas yug nej lawm. Yog tus twg yuav tuag kuj cia li tuag mus. Yog tus twg yuav raug puam tsuaj kuj cia li puam tsuaj mus. Cov uas tseem tshuav nyob ntawd ces cia ib tug noj ib tug li nqaij.” 10Kuv thiaj muab tus pas nrig uas npe hu ua Kev Hlub lov kiag tseg, rhuav kiag lo lus uas cog tseg rau ib tsoom tebchaws lawm. 11Hnub ntawd thiaj rhuav kiag lo lus cog tseg ntawd lawm. Cov uas ua luam yaj uas tos ntsia ntsoov kuv kuj paub tias tej no yog Yawmsaub li lus. 12Mas kuv thiaj hais rau lawv tias, “Yog nej pom zoo mas thov them kuv nqe zog, yog tsis pom zoo kuj cia li.” Ces lawv txawm luj peb caug sekhee nyiaj⚓ ua nqe zog rau kuv. 13Mas Yawmsaub hais rau kuv tias, “Muab tej nyiaj ntawd pov rau tus Kws puab laujkaub.”⚓ Qhov nyuag nyiaj npaum li no xwb yog cov uas lawv them rau kuv. Mas kuv thiaj li muab peb caug sekhee nyiaj no pov rhees rau tus Kws puab laujkaubi hauv Yawmsaub lub tuam tsev. 14Ces kuv thiaj muab tus pas nrig uas npe hu ua Hum Xeeb lov tseg, yog tus uas ob, mas thiaj rhuav tshem Yuda thiab Yixayee txoj kev hum xeeb. 15Yawmsaub txawm hais rau kuv tias, “Cia li khaws tus yug yaj uas tsis tsim txiaj tej twj siv dua ib zaug, 16rau qhov kuv tabtom tsa ib tug yug yaj hauv lub tebchaws no. Nws yog ib tug uas tsis mob siab tej yaj uas yuav puam tsuaj, thiab tsis nrhiav tej menyuam yaj uas ploj lawm thiab tsis kho tej uas lov ceg thiab tsis yug tej uas nyob zoo, nws ho muab tej yaj uas rog rog tej nqaij noj xwb, nws muab tej rau dua los noj huvsi. 17“Kuv tus qhev uas yug yaj uas tsis tsim txiaj yuav raug txom nyem lauj, vim nws muab pab yaj tso tseg. Cia hniav ntaj txiav nws tej npab thiab txiav nws sab qhov muag xis. Cia nws tej npab qhuav kiag, cia nws sab qhov muag xis dig nkaus.”