6

1Then the Lord said to Moses, “Now you shall see what I will do to Pharaoh. For with a strong hand he will let them go, and with a strong hand he will drive them out of his land.”
2And God spoke to Moses and said to him: “I am the Lord. 3I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty, but by My name Lord I was not known to them. 4I have also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were strangers. 5And I have also heard the groaning of the children of Israel whom the Egyptians keep in bondage, and I have remembered My covenant. 6Therefore say to the children of Israel: ‘I am the Lord; I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, I will rescue you from their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm and with great judgments. 7I will take you as My people, and I will be your God. Then you shall know that I am the Lord your God who brings you out from under the burdens of the Egyptians. 8And I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob; and I will give it to you as a heritage: I am the Lord.’ ” 9So Moses spoke thus to the children of Israel; but they did not heed Moses, because of anguish of spirit and cruel bondage.
10And the Lord spoke to Moses, saying, 11“Go in, tell Pharaoh king of Egypt to let the children of Israel go out of his land.”
12And Moses spoke before the Lord, saying, “The children of Israel have not heeded me. How then shall Pharaoh heed me, for I am of uncircumcised lips?”
13Then the Lord spoke to Moses and Aaron, and gave them a command for the children of Israel and for Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.

The Family of Moses and Aaron

14These are the heads of their fathers’ houses: The sons of Reuben, the firstborn of Israel, were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. These are the families of Reuben. 15And the sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman. These are the families of Simeon. 16These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi were one hundred and thirty-seven. 17The sons of Gershon were Libni and Shimi according to their families. 18And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. And the years of the life of Kohath were one hundred and thirty-three. 19The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the families of Levi according to their generations.
20Now Amram took for himself Jochebed, his father’s sister, as wife; and she bore him Aaron and Moses. And the years of the life of Amram were one hundred and thirty-seven. 21The sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zichri. 22And the sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan, and Zithri. 23Aaron took to himself Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon, as wife; and she bore him Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. 24And the sons of Korah were Assir, Elkanah, and Abiasaph. These are the families of the Korahites. 25Eleazar, Aaron’s son, took for himself one of the daughters of Putiel as wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers’ houses of the Levites according to their families.
26These are the same Aaron and Moses to whom the Lord said, “Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.” 27These are the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt. These are the same Moses and Aaron.

Aaron Is Moses’s Spokesman

28And it came to pass, on the day the Lord spoke to Moses in the land of Egypt, 29that the Lord spoke to Moses, saying, “I am the Lord. Speak to Pharaoh king of Egypt all that I say to you.”
30But Moses said before the Lord, “Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh heed me?”

6

1Ƀiălah Yêhôva lah ma Y-Môis: "May mra saơ aƀaơ ro nau gâp mra ƀư ma Pharaôn; yorlah ma ti katang păng mra tĭng phung khân păng hăn; nanê̆ ma ti katang păng mra nsot phung Israel luh bơh n'gor păng."

Brah Ndu Plơ̆ Kuăl Y-Môis

2Brah Ndu lah ma Y-Môis: "Gâp jêng Yêhôva. 3Gâp tâm mpơl jêh ma Y-Abraham, ma Y-Isăk jêh ri ma Y-Yakôb tâm ban ma Brah Ndu, Nơm Geh Lĕ Nau Brah, ƀiălah gâp mâu mpơl ôh ma khân păng tâm amoh Yêhôva. 4Gâp ƀư nâp jêh nau gâp tâm rnglăp đah khân păng, gay ăn ma khân păng n'gor Kanaan, n'gor khân păng jưh jêh ƀât lât. 5Nđâp ma gâp tăng jêh nau phung ƀon lan Israel nter, phung Êjipt njêng khân păng jêng dĭk, jêh ri gâp kah gĭt ma nau gâp tâm rnglăp. 6Yor nây lah ma phung ƀon lan Israel: "Gâp jêng Yêhôva jêh ri gâp mra ăn jêng kon me khân may bơh kan jâk phung Êjipt, gâp mra tâm rklaih khân may bơh nau jêng dĭk ma khân păng, jêh ri gâp mra tâm chuai khân may ma ti gâp gŭ yơr jêh, jêh ri ma nau phat dôih toyh. 7Gâp mra sŏk khân may jêng phung ƀon lan gâp, gâp mra jêng Brah Ndu khân may, jêh ri khân may mra gĭt gâp yơh jêng Yêhôva, Brah Ndu khân may, nơm ăn khân may jêng kon me bơh kan jâk phung Êjipt. 8Gâp mra ăn khân may lăp tâm n'gor gâp ton sơm jêh ŭch ăn ma Y-Abraham, ma Y-Isăk jêh ri ma Y-Yakôb, gâp mra ăn n'gor nây jêng drăp khân may ndơn dơm. Gâp Yêhôva." 9Tâm ban pô nây Y-Môis ngơi ma phung ƀon lan Israel, ƀiălah khân păng mâu iăt nau Y-Môis ôh yor nau khân păng rngot ioh nuih n'hâm jêh ri jêng dĭk knap ngăn.
10Yêhôva lah ma Y-Môis: 11"Hăn lăp ngơi hom đah Pharaôn hđăch Êjipt gay ma păng ăn phung ƀon lan Israel luh bơh n'gor păng." 12Ƀiălah Y-Môis plơ̆ lah ma Yêhôva: 'Aơ, phung ƀon lan Israel mâu iăt gâp ôh, pô ri mâm ƀư Pharaôn dơi iăt gâp, yorlah gâp mâu dơi ngơi ueh ôh?" 13Ƀiălah Yêhôva ngơi đah Y-Môis jêh ri Y-Arôn, ntăm ăn khân păng nau phung ƀon lan Israel jêh ri ma nau Pharaôn hđăch n'gor Êjipt, gay ăn phung ƀon lan Israel luh bơh n'gor Êjipt.

Phung Kon Sau Y-Môis Jêh Ri Y-Arôn

14Aơ phung Kôranh băl mpôl mbơ̆ khân păng: phung kon bu klâu Y-Ruben, nơm Israel deh bôk rah: Y-Hanôk, Y-Palu, Y-Hêsron, jêh ri Y-Karmi. Dŭm nây phung băl mpôl Y-Ruben. 15Phung kon bu klâu Y-Simêôn: Y-Jêmuel, Y-Jamin, Y-Ôhat, Y-Jakin, Y-Sôhar, jêh ri Y-Sal kon bu klâu bơh bu ur Kanaan. Dŭm nây yơh phung băl mpôl Y-Simêôn. 16Aơ phung kon bu klâu Y-Lêvi tĭng nâm băl mpôl khân păng: Y-Gerson, Y-Kôhat jêh ri Y-Mêrari. Năm Y-Lêvi gŭ rêh geh du rhiăng pe jât ma pơh năm. 17Phung kon bu klâu Y-Gersôn: Y-Lipni jêh ri Y-Simei, tĭng nâm băl mpôl khân păng. 18Phung kon bu klâu Y-Kôhat: Y-Amram, Y-Ishar, Y-Hêbron, jêh ri Y-Usiel. Năm Y-Kôhat gŭ rêh geh du rhiăng pe jât ma pe năm. 19Phung kon bu klâu Y-Mêrari: Y-Mali jêh ri Y-Musi. Dŭm nây yơh phung băl mpôl Y-Lêvi tĭng nâm băl mpôl khân păng. 20Y-Amram gŭ ur H'Jôkêbet, oh bu ur mbơ̆ păng nơm jêh ri păng deh ma Y-Arôn jêh ri Y-Môis, năm Y-Amram gŭ rêh geh du rhiăng pe jât ma pơh năm. 21Phung kon bu klâu Y-Ishar: Y-Kôrê, Y-Nêphek, jêh ri Y-Sikri. 22Phung kon bu klâu Y-Usiel: Y-Misael, Y-Elsaphan, jêh ri Y-Sithri. 23Y-Môis gŭ ur Y-Êlisêba, kon bu ur Y-Aminadap, nur Y-Nahsôn, jêh ri păng deh ma păng Y-Nadap, Y-Abihu, Y-Êlêasar, jêh ri Y-Ithamar. 24Phung kon bu klâu Y-Kôrê: Y-Asir, Y-Êlkana, jêh ri Y-Abiasap. Dŭm nây phung băl mpôl Y-Kôrê. 25Y-Êlêasar, kon bu klâu Y-Arôn, gŭ ur du huê tâm phung kon bu ur Y-Putiel, jêh ri deh ma păng Y-Phinêas. Phung nây jêng phung Kôranh tâm phung Y-Lêvi tĭng nâm băl mpôl khân păng. 26Aơ yơh jêng Y-Arôn jêh ri Y-Môis, ma khân păng Yêhôva lah: "Njŭn ngluh hom phung ƀon lan Israel bơh n'gor Êjipt". 27Khân păng yơh, Y-Môis jêh ri Y-Arôn, ngơi ma Pharaôn hđăch Êjipt gay njŭn phung ƀon lan bơh n'gor Êjipt.

Nau Yêhôva Ntăm Y-Môis Jêh Ri Y-Arôn

28Ta nar Yêhôva ngơi ma Y-Môis tâm n'gor Êjipt, 29Yêhôva lah ma Y-Môis: "Gâp jêng Yêhôva, lah hom ma Pharaôn hđăch Êjipt lĕ nau gâp ngơi ma may." 30Ƀiălah Y-Môis lah ma Yêhôva: "Aơ gâp geh trôm mbung ngơi mâu ueh ôh, Mâm ƀư Pharaôn dơi iăt gâp?"