Lời tiên tri về Giê-ru-sa-lem. – Sự ăn năn và trở lại cùng Đức Giê-hô-va
1 Gánh nặng lời Đức Giê-hô-va phán về Y-sơ-ra-ên. Đức Giê-hô-va là Đấng giương các từng trời, lập nền của đất, và tạo thần trong mình người ta, có phán như vầy: 2 Nầy, ta sẽ khiến Giê-ru-sa-lem làm chén xây xẩm cho mọi dân chung quanh; và khi Giê-ru-sa-lem bị vây, tai nạn sẽ cũng kịp đến Giu-đa. 3 Xảy ra trong ngày đó, ta sẽ khiến Giê-ru-sa-lem làm hòn đá nặng cho các dân tộc. Phàm những kẻ mang nó sẽ bị thương nặng; và mọi nước trên đất sẽ nhóm lại nghịch cùng nó. 4 Đức Giê-hô-va phán: Trong ngày đó, ta sẽ đánh mỗi con ngựa cho kinh hãi, những kẻ cỡi nó phải điên cuồng; ta sẽ mở mắt ta trên nhà Giu-đa, và đánh mỗi con ngựa của các dân cho đui đi. 5 Bấy giờ các trưởng Giu-đa sẽ nói trong lòng mình rằng: Những dân cư Giê-ru-sa-lem là sức mạnh của ta trong Đức Giê-hô-va vạn quân, là Đức Chúa Trời mình. 6 Trong ngày đó, ta sẽ làm cho các trưởng Giu-đa giống như một bếp lửa ở giữa đám củi, và như một đuốc lửa ở giữa những bó lúa, chúng nó sẽ thiêu nuốt bên hữu và bên tả hết thảy các dân tộc xung quanh; và dân cư Giê-ru-sa-lem sẽ lại còn ở chỗ mình, tức là Giê-ru-sa-lem. 7 Đức Giê-hô-va trước hết sẽ cứu những trại của Giu-đa, hầu cho sự vinh hiển của nhà Đa-vít và sự vinh hiển của dân cư Giê-ru-sa-lem không dấy lên trên Giu-đa được. 8 Trong ngày đó, Đức Giê-hô-va sẽ làm Đấng bảo hộ của dân cư Giê-ru-sa-lem, và trong ngày đó kẻ rất yếu trong chúng nó sẽ như Đa-vít, nhà Đa-vít sẽ như Đức Chúa Trời, sẽ như thiên sứ của Đức Giê-hô-va ở trước mặt chúng nó. 9 Xảy ra trong ngày đó ta sẽ tìm cách hủy diệt hết thảy những nước nào đến đánh Giê-ru-sa-lem. 10 Ta sẽ đổ thần của ơn phước và của sự nài xin ra trên nhà Đa-vít, và trên dân cư Giê-ru-sa-lem; chúng nó sẽ nhìn xem ta là Đấng chúng nó đã đâm; và chúng nó sẽ thương khóc, như là thương khóc con trai một, sẽ ở trong sự cay đắng, như khi người ta ở trong sự cay đắng vì cớ con đầu lòng.⚓ 11 Trong ngày đó, sẽ có sự thương khóc lớn tại Giê-ru-sa-lem, như là sự thương khóc của Ha-đát-Rim-môn ở trong đồng bằng Mê-ghi-đô. 12 Đất nầy sẽ thương khóc, mỗi họ riêng phần mình: họ của nhà Đa-vít riêng ra, những vợ chúng nó riêng ra; họ của nhà Na-than riêng ra, những vợ chúng nó riêng ra; 13 họ của nhà Lê-vi riêng ra, những vợ chúng nó riêng ra; họ Si-mê-y riêng ra, những vợ chúng nó riêng ra; 14 phàm những họ còn sót lại, mỗi họ riêng ra, và những vợ chúng nó riêng ra.
12
Yav Tom Ntej Yuav Tso Kom Yeluxalees Dim
1Ntawm no yog tus TSWV tej lus uas hais txog cov Yixalayees, tus TSWV yog tus uas nthuav lub ntuj, yog tus uas tsim lub ntiajteb, thiab yog tus uas rau siav rau pa rau neeg ntiajteb. Nws hais tias, 2“Kuv yuav ua kom Yeluxalees zoo ib yam li khob cawv; txhua haivneeg uas nyob puagncig nws yuav haus thiab ntog pawglug ib yam li qaug cawv. Thaum luag tuaj vij lub nroog Yeluxalees, tej nroog uas nyob hauv tebchaws Yudas yuav raug vij ib yam nkaus. 3Tiamsis thaum txog lub sijhawm ntawd, kuv yuav ua kom Yeluxalees zoo li lub pobzeb uas hnyav heev, haivneeg twg uas tuaj tsaws lub pobzeb ntawd yuav raug mob. Txhua haivneeg uas nyob hauv ntiajteb no yuav sau nthwv tuaj tawmtsam nws. 4Lub sijhawm ntawd kuv yuav hem kom lawv tej nees ntshai thiab ua kom cov neeg caij nees txhua tus vwm huv tibsi. Kuv yuav saib xyuas cov Yudas, tiamsis kuv yuav ua kom lawv cov yeebncuab tej nees dig muag tas. 5Ces xeem Yudas yuav rov hais rau lawv tias, ‘Tus TSWV uas yog Vajtswv tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus txhawb nws haivneeg uas nyob hauv lub nroog Yeluxalees kom lawv muaj zog loj zog nchav!’ 6“Lub sijhawm ntawd kuv yuav ua kom xeem Yudas zoo ib yam li cov hluavtaws uas kub ib thaj havzoov lossis kub ib thaj teb uas nplej siav heev lawm, lawv yuav muab txhua haivneeg uas nyob puagncig lawv rhuav kom puastsuaj tas. Cov neeg uas nyob hauv lub nroog Yeluxalees yuav nyob tso siab lug hauv lub nroog. 7“Kuv yog tus TSWV, kuv yuav xub pab kom cov tubrog Yudas muaj yeej, kom lub meejmom uas Daviv cov xeebntxwv thiab cov neeg uas nyob hauv Yeluxalees tau txais ntawd thiaj tsis loj tshaj lub meejmom uas lwm pab Yudas tau txais. 8Lub sijhawm ntawd tus TSWV yuav tiv thaiv cov neeg uas nyob hauv Yeluxalees, txawm yog cov neeg qaug zog uas nrog lawv nyob hauv los yuav muaj zog ib yam li Daviv. Daviv cov xeebntxwv yuav coj lawv kev ib yam li tus TSWV tus timtswv, thiab zoo ib yam li Vajtswv ntag. 9Lub sijhawm ntawd kuv yuav rhuav tshem txhua haivneeg uas pheej nrhiav kev tuaj tawmtsam lub nroog Yeluxalees. 10“Kuv yuav pub kom Daviv cov xeebntxwv thiab cov neeg uas nyob hauv lub nroog Yeluxalees muaj lub siab puvnpo txojkev hlub thiab muaj lub siab kub lug thov Vajtswv. Lawv yuav saib ntsoov tus uas lawv muab nkaug tuag lawm, thiab lawv yuav quaj nws ib yam li tus uas muaj ib tug menyuam uas tuag lawm. Lawv yuav quaj nws tu siab nrho ib yam li cov neeg uas quaj lawv thawj tug tub hlob uas tuag lawm. 11Lub sijhawm ntawd cov neeg uas tabtom quaj ntsuag hauv lub nroog Yeluxalees yuav coob ib yam li cov neeg uas tabtom quaj nyiav Hadali-moos uas nyob hauv lub tiaj Menkidaus. 12-14Txhua tsevneeg uas nyob hauv lub tebchaws ntawd, nyias quaj ntsuag nyob hauv nyias tsev: cajces uas yog Daviv xeebntxwv, cajces uas yog Nathas xeebntxwv, cajces uas yog Levis xeebntxwv, cajces uas yog Sime-is xeebntxwv, thiab tagnrho lwm tsevneeg huv tibsi. Txhua tsevneeg nyias yuav quaj ntsuag nyob hauv nyias tsev, thiab txhua tsevneeg cov txivneej nyias yuav mus quaj nyias nyob rau ib qho tsis nyob nrog cov pojniam.”