28

Sa-lô-môn Ðược Giao Trách Nhiệm Xây Cất Ðền Thờ

1Ða-vít triệu tập tất cả những người lãnh đạo của I-sơ-ra-ên về Giê-ru-sa-lem: những người lãnh đạo các chi tộc, những vị chỉ huy các quân đoàn phục vụ vua, các chỉ huy trưởng hàng ngàn quân, các chỉ huy trưởng hàng trăm quân, các quan chức trông coi tất cả tài sản và súc vật của vua và của các con vua, cùng các đại quan, những người có quyền thế, và tất cả các dũng sĩ. 2Bấy giờ Vua Ða-vít đứng dậy và nói:
 “Hỡi anh em và hỡi đồng bào, xin hãy nghe ta nói: Bấy lâu nay lòng ta hằng ao ước sẽ xây một căn nhà để Rương Giao Ước của CHÚA nghỉ tại đó và để làm bệ chân cho Ðức Chúa Trời. Ta đã chuẩn bị mọi sự để xây dựng căn nhà ấy.
3Nhưng Ðức Chúa Trời đã phán với ta, ‘Ngươi sẽ không xây một căn nhà cho danh Ta, vì ngươi là người của chiến tranh, và ngươi đã làm đổ máu quá nhiều.’ 4Tuy nhiên CHÚA, Ðức Chúa Trời của I-sơ-ra-ên, đã chọn ta giữa bao nhiêu người trong nhà cha ta để lập ta làm vua trên I-sơ-ra-ên vĩnh viễn. Số là Ngài đã chọn Giu-đa làm người lãnh đạo; rồi trong chi tộc Giu-đa Ngài đã chọn gia đình ta, và trong vòng các con của cha ta, Ngài đã vui lòng chọn ta và lập ta làm vua trên toàn dân I-sơ-ra-ên. 5Trong vòng tất cả các con ta –vì CHÚA đã cho ta có nhiều con– Ngài đã chọn Sa-lô-môn con trai ta để ngồi trên ngai vương quốc của CHÚA mà trị vì trên I-sơ-ra-ên. 6Ngài đã phán với ta, ‘Sa-lô-môn con trai ngươi, chính nó sẽ xây một căn nhà cho Ta và xây các sân cho Ta, vì Ta đã chọn nó làm con Ta, và Ta sẽ là cha nó. 7Ta sẽ làm cho vương quốc của nó được vững lập đời đời, nếu nó luôn vâng giữ các điều răn và các mạng lịnh của Ta như ngươi đang làm ngày nay.’ 8Vậy bây giờ, trước mặt toàn thể I-sơ-ra-ên, hội chúng của CHÚA, và có Ðức Chúa Trời của chúng ta nghe thấy, hãy vâng giữ và hết lòng tìm kiếm tất cả điều răn của CHÚA, Ðức Chúa Trời của chúng ta, để các ngươi có thể mãi chiếm hữu đất nước tốt đẹp nầy, và để nó lại làm sản nghiệp cho con cháu của các ngươi sau nầy mãi mãi.
9Còn con, hỡi Sa-lô-môn con của cha, khá nhận biết Ðức Chúa Trời của cha, hãy hết lòng và quyết chí phục vụ Ngài, vì CHÚA dò xét mọi tâm trí, thấu suốt mọi ý định và tư tưởng. Nếu con hết lòng tìm kiếm Ngài, con sẽ tìm được Ngài; nhưng nếu con lìa bỏ Ngài, Ngài sẽ lìa bỏ con mãi mãi. 10Bây giờ con hãy để tâm vào, vì CHÚA đã chọn con xây cho Ngài một ngôi nhà làm nơi thánh. Hãy mạnh mẽ và hãy bắt tay thực hiện.”
11Bấy giờ Ða-vít trao cho Sa-lô-môn con ông họa đồ của tiền đường đền thờ, các kiến trúc của phần chính ngôi đền, các nhà kho của đền thờ, các phòng ở tầng trên, các phòng bên trong, và phòng phía trong nơi để nắp thi ân. 12Ông cũng trao cho con ông họa đồ mà ông đã có trong ý của ông về các sân của nhà CHÚA, tất cả các phòng chung quanh khu đền thờ, các nhà kho của nhà Ðức Chúa Trời, các nhà kho để cất giữ các vật thánh, 13các phòng dành cho các vị tư tế, các phòng dành cho những người Lê-vi, các phòng dùng để làm mọi công việc của nhà CHÚA, và các phòng để chứa mọi khí cụ dùng cho việc phục vụ nhà CHÚA. 14Ông cũng dặn dò về số lượng vàng phải dùng để chế tạo các khí cụ cho việc phục vụ và số lượng bạc phải dùng để chế tạo các khí cụ cho việc phục vụ, 15ngay cả số lượng vàng phải dùng để chế tạo các cây đèn vàng và các đèn vàng gắn trên mỗi cây đèn ấy, số lượng vàng dành cho từng cây đèn và các đèn vàng gắn trên từng cây đèn ấy, số lượng bạc phải dùng để chế tạo các cây đèn bạc và các đèn bạc gắn trên mỗi cây đèn ấy theo số lượng cần có để chế tạo mỗi cây đèn ấy, 16số lượng vàng phải dùng cho mỗi bàn, để làm các bàn để Bánh Hiện Diện, và số lượng bạc phải dùng cho các bàn bằng bạc, 17số lượng vàng ròng phải dùng để chế tạo các chĩa, các chậu, và các bình, số lượng vàng phải dùng để làm các chén vàng, từng chén một, số lượng bạc phải dùng để làm các chén bạc, từng chén một, 18và số lượng vàng tinh luyện để làm bàn thờ dâng hương. Ông cũng trao bản vẽ kiểu chiếc xe chiến mã chở các chê-ru-bim bằng vàng dang cánh ra che bên trên Rương Giao Ước của CHÚA.
19Ða-vít nói, “Tất cả những điều ấy ta biết được vì tay CHÚA ở trên ta, khiến ta hiểu biết tất cả chi tiết của các đồ án ấy.” 20Ða-vít nói với Sa-lô-môn con ông, “Con hãy mạnh mẽ và hãy can đảm thực hiện công việc. Chớ sợ và chớ mất tinh thần, vì CHÚA Ðức Chúa Trời, tức Ðức Chúa Trời của cha, ở với con. Ngài sẽ không để con thất bại hay lìa bỏ con, cho đến khi con làm xong mọi sự cho việc phục vụ nhà CHÚA. 21Này, con đã có các đội ngũ tư tế và các đội ngũ người Lê-vi sẵn sàng để làm mọi việc nơi nhà Ðức Chúa Trời, cùng nhiều người có nhiệt tâm và tài giỏi trong các ngành chuyên môn sẵn sàng giúp con thực hiện mọi việc. Ngoài ra, các vị lãnh đạo và toàn dân cũng đều sẵn sàng vâng lịnh con.”

28

Puo Davĩt Atỡng Tễ Ranáq Táq Dống Sang Toâr

1Puo Davĩt arô nheq tữh cũai ayững atĩ án tâng cruang I-sarel yỗn toâq rôm parnơi pỡ vil Yaru-salem. Máh cũai ki la neq: Cũai nhêng salĩq ranáq tâng dũ tỗp I-sarel, cũai sốt pưn puo tâng cruang ki, cũai sốt dũ tỗp tahan, cũai nhêng salĩq mun cớp charán khong puo cớp máh con samiang án, cũai ayững atĩ tâng dống puo, cũai noau yám noap tâng cruang ki, cớp cũai tahan clŏ́q lứq.
2Puo Davĩt yuor tayứng cớp pai chóq nheq tữh cũai toâq rôm ki neq: “Máh sễm ai cứq ơi! Sễq anhia tamứng! Cứq chanchớm ễ táq dống sang ca ỡt níc tâng ntốq nâi, dŏq Hĩp Parnai Parkhán ỡt tâng ki yỗn cỡt ntốq sữn ayững Yiang Sursĩ hái. Cứq khoiq thrũan chuaq dŏq nheq máh ramứh ễ táq dống sang ki. 3Ma Yiang Sursĩ atỡng cứq neq: ‘Mới tỡ têq táq dống sang yỗn cứq, yuaq mới la cũai rachíl cớp táq tahóc aham cũai sa‑ữi lứq.’
4“Ma Yiang Sursĩ, la Ncháu tỗp I-sarel, khoiq rưoh cứq cớp tŏ́ng toiq cứq yỗn cỡt sốt tỗp I-sarel mantái níc. Yiang Sursĩ khoiq rưoh tỗp Yuda yỗn cỡt cũai plỡ ayông, cớp tễ tỗp Yuda ki Ncháu rưoh dống sũ cứq. Tễ nheq máh sễm ai tâng dống sũ mpoaq cứq, án bũi pahỡm chóh cứq yỗn cỡt puo sốt nheq tỗp I-sarel. 5Án yỗn cứq bữn con samiang sa‑ữi náq, ma tễ nheq tữh con samiang cứq án rưoh Sa-lamôn yỗn chỗn cỡt sốt cruang I-sarel, la cruang khong Yiang Sursĩ.
6“Yiang Sursĩ pai cớp cứq neq: ‘Sa-lamôn, con samiang mới toâp, la cỡt cũai táq dống sang yỗn cứq. Cứq khoiq rưoh án cỡt con samiang cứq, cớp cứq lứq cỡt mpoaq án. 7Cứq lứq táq yỗn cruang án sốt ỡt mantái níc, khân án ma tamứng cớp trĩh nheq mứt pahỡm máh phễp rit cớp dũ ŏ́c cứq khoiq patâp, samoât án ntôm táq sanua nâi.’
8“Yuaq ngkíq, máh cũai proai cứq ơi! Sanua nâi choâng moat Ncháu tỗp hái, cớp choâng moat nheq máh cũai I-sarel ca toâq rôm sanua, cứq ớn anhia dũ náq cóq anhia trĩh samoât samơi santoiq Yiang Sursĩ, la Ncháu tỗp hái, khoiq patâp dŏq yỗn hái. Ngkíq anhia têq ndỡm cutễq phuor o nâi, cớp têq anhia chiau sanốc ntữn yỗn tŏ́ng toiq anhia dỡi ntun bữn ndỡm mantái níc.”
9Chơ Davĩt pai chóq Sa-lamôn neq: “Con ơi! Cóq mới sang Yiang Sursĩ cớp trĩh án nheq mứt pahỡm cớp nheq sarnớm mới, samoât cứq mpoaq khoiq táq chơ. Yiang Sursĩ dáng raloaih nheq máh sarnớm hái chanchớm cớp yoc. Khân mới ravoât chuaq án, ki án yỗn mới bữn ramóh án; ma khân mới nguai chíq tễ án, ki án lứq táh mới mantái níc. 10Mới cóq dáng raloaih Yiang Sursĩ khoiq rưoh mới yỗn cỡt cũai táq Dống Sang Toâr yỗn án. Sanua cóq mới cutóng tayoâq táq ranáq ki.”
11Chơ puo Davĩt chiau yỗn Sa-lamôn máh khlễc choâiq tễ ngê ễ táq dũ clống tâng Dống Sang Toâr, dếh máh clống dŏq crơng cớp clống canŏ́h hỡ, cớp Ntốq Yiang Sursĩ Ỡt dŏq yỗn án táh lôih. 12Án atỡng yỗn Sa-lamôn dáng máh ngê án khoiq chanchớm chơ tễ nchŏh cớp clống canŏ́h ỡt lavíng pễr nchŏh, cớp clống dŏq crơng tâc tâng Dống Sang Toâr, cớp crơng noau chiau sang yỗn Yiang Sursĩ. 13Cớp puo Davĩt chiau tê yỗn Sa-lamôn máh ŏ́c patâp yỗn tỗp tễng rit sang cớp tỗp Lê-vi toâq alới táq ranáq alới tâng Dống Sang Toâr Yiang Sursĩ, cớp cóq alới bán curiaq nheq máh radỡng tâng Dống Sang Toâr. 14Án atỡng cóq bữn yễng cớp práq sa‑ữi máh léq, dŏq táq crơng neq: 15Máh chớp tớu cớp rông tớu yễng cớp práq, 16máh cachơng práq, cớp cachơng yễng dŏq chóq bễng mi chiau sang yỗn Yiang Sursĩ. 17Cớp yễng dŏq táq buong cantrieih, tangan, cachoc, cớp khang; cớp cân práq yễng dŏq táq tangan savan. 18Cớp cân máh léq yễng muoi chít dŏq táq prông sang, dŏq chŏ́ng crơng phuom, dếh táq rup sễ aséh rachíl yỗn chê-rup ca bữn khlap paliang aloŏh yáng pỡng Hĩp Parnai Parkhán. 19Puo Davĩt pai neq: “Nheq tữh máh ramứh aloŏh ngê nâi cứq khoiq chĩc tâng choâiq chơ, ariang santoiq Yiang Sursĩ atỡng yỗn cứq mpoaq táq tapun dũ ramứh.”
20Puo Davĩt patâp Sa-lamôn, con samiang án, neq: “Cóq mới sabớng cớp clŏ́q lứq. Mới cóq thrũan táq toâp, cớp chỗi yỗn muoi ramứh ntrớu catáng mới. Yiang Sursĩ la Ncháu cứq mpoaq sang toam, ki án ỡt níc cớp mới. Án tỡ bữn táh mới, ma án ỡt cớp mới yỗn toau mới táq moâm Dống Sang Toâr Yiang Sursĩ. 21Máh cũai tễng rit sang cớp tỗp Lê-vi bữn roap mpỗl táq ranáq tâng Dống Sang Toâr. Máh cũai chiang ca khễuq cu ngê la ễ chuai mới, cớp máh cũai proai, dếh cũai ayông, nheq tữh alới lứq tamứng santoiq mới ớn.”