1

以利亞和亞哈謝王

1亞哈死後,摩押背叛以色列 2亞哈謝撒瑪利亞,一日從樓上的欄杆跌下來,就病了。於是他派使者,對他們說:「你們去問以革倫的神明巴力‧西卜,我這病是否能痊癒。」 3但耶和華的使者對提斯比以利亞說:「你起來,上去迎見撒瑪利亞王的使者,對他們說:『你們去問以革倫的神明巴力‧西卜,是因為以色列中沒有上帝嗎?』 4所以耶和華如此說:『你必不能下你所上的床,因為你一定會死!』」以利亞就去了。
5使者回到王那裏,王對他們說:「你們為甚麼回來了呢?」 6他們對王說:「有一個人上來迎見我們,對我們說:『去,回到差你們來的王那裏,對他說:耶和華如此說,你派人去問以革倫的神明巴力‧西卜,是因為以色列中沒有上帝嗎?所以你必不能下所上的床,你一定會死。』」 7王對他們說:「上來迎見你們,告訴你們這些話的人是甚麼樣子呢?」 8他們對王說:「這人身穿毛衣,腰束皮帶。」王說:「他一定是提斯比以利亞。」
9於是,王派了一個五十夫長,帶領五十人到以利亞那裏。他上來,看哪,以利亞正坐在山頂上。五十夫長對他說:「神人哪,王吩咐你下來!」 10以利亞回答五十夫長說:「我若是神人,願火從天上降下來,吞滅你和你的五十個人!」於是有火從天上降下來,吞滅五十夫長和他的五十個人。
11王又派另一個五十夫長,帶領五十人到以利亞那裏。五十夫長對他說:「神人哪,王這樣吩咐,快快下來!」 12以利亞回答他們說:「我若是神人,願火從天上降下來,吞滅你和你的五十個人!」於是上帝的火從天上降下來,吞滅五十夫長和他的五十個人。
13王第三次又派一個五十夫長,帶領五十人去。第三個五十夫長上去,雙膝跪在以利亞面前,哀求他說:「神人哪,願我的性命和你這五十個僕人的性命在你眼中看為寶貴! 14看哪,已經有火從天上降下來,吞滅前兩次來的五十夫長和他們的五十個人,現在願我的性命在你眼中看為寶貴!」 15耶和華的使者對以利亞說:「你跟他下去,不要怕他!」以利亞就起來,跟他下到王那裏去。 16他對王說:「耶和華如此說:『你派人去問以革倫的神明巴力‧西卜,是因為以色列中沒有上帝可以讓你求問他的話嗎?所以你必不能下所上的床,你一定會死!』」

亞哈謝死後約蘭繼位

17亞哈謝死了,正如耶和華藉以利亞所說的話。猶大約沙法的兒子約蘭第二年,亞哈謝的兄弟約蘭接續他作王,因亞哈謝沒有兒子。 18亞哈謝其餘所做的事,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?

1

Klei Y-Ahasia Djiê

1Leh Y-Ahap djiê phung Môap bi kdơ̆ng hŏng phung Israel.
2Y-Ahasia lĕ mơ̆ng adŭ ñu tal dlông hlăm ƀuôn Samari leh anăn dôk đih ruă. Snăn ñu tiŏ nao phung mnuih leh anăn lač kơ digơ̆, “Nao êmuh bĕ kơ Baal-Sêbup, yang ƀuôn Êkron, thâodah kâo srăng hlao hĕ mơ̆ng klei ruă anei.” 3Ƀiădah dĭng buăl jăk Yêhôwa lač kơ Y-Êli êkei ƀuôn Tisbê, “Kgŭ đĭ nao bĕ bi tuôm hŏng phung mnuih mtao Samari tiŏ nao, leh anăn lač kơ digơ̆, ‘Djŏ mơ̆ kyuadah amâo mâo Aê Diê ôh hlăm phung Israel tơl diih nao êmuh kơ Baal-Sêbup yang ƀuôn Êkron?’ 4Kyuanăn ară anei snei Yêhôwa lač, ‘Ih amâo srăng kgŭ ôh mơ̆ng jhưng pĭt ih đih anăn, ƀiădah sĭt nik ih srăng djiê.’ ” Snăn Y-Êli đuĕ nao.
5Phung mnuih anăn lŏ wĭt kơ mtao, leh anăn mtao lač kơ diñu, “Si ngă diih wĭt hĕ?” 6Diñu lač kơ gơ̆, “Mâo sa čô êkei hriê bi tuôm hŏng hmei leh anăn lač kơ hmei, ‘Wĭt bĕ kơ mtao pô tiŏ nao diih leh anăn lač kơ ñu, Snei Yêhôwa lač, Djŏ mơ̆ kyuadah amâo mâo Aê Diê ôh hlăm phung Israel tơl ih tiŏ nao arăng êmuh kơ Baal-Sêbup yang ƀuôn Êkron? Kyuanăn ih amâo srăng kgŭ ôh mơ̆ng jhưng pĭt ih đih anăn, ƀiădah sĭt nik ih srăng djiê.’ ” 7Gơ̆ lač kơ diñu, “Ya mta mnuih hriê bi tuôm hŏng diih leh anăn hưn klei anăn kơ diih?” 8 Diñu lŏ wĭt lač, “Ñu hơô ao mlâo leh anăn hyuă hdrăng kơiêng klĭt.” Leh anăn gơ̆ lač, “Ñu jing Y-Êli yơh, êkei ƀuôn Tisbê.”
9Mtao tiŏ nao kơ Y-Êli sa čô khua kơ êma pluh čô mbĭt hŏng phung êma pluh čô kahan ñu. Khua anăn đĭ nao kơ Y-Êli êjai gơ̆ dôk gŭ ti čŏng kbuôn, leh anăn lač kơ gơ̆, “Ơ mnuih Aê Diê, mtao lač, ‘Trŭn bĕ!’ ” 10 Ƀiădah Y-Êli lŏ wĭt lač kơ khua kơ êma pluh čô anăn, “Tơdah kâo jing sa čô mnuih Aê Diê, brei pui trŭn mơ̆ng adiê leh anăn čuh ih leh anăn phung êma pluh čô kahan ih.” Snăn pui trŭn mơ̆ng adiê leh anăn čuh ñu leh anăn phung êma pluh čô kahan ñu.
11Mtao lŏ tiŏ nao kơ Y-Êli sa čô mkăn khua kơ êma pluh čô mbĭt hŏng phung êma pluh čô kahan gơ̆. Gơ̆ đĭ nao leh anăn lač kơ Y-Êli, “Ơ mnuih Aê Diê, snei klei mtao mtă, ‘Trŭn bĕ bi djăl!’ ” 12Ƀiădah Y-Êli lŏ wĭt lač kơ digơ̆, “Tơdah kâo jing sa čô mnuih Aê Diê, brei pui mơ̆ng adiê trŭn leh anăn čuh ih leh anăn phung êma pluh čô kahan ih.” Snăn pui Aê Diê trŭn mơ̆ng adiê leh anăn čuh gơ̆ leh anăn phung êma pluh čô kahan gơ̆.
13Mtao lŏ tiŏ nao sa čô khua tal tlâo kơ êma pluh čô mbĭt hŏng phung êma pluh čô kahan gơ̆. Khua tal tlâo kơ êma pluh čô kahan đĭ nao leh anăn hriê čuôn kơŭt ti anăp Y-Êli leh anăn kwưh kơ ñu, “Ơ mnuih Aê Diê, kâo akâo kơ ih brei klei hdĭp kâo leh anăn klei hdĭp phung êma pluh čô dĭng buăl ih anei jing yuôm ti anăp ală ih. 14Nĕ anei pui trŭn leh mơ̆ng adiê leh anăn čuh leh phung dua čô khua kơ phung êma pluh čô kahan mbĭt hŏng phung êma pluh čô kahan diñu; ƀiădah ară anei brei klei hdĭp kâo jing yuôm ti anăp ală ih.” 15Dĭng buăl jăk Yêhôwa lač kơ Y-Êli, “Trŭn bĕ mbĭt hŏng ñu, đăm huĭ kơ ñu ôh.” Snăn gơ̆ kgŭ leh anăn trŭn nao mbĭt hŏng ñu kơ mtao, 16leh anăn lač kơ mtao, “Snei Yêhôwa lač, ‘Kyuadah ih tiŏ nao leh phung mnuih êmuh kơ Baal-Sêbup yang ƀuôn Êkron — djŏ mơ̆ kyuadah amâo mâo Aê Diê ôh hlăm čar Israel čiăng êmuh kơ klei ñu blŭ? — kyuanăn ih amâo srăng kgŭ mơ̆ng jhưng pĭt ih đih anăn ôh, ƀiădah sĭt nik ih srăng djiê.’ ”
17Snăn ñu djiê tui si klei Yêhôwa blŭ leh hŏng Y-Êli. Y-Jôram adei ñu jing mtao hrô ñu hlăm thŭn tal dua Y-Jôram anak êkei Y-Jôsaphat mtao Yuđa, kyuadah Y-Ahasia amâo mâo anak êkei ôh. 18Bruă mkăn Y-Ahasia ngă, amâo djŏ hĕ arăng čih leh hlăm Hdruôm Hră Klei Yăl Dliê kơ Phung Mtao Israel?