24

Môi-se trở lên núi Si-na-i

1 Đức Chúa Trời phán cùng Môi-se rằng: Ngươi và A-rôn, Na-đáp, và A-bi-hu cùng bảy mươi trưởng lão Y-sơ-ra-ên hãy lên cùng Đức Giê-hô-va ở đằng xa mà lạy. 2 Chỉ một mình Môi-se sẽ đến gần Đức Giê-hô-va mà thôi, còn họ không đến gần, và dân sự cũng không lên cùng người.
3 Môi-se bèn đến thuật lại cho dân sự mọi lời phán của Đức Giê-hô-va và các luật lệ, thì chúng đồng thinh đáp rằng: Chúng tôi sẽ làm mọi lời Đức Giê-hô-va phán dạy. 4 Môi-se chép hết mọi lời của Đức Giê-hô-va; rồi dậy sớm, xây một bàn thờ nơi chân núi, dựng mười hai cây trụ chỉ về mười hai chi phái Y-sơ-ra-ên. 5 Người sai kẻ trai trẻ của dân Y-sơ-ra-ên đi dâng của lễ thiêu và của lễ thù ân cho Đức Giê-hô-va bằng con bò tơ. 6 Môi-se lấy phân nửa huyết đựng trong các chậu, còn phân nửa thì rưới trên bàn thờ. 7 Đoạn, người cầm quyển sách giao ước đọc cho dân sự nghe, thì dân sự nói rằng: Chúng tôi sẽ làm và vâng theo mọi lời Đức Giê-hô-va phán chỉ. 8 Môi-se bèn lấy huyết rưới trên mình dân sự mà nói rằng: Đây là huyết giao ước của Đức Giê-hô-va đã lập cùng các ngươi y theo mọi lời nầy.
9 Đoạn, Môi-se và A-rôn, Na-đáp và A-bi-hu cùng bảy mươi trưởng lão Y-sơ-ra-ên đều lên núi, 10 ngó thấy Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên; dưới chân Ngài có một vật giống bích ngọc trong ngần, khác nào như sắc trời thanh quang. 11 Ngài chẳng tra tay vào những người tôn trọng trong vòng dân Y-sơ-ra-ên; nhưng họ ngó thấy Đức Chúa Trời, thì ăn và uống.
12 Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Hãy lên núi, đến cùng ta và ở lại đó; ta sẽ ban cho ngươi bảng đá, luật pháp và các điều răn của ta đã chép đặng dạy dân sự. 13 Môi-se bèn chờ dậy cùng Giô-suê, kẻ hầu mình, rồi Môi-se đi lên núi Đức Chúa Trời. 14 Người bèn nói cùng các trưởng lão rằng: Hãy đợi chúng tôi tại đây cho đến chừng nào trở về cùng các ngươi. Nầy, A-rôn và Hu-rơ ở lại cùng các ngươi, ai có việc chi hãy hỏi hai người đó.
15 Vậy, Môi-se lên núi, mây che phủ núi. 16 Sự vinh quang của Đức Giê-hô-va ở tại núi Si-na-i; trong sáu ngày mây phủ núi, qua ngày thứ bảy Đức Giê-hô-va ngự trong đám mây gọi Môi-se. 17 Cảnh trạng của sự vinh quang Đức Giê-hô-va nơi đỉnh núi, trước mặt dân Y-sơ-ra-ên, khác nào như đám lửa hừng. 18 Môi-se vào giữa đám mây, lên núi, ở tại đó trong bốn mươi ngày và bốn mươi đêm.

24

Tơlơi Kơđŏm Tơlơi Pơgop

1Giŏng anŭn, Yahweh laĭ kơ Môseh tui anai, “Rai pơ Kâo bĕ, ih hăng A̱rôn, Nadab laih anŭn Abihu, laih anŭn tơjuhpluh čô ƀing kŏng tha Israel. Ƀing gih či kơkuh pơpŭ mơ̆ng ataih, 2samơ̆ kơnơ̆ng ih đôč či rai jĕ kơ Kâo; ƀing pơkŏn ƀu dưi rai jĕ ôh. Laih anŭn ƀing ană plei ƀu dưi đĭ nao hrŏm hăng ih ôh.”
3Tơdang Môseh rai hăng ruai kơ ană plei abih bang tơlơi Yahweh pơtă anŭn laih anŭn khul tơlơi juăt, ƀing gơñu laĭ glaĭ amăng sa dơnai pơhiăp tui anai, “Rĭm tơlơi Yahweh hơmâo pơtă laih, ƀing gơmơi či ngă tui yơh.” 4Giŏng anŭn, Môseh čih trŭn abih tơlơi Yahweh hơmâo pơtă laih kơ ñu anŭn.
 Ñu tơgŭ mơ̆ng sêng brêng mơguah amăng hrơi tŏ tui hăng pơdơ̆ng đĭ sa boh kơnưl ƀơi tơkai čư̆, laih anŭn dap đĭ pluh-dua boh pơtâo tal pơala kơ pluh-dua kơnung djuai Israel.
5Giŏng anŭn, ñu pơkiaŏ ƀing hlak ai Israel, laih anŭn ƀing gơñu čuh hơdôm gơnam ngă yang hăng pơyơr đĭ khul rơmô tơno hadơi jing tơlơi pơgop pơlir hăng Yahweh. 6Môseh mă sămkrah drah laih anŭn pioh amăng khul mŏng, laih anŭn črăn sămkrah dŏ glaĭ ñu añăh ƀơi kơnưl ngă yang. 7Giŏng anŭn, ñu mă Hơdrôm Hră Tơlơi Pơgop laih anŭn đŏk kơ ƀing ană plei. Ƀing gơñu laĭ glaĭ tui anai, “Ƀing gơmơi či ngă tui rĭm tơlơi Yahweh hơmâo pơtă laih; ƀing gơmơi či gưt tui yơh.”
8Giŏng anŭn, Môseh mă drah añăh ƀơi ană plei hăng laĭ, “Anai jing drah tơlơi pơgop Yahweh hơmâo pơjing laih hăng ƀing ih tui hluai hăng hơdôm boh hiăp anai.”
9Môseh hăng A̱rôn, Nadab laih anŭn Abihu, laih anŭn hăng tơjuhpluh čô ƀing kŏng tha Israel đĭ rai, 10laih anŭn ƀuh Ơi Adai ƀing Israel. Gah yŭ tơkai Ñu hơmâo hrup hăng jơlan tơhnă̱ ngă hăng boh pơtâo saphir, bơngač ƀlŏng hrup hăng adai ƀu hơmâo kơthul ôh. 11Samơ̆ Ơi Adai ƀu yơr tơngan pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing kŏng tha Israel anai ôh; ƀing gơñu ƀuh Ơi Adai laih anŭn ƀing gơñu ƀơ̆ng mơñum yơh.

Môseh Ƀơi Čư̆ Sinai

12Yahweh pơhiăp hăng Môseh tui anai, “Đĭ rai bĕ pơ Kâo ƀơi čư̆ anai hăng dŏ ƀơi anai, laih anŭn Kâo či brơi kơ ih khul hơnăl hăng boh pơtâo hơmâo khul tơlơi juăt laih anŭn khul tơlơi pơđar Kâo hơmâo čih kiăng pơtô kơ ƀing gơñu anŭn.”
13Giŏng anŭn, Môseh hăng pô djru ñu Yôsua prap pre laih anŭn Môseh čơdơ̆ng đĭ nao ƀơi čư̆ Ơi Adai. 14Ñu laĭ hăng ƀing kŏng tha tui anai, “Dŏ tơguan bĕ kơ ƀing gơmơi pơ anai tơl ƀing gơmơi wơ̆t glaĭ kơ ƀing gih. A̱rôn hăng Hur dŏ hrŏm hăng ƀing gih laih anŭn hlơi pô hơmâo tơlơi pơrơjăh, ñu anŭn dưi nao pơ ƀing gơñu yơh.”
15Tơdang Môseh đĭ nao ƀơi čư̆, hơmâo kơthul go̱m hĭ, 16laih anŭn tơlơi ang yang Yahweh dŏ ƀơi čư̆ Sinai. Kơthul go̱m čư̆ anŭn amăng năm hrơi, laih anŭn ƀơi hrơi tal tơjuh Yahweh iâu Môseh mơ̆ng amăng lăm kơthul anŭn. 17Ƀing ană plei Israel ƀuh tơlơi ang yang Yahweh kar hăng apui ƀơ̆ng ƀơi kơčŏng čư̆ anŭn. 18Giŏng anŭn, Môseh mŭt amăng kơthul tơdang ñu đĭ nao ƀơi čư̆. Laih anŭn ñu dŏ ƀơi čư̆ anŭn amăng pă̱pluh hrơi hăng pă̱pluh mlam yơh.