10

Các sứ giả của Đa-vít bị vua Am-môn sỉ nhục

(I Sử 19:1-5)

1Một thời gian sau, vua Am-môn băng hà; con trai vua là Ha-nun lên kế vị. 2Đa-vít nói: “Ta muốn bày tỏ tình thân thiện với Ha-nun, con của Na-hách, như cha vua ấy đã đối xử tốt với ta.” Rồi Đa-vít sai các triều thần của mình đến chia buồn với vua ấy về sự qua đời của vua cha. Vậy, các triều thần của Đa-vít đến đất người Am-môn. 3Nhưng các thủ lĩnh của người Am-môn tâu với Ha-nun, chúa mình: “Bệ hạ tưởng rằng Đa-vít sai người đến chia buồn với bệ hạ là vì tôn kính vua cha sao? Đa-vít sai những đầy tớ đến với bệ hạ, chẳng phải là để xem xét thành, do thám và triệt hạ thành sao?” 4Thế là Ha-nun bắt các đầy tớ của Đa-vít, cạo một nửa râu của họ, cắt ngắn áo dài họ cho đến mông, rồi đuổi họ về. 5Người ta thuật lại việc nầy cho Đa-vít nghe; vua sai người đi đón họ, vì họ rất tủi nhục. Vua bảo họ: “Hãy ở lại Giê-ri-cô cho đến khi râu của các ngươi mọc lại, rồi hãy trở về.”

Người Am-môn và A-ram bị bại trận

(I Sử 19:6-19)

6Khi người Am-môn thấy mình đã trở nên đáng ghét đối với Đa-vít, họ sai người đi thuê khoảng hai mươi nghìn bộ binh của người A-ram ở Bết Rê-hốp và Xô-ba, một nghìn người của vua Ma-a-ca, và mười hai nghìn người ở xứ Tóp. 7Đa-vít nghe được tin đó, liền sai Giô-áp với cả đoàn quân tinh nhuệ đi đánh chúng. 8Người Am-môn kéo ra, dàn quân trước cổng thành, còn quân A-ram ở Xô-ba và Rê-hốp, quân của xứ Tóp và vua Ma-a-ca đều đóng riêng ra ở ngoài đồng.
9Giô-áp thấy phải đối phó với mặt trận cả phía trước lẫn phía sau, nên đã chọn một số chiến sĩ trong đoàn quân tinh nhuệ của Y-sơ-ra-ên, và dàn trận đối địch với người A-ram; 10số quân còn lại ông giao cho A-bi-sai, em mình, để dàn trận đối mặt với quân Am-môn. 11Ông nói với A-bi-sai: “Nếu quân A-ram mạnh hơn anh, em sẽ tiếp viện cho anh; nhưng nếu quân Am-môn mạnh hơn em, anh sẽ tiếp viện cho em. 12Hãy mạnh mẽ và chiến đấu dũng cảm vì dân tộc của chúng ta và vì các thành trì của Đức Chúa Trời chúng ta. Nguyện Đức Giê-hô-va thực hiện ý muốn tốt đẹp của Ngài!” 13Giô-áp cùng với cánh quân theo ông tiến đến gần, giao chiến với quân A-ram và chúng chạy trốn khỏi ông. 14Khi thấy quân A-ram bỏ chạy thì quân Am-môn cũng chạy trốn khỏi A-bi-sai, và rút vào trong thành. Sau khi thắng người Am-môn, Giô-áp trở về Giê-ru-sa-lem.
15Người A-ram thấy mình bị Y-sơ-ra-ên đánh bại thì tập hợp lại với nhau. 16Ha-đa-đê-xe sai người chiêu tập quân A-ram ở bên kia sông; và Sô-bác, chỉ huy trưởng quân đội Ha-đa-đê-xe, dẫn chúng đến Hê-lam. 17Nghe tin nầy, Đa-vít tập hợp toàn thể Y-sơ-ra-ên lại, vượt qua sông Giô-đanh, kéo đến Hê-lam. Quân A-ram dàn trận nghênh chiến với Đa-vít. 18Nhưng rồi quân A-ram chạy trốn khỏi Y-sơ-ra-ên. Đa-vít tiêu diệt bảy trăm chiến xa quân A-ram và bốn mươi nghìn kỵ binh. Tại đó, vua cũng giết chết Sô-bác, chỉ huy trưởng quân đội của chúng. 19Khi các vua chư hầu của Ha-đa-đê-xe thấy mình bị Y-sơ-ra-ên đánh bại, thì cầu hòa với Y-sơ-ra-ên và phục dịch họ. Người A-ram không còn dám giúp người Am-môn nữa.

10

Daviv Tua Yeej Cov Amoos thiab Cov Xilias

(1 Xwmtxheej Vajntxwv 19.1-19)

1Tau tsis ntev los tom qab no cov Amoos tus Vajntxwv Nahases tuag lawm, nws tus tub Hanoos ua vajntxwv hloov nws chaw. 2Vajntxwv Daviv hais tias, “Kuv yuav mus cog phoojywg nrog Hanoos ib yam li nws txiv Nahases tau ua rau kuv lawm.” Yog li ntawd, Daviv thiaj tso nws cov tubtxib mus nplig Hanoos siab vim nws txiv tuag lawm.
 Thaum lawv mus txog hauv tebchaws Amoos,
3cov Amoos tej thawjcoj tuaj hais rau vajntxwv hais tias, “Koj xav hais tias Daviv tso cov neeg no tuaj nplig koj siab vim qhov nws hwm koj txiv no los? Tsis yog li ntawd, yog nws tso lawv tuaj tshuaj xyuas lub nroog no, kom nws thiaj tuaj tua yeej peb xwb los sav.”
4Hanoos thiaj ntes Daviv cov neeg, muab lawv tej hwjtxwv chais ib sab, muab lawv tej ris tsho txiav ntshi ua kaj niab ti nkaus pem duav, thiab tso lawv rov qab los tsev. 5Ua rau lawv txaj muag rov los tsev. Thaum Daviv hnov hais tias muaj tej xwm txheej no, Daviv thiaj txib neeg mus hais kom lawv nyob twjywm hauv lub nroog Yelikaus mus txog thaum lawv tej hwjtxwv rov ntev tuaj tso.
6Cov Amoos paub hais tias lawv ua rau Daviv ua yeebncuab rau lawv lawm, yog li ntawd, lawv thiaj ntiav cov Xilias nees nkaum txhiab leej tubrog uas nyob hauv lub nroog Npelehaus thiab Xaunpas, kaum ob txhiab leej txivneej hauv lub nroog Taunpes, thiab cov Ma-akas tus vajntxwv nrog nws ib txhiab leej txivneej tuaj pab cov Amoos. 7Daviv hnov li ntawd, nws thiaj hais kom Yau-am coj tagnrho cov tubrog mus tua lawv. 8Cov Amoos tuaj nyob tagnrho rau ntawm lawv tej chaw tos sib tua ntawm txoj ncaujke mus rau hauv lub nroog Lanpas uas yog lawv lub tuamceeb nroog ua ntej cov Xilias thiab cov neeg uas nyob hauv Taunpes thiab Ma-akas mus nyob rau ntawm lawv tej chaw tom roob mojsab.
9Yau-am pom yeebncuab cov tubrog uas tuaj tos tua nws nyob puv nkaus tom ntej tom qab huv tibsi lawm, yog li ntawd, nws thiaj xaiv kiag cov tubrog Yixalayees uas khov thiab siab tawv mus sawv tim ntsej tim muag cov Xilias. 10Nws muab cov tubrog uas seem tso rau nws tus kwv Anpisais ua tus saib, Anpisais coj lawv mus sawv tim ntsej tim muag cov Amoos. 11Yau-am hais rau Anpisais hais tias, “Yog koj pom cov Xilias tua yeej kuv, koj cia li los pab kuv, thiab yog kuv pom cov Amoos tua yeej koj, ces kuv los pab koj. 12Ua siab tawv qhawv thiab cuab zog khov kho. Cia li tua tiag pub rau peb cov pejxeem thiab pub rau Vajtswv tej nroog. Thiab thov kom ua raws li tus TSWV pom zoo.”
13Yau-am thiab nws cov tubrog nam zog mus sib tua, cov Xilias cia li swb thiab tig khiav rov qab. 14Thaum cov Amoos pom cov Xilias swb thiab khiav lawm, lawv cia li tsis tiv Anpisais thiab khiav mus nkaum rau hauv nroog. Ces Yau-am thiaj tseg tsis tua cov Amoos thiab rov qab los rau hauv lub nroog Yeluxalees lawm.
15Cov Xilias paub hais tias lawv swb cov Yixalayees lawm, yog li ntawd, lawv thiaj hu tagnrho lawv cov tubrog tuaj txoos ua ke. 16Vajntxwv Hadadexes txib neeg mus hu cov Xilias uas nyob ntawm tus dej Efalates sab hnubtuaj, thiab lawv tuaj rau hauv lub nroog Helas uas yog Hadadexes tus thawj tubrog Saunpakhis ua tus kav. 17Thaum Daviv hnov li ntawd, nws thiaj hu tagnrho cov tubrog Yixalayees tuaj ua ke, lawv hla tus dej Yauladees mus rau sab tid thiab mus rau ntawm Halas, qhov chaw uas cov Xilias tuaj tsuam yeej tabmeeg nws. Ces lawv txawm pib sib tua, 18cov tubrog Yixalayees muab cov tubrog Xilias raws khiav tsis yeej rov qab. Daviv thiab nws cov tubrog tua cov tubrog Xilias tsav tsheb nees tuag xya pua leej thiab cov tubrog caij nees tuag plaub caug txhiab leej, thiab lawv tua raug Saunpakhis uas yog cov yeebncuab tus thawj tubrog, nws thiaj tuag rau hauv tshavrog lawm. 19Thaum cov vajntxwv uas ua Hadadexes qhev paub hais tias lawv swb cov Yixalayees lawm, lawv thiaj tuaj ua phoojywg rau cov Yixalayees thiab lees ua cov Yixalayees qhev. Cov Xilias ntshai mus pab cov Amoos ntxiv lawm.