26

第二次人口普查

1瘟疫过了之后,耶和华对摩西亚伦祭司的儿子以利亚撒说: 2“你们要将以色列全会众,按他们的父家,凡二十岁以上能出去为以色列打仗的,计算总数。” 3摩西以利亚撒祭司在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边吩咐他们说: 4“计算你们中间从二十岁以上的人数。”正如耶和华所吩咐摩西的。
 从埃及地出来的以色列人如下:
5以色列的长子是吕便吕便的众子:属哈诺的,有哈诺族;属法路的,有法路族; 6希斯伦的,有希斯伦族;属迦米的,有迦米族。 7这就是吕便的各族;被数的共有四万三千七百三十名。 8法路的儿子是以利押 9以利押的儿子是尼母利大坍亚比兰。这大坍亚比兰,就是从会中选出来,当可拉一伙的人向耶和华争闹的时候,一起向摩西亚伦争闹的; 10地开了裂口,吞了他们和可拉可拉一伙的人也一同死亡。当时火吞灭了二百五十个人;他们就成为鉴戒。 11然而可拉的众子没有死亡。
12按着宗族,西缅的众子:属尼母利的,有尼母利族;属雅悯的,有雅悯族;属雅斤的,有雅斤族; 13谢拉的,有谢拉族;属扫罗的,有扫罗族。 14这就是西缅的各族,共有二万二千二百名。
15按着宗族,迦得的众子:属洗分的,有洗分族;属哈基的,有哈基族;属书尼的,有书尼族; 16阿斯尼的,有阿斯尼族;属以利的,有以利族; 17亚律的,有亚律族;属亚列利的,有亚列利族。 18这就是迦得子孙的各族;他们被数的共有四万零五百名。
19犹大的儿子是俄南俄南死在迦南地。 20按着宗族,犹大的众子:属示拉的,有示拉族;属法勒斯的,有法勒斯族;属谢拉的,有谢拉族。 21法勒斯的众子:属希斯仑的,有希斯仑族;属哈母勒的,有哈母勒族。 22这就是犹大的各族;他们被数的共有七万六千五百名。
23按着宗族,以萨迦的众子:属陀拉的,有陀拉族;属普瓦的,有普瓦族; 24雅述的,有雅述族;属伸仑的,有伸仑族。 25这就是以萨迦的各族;他们被数的共有六万四千三百名。
26按着宗族,西布伦的众子:属西烈的,有西烈族;属以伦的,有以伦族;属雅利的,有雅利族。 27这就是西布伦的各族;他们被数的共有六万零五百名。
28按着宗族,约瑟的儿子有玛拿西以法莲 29玛拿西的众子:属玛吉的,有玛吉族;玛吉基列;属基列的,有基列族。 30这就是基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族; 31亚斯烈的,有亚斯烈族;属示剑的,有示剑族; 32示米大的,有示米大族;属希弗的,有希弗族。 33希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿。西罗非哈的女儿的名字是玛拉挪阿曷拉密迦得撒 34这就是玛拿西的各族;他们被数的共有五万二千七百名。
35这就是按着宗族,以法莲的众子:属书提拉的,有书提拉族;属比结的,有比结族;属他罕的,有他罕族。 36这就是书提拉的众子:属以兰的,有以兰族。 37这就是以法莲子孙的各族;他们被数的共有三万二千五百名。按着宗族,以上这些都是约瑟的子孙。
38按着宗族,便雅悯的众子:属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族; 39书反的,有书反族;属户反的,有户反族。 40比拉的儿子是亚勒乃幔;属亚勒,有亚勒族;属乃幔的,有乃幔族。 41按着宗族,这就是便雅悯的子孙;他们被数的共有四万五千六百名。
42这就是按着宗族,的众子:属书含的,有书含族。按着宗族,这就是的各族。 43按照他们被数的,书含全宗族共有六万四千四百名。
44按着宗族,亚设的众子:属音拿的,有音拿族;属亦施韦的,有亦施韦族;属比利亚的,有比利亚族。 45比利亚的众子:属希别的,有希别族;属玛结的,有玛结族。 46亚设的女儿名叫西拉 47这就是亚设子孙的各族;他们被数的共有五万三千四百名。
48按着宗族,拿弗他利的众子:属雅薛的,有雅薛族;属沽尼的,有沽尼族; 49耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。 50按着宗族,这就是拿弗他利的各族;他们被数的共有四万五千四百名。
51这就是以色列人中被数的,共有六十万零一千七百三十名。
52耶和华吩咐摩西说: 53“你要按着人名的数目,将地分给这些人为产业。 54人多的要多给他们产业,人少的要少给他们产业;各照被数的人数分配产业。 55此外,要以抽签来分地,按着父系各支派的名字承受产业。 56要根据抽签,看人数的多寡,给他们分配产业。”
57这就是按着宗族,被数的利未人:属革顺的,有革顺族;属哥辖的,有哥辖族;属米拉利的,有米拉利族。 58这就是利未的宗族:立尼族、希伯伦族、玛利族、母示族、可拉族。哥辖暗兰 59暗兰的妻子名叫约基别,是利未的女儿,是利未埃及所生的。她给暗兰生了亚伦摩西,和他们的姊姊米利暗 60亚伦拿答亚比户以利亚撒以他玛 61拿答亚比户在耶和华面前献凡火的时候死了。 62利未人中,凡一个月以上所有被数的男子,共有二万三千名。他们没有数在以色列人中;因为在以色列人中,没有分给他们产业。
63这些是摩西以利亚撒祭司所数的;他们在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边数点以色列人。 64这些被数的人中,没有一个是摩西亚伦祭司先前在西奈旷野所数的以色列人, 65因为耶和华论到他们说:“他们必死在旷野。”所以,除了耶孚尼的儿子迦勒的儿子约书亚以外,他们一个也没有存留。

26

Klei Yap Phung Israel Hlăm Čar Môap

1 Leh ruê̆ klei ruă djiê tưp, Yêhôwa lač kơ Y-Môis leh anăn kơ Y-Êlêasar anak êkei khua ngă yang Y-Arôn, 2“Ngă bĕ klei yap jih jang phung ƀuôn sang Israel bi kƀĭn mơ̆ng pô mâo dua pluh thŭn kơ dlông, tui si sang ama diñu, jih jang phung Israel dưi nao kơ klei bi blah.” 3Y-Môis leh anăn khua ngă yang Y-Êlêasar blŭ kơ diñu hlăm lăn dap čar Môap giăm êa krông Yurdan phă anăp hŏng ƀuôn Yêrikô, lač, 4“Ngă bĕ klei yap phung ƀuôn sang mơ̆ng pô mâo dua pluh thŭn kơ dlông,” tui si Yêhôwa mtă leh kơ Y-Môis. Phung ƀuôn sang Israel kbiă leh mơ̆ng čar Êjip mâo:
5Y-Ruben, anak kkiêng tal êlâo kơ Y-Israel, phung anak êkei Y-Ruben: mơ̆ng Y-Hanôk kbiă hriê phung djuê Hanôk; mơ̆ng Y-Palu kbiă hriê phung djuê Palu; 6mơ̆ng Y-Hêsron kbiă hriê phung djuê Hêsron; mơ̆ng Y-Karmi kbiă hriê phung djuê Karmi. 7Dŭm nei jing phung găp djuê Ruben, leh anăn ênoh yap diñu mâo pă pluh tlâo êbâo kjuh êtuh tlâo pluh čô. 8Phung anak êkei Y-Palu: Y-Êliap. 9Phung anak êkei Y-Êliap: Y-Nêmuel, Y-Dathan, leh anăn Y-Abiram. Y-Dathan leh anăn Y-Abiram anăn yơh arăng ruah leh mơ̆ng phung bi kƀĭn bi kdơ̆ng hŏng Y-Môis leh anăn Y-Arôn mbĭt hŏng Y-Kôrê, tơdah diñu bi kdơ̆ng hŏng Yêhôwa, 10leh anăn lăn pŏk ƀăng êgei ñu leh anăn lun diñu mbĭt hŏng Y-Kôrê tơdah phung anăn djiê, tơdah pui ƀơ̆ng dua êtuh êma pluh čô êkei; leh anăn jing sa klei brei răng. 11Ƀiădah găp djuê Y-Kôrê amâo djiê ôh.
12Phung anak êkei Y-Simêôn tui si găp djuê diñu: mơ̆ng Y-Nêmuel kbiă hriê phung djuê Nêmuel; mơ̆ng Y-Jamin kbiă hriê phung djuê Jamin; mơ̆ng Y-Jakin kbiă hriê phung djuê Jakin; 13mơ̆ng Y-Sêra kbiă hriê phung djuê Sêra; mơ̆ng Y-Sal kbiă hriê phung djuê Sal. 14Dŭm nei phung găp djuê Simêôn, mâo dua pluh dua êbâo dua êtuh čô.
15Phung anak êkei Y-Gat tui si phung găp djuê diñu: mơ̆ng Y-Sêphôn kbiă hriê phung djuê Sêphôn; mơ̆ng Y-Hagi kbiă hriê phung djuê Hagi; mơ̆ng Y-Suni kbiă hriê phung djuê Suni; 16mơ̆ng Y-Ôsni kbiă hriê phung djuê Ôsni; mơ̆ng Y-Êri kbiă hriê phung djuê Êri; 17mơ̆ng Y-Arôt kbiă hriê phung djuê Arôt; mơ̆ng Y-Arêli kbiă hriê phung găp djuê Arêli; 18dŭm nei phung găp djuê phung anak êkei Y-Gat tui si ênoh yap diñu, mâo pă pluh êbâo êma êtuh čô.
19Phung anak êkei Y-Yuđa: Y-Er leh anăn Y-Ônan; ƀiădah Y-Er leh anăn Y-Ônan djiê leh hlăm čar Kanaan. 20Anei phung anak êkei Y-Yuđa tui si găp djuê diñu: mơ̆ng Y-Sêla kbiă hriê phung djuê Sêla; mơ̆ng Y-Pêres kbiă hriê phung djuê Pêres; mơ̆ng Y-Sêra kbiă hriê phung djuê Sêra. 21Phung anak êkei Y-Pêres: mơ̆ng Y-Hêsron kbiă hriê phung djuê Hêsron; mơ̆ng Y-Hamul kbiă hriê phung djuê Hamul. 22Dŭm nei phung găp djuê Yuđa tui si ênoh yap diñu, mâo kjuh pluh năm êbâo êma êtuh čô.
23Phung anak êkei Y-Isakar tui si găp djuê diñu: mơ̆ng Y-Tôla kbiă hriê phung djuê Tôla; mơ̆ng Y-Puwa kbiă hriê phung djuê Puwa; 24mơ̆ng Y-Jasup kbiă hriê phung djuê Jasup; mơ̆ng Y-Simrôn kbiă hriê phung djuê Simrôn. 25Dŭm nei phung găp djuê Y-Isakar tui si ênoh yap diñu, mâo năm pluh pă êbâo tlâo êtuh čô.
26Phung anak êkei Y-Sabulôn tui si phung găp djuê diñu: mơ̆ng Y-Sêret kbiă hriê phung djuê Sêret; mơ̆ng Y-Êlon kbiă hriê phung djuê Êlon; mơ̆ng Y-Jahlêel kbiă hriê phung djuê Jahlêel. 27Dŭm nei phung găp djuê Sabulôn tui si ênoh yap diñu, mâo năm pluh êbâo êma êtuh čô.
28Phung anak êkei Y-Yôsep tui si phung găp djuê diñu: Y-Manasê leh anăn Y-Êphraim. 29Phung anak êkei Y-Manasê: mơ̆ng Y-Makir kbiă hriê phung djuê Makir; Y-Makir jing ama kơ Y-Galaat; mơ̆ng Y-Galaat kbiă hriê phung djuê Galaat. 30Anei phung anak êkei Y-Galaat: mơ̆ng Y-Iêser kbiă hriê phung djuê Iêser; mơ̆ng Y-Hêlek kbiă hriê phung djuê Hêlek; 31mơ̆ng Y-Asriel kbiă hriê phung djuê Asriel; mơ̆ng Y-Sičem kbiă hriê phung djuê Sičem; 32mơ̆ng Y-Sêmida kbiă hriê phung djuê Sêmida; mơ̆ng Y-Hêpher kbiă hriê phung djuê Hêpher. 33Leh anăn Y-Sêlôpêhat anak êkei Y-Hêpher amâo mâo anak êkei ôh, ƀiădah mâo phung anak mniê. Anăn phung anak mniê Y-Sêlôpêhat: H'Mahla, H'Nôa, H'Hôgla, H'Milka, leh anăn H'Tirsa. 34Dŭm nei phung găp djuê Manasê, ênoh yap diñu mâo êma pluh dua êbâo kjuh êtuh čô.
35Anei phung anak êkei Y-Êphraim tui si phung găp djuê diñu: mơ̆ng Y-Suthêla kbiă hriê phung djuê Suthêla; mơ̆ng Y-Bêker kbiă hriê phung djuê Bêker; mơ̆ng Y-Tahan kbiă hriê phung djuê Tahan. 36Anei phung anak êkei Y-Suthêla: mơ̆ng Y-Êran kbiă hriê phung djuê Êran. 37Dŭm nei phung găp djuê phung anak êkei Y-Êphraim tui si ênoh yap diñu, mâo tlâo pluh dua êbâo êma êtuh čô. Dŭm nei phung anak êkei Y-Yôsep tui si phung găp djuê diñu.
38Phung anak êkei Y-Benjamin tui si phung găp djuê diñu: mơ̆ng Y-Bêla kbiă hriê phung djuê Bêla; mơ̆ng Y-Asbel kbiă hriê phung djuê Asbel; mơ̆ng Y-Ahiram kbiă hriê phung djuê Ahiram; 39mơ̆ng Y-Sêphupham kbiă hriê phung djuê Sêphupham; mơ̆ng Y-Hupham kbiă hriê phung djuê Hupham. 40Phung anak êkei Y-Bêla: Y-Ardơ leh anăn Y-Naman. Mơ̆ng Y-Ardơ kbiă hriê phung djuê Ardơ; mơ̆ng Y-Naman kbiă hriê phung djuê Naman. 41Dŭm nei phung anak êkei Y-Benjamin tui si phung găp djuê diñu; leh anăn ênoh yap diñu mâo pă pluh êma êbâo năm êtuh čô.
42Anei phung anak êkei Y-Dan tui si phung găp djuê diñu: mơ̆ng Y-Suham kbiă hriê phung djuê Suham. Dŭm nei phung găp djuê Dan tui si phung găp djuê diñu. 43Jih jang phung găp djuê Suham tui si ênoh yap diñu, mâo năm pluh pă êbâo pă êtuh čô.
44Phung anak êkei Y-Aser tui si phung găp djuê diñu: mơ̆ng Y-Imna kbiă hriê phung djuê Imna; mơ̆ng Y-Iswi kbiă hriê phung djuê Iswi; mơ̆ng Y-Bêria kbiă hriê djuê Bêria. 45Phung anak êkei Y-Bêria: mơ̆ng Y-Hêber kbiă hriê phung găp djuê Hêber; mơ̆ng Y-Malkiêl kbiă hriê phung djuê Malkiel. 46Anăn anak mniê Y-Aser jing H'Sêra. 47Dŭm nei phung găp djuê phung anak êkei Y-Aser tui si ênoh yap diñu, mâo êma pluh tlâo êbâo pă êtuh čô.
48Phung anak êkei Y-Naptali tui si phung găp djuê diñu: mơ̆ng Y-Jasêel kbiă hriê phung djuê Jasêel; mơ̆ng Y-Guni kbiă hriê phung djuê Guni; 49mơ̆ng Y-Jêser kbiă hriê phung djuê Jêser; mơ̆ng Y-Silem kbiă hriê phung djuê Silem. 50Dŭm nei phung găp djuê Y-Naptali tui si djuê ana diñu; leh anăn ênoh yap diñu mâo pă pluh êma êbâo pă êtuh čô.
51Anei jing ênoh yap klin phung ƀuôn sang Israel, mâo năm êtuh sa êbâo kjuh êtuh tlâo pluh čô.

Klei Bi Mbha Lăn Hŏng Klei Mđăo

52 Yêhôwa lač kơ Y-Môis, 53“Kơ phung anei arăng srăng bi mbha lăn jing ngăn dưn tui si ênoh yap anăn diñu. 54Kơ găp djuê lu brei ih brei ngăn dưn prŏng, kơ găp djuê ƀiă brei ih brei ngăn dưn điêt. Ih srăng brei kơ grăp găp djuê ngăn dưn diñu tui si ênoh yap diñu. 55Ƀiădah ih srăng bi mbha lăn hŏng klei mđăo; diñu srăng dưn ngăn tui si anăn phung găp djuê phung ama diñu. 56Brei ih bi mbha ngăn dưn diñu tui si klei mđăo đa djŏ prŏng hĭn, đa djŏ điêt hĭn.”

Phung Găp Djuê Lêwi

57Anei phung Lêwi arăng yap leh tui si phung găp djuê diñu: mơ̆ng Y-Gersôn kbiă hriê phung djuê Gersôn; mơ̆ng Y-Kôhat kbiă hriê phung djuê Kôhat; mơ̆ng Y-Mêrari kbiă hriê phung găp djuê Mêrari. 58Anei phung găp djuê Lêwi: găp djuê phung Lipni; găp djuê phung Hêbron; găp djuê phung Mahli, găp djuê phung Musi, găp djuê phung Kôra. Y-Kôhat jing ama kơ Y-Amram. 59Anăn mô̆ Y-Amram jing H'Jôkơbet anak mniê Y-Lêwi kkiêng brei leh kơ Y-Lêwi hlăm čar Êjip; leh anăn ñu kkiêng Y-Arôn, Y-Môis, leh anăn H'Miriam amai digơ̆ kơ Y-Amram. 60 Leh anăn arăng kkiêng Y-Nadap, Y-Abihu, Y-Êlêasar, leh anăn Y-Ithamar kơ Y-Arôn. 61 Ƀiădah Y-Nadap leh anăn Y-Abihu djiê tơdah diñu myơr pui mơ̆ng anôk mkăn ti anăp Yêhôwa. 62Ênoh yap diñu mâo dua pluh tlâo êbâo čô, grăp čô êkei mâo sa mlan kơ dlông; arăng amâo yap ôh diñu mbĭt hŏng phung ƀuôn sang Israel, kyuadah amâo mâo ngăn dưn ôh arăng brei kơ diñu mbĭt hŏng phung ƀuôn sang Israel.

Knŏng Y-Kalep leh anăn Y-Yôsuê Ăt Dôk Hdĭp

63Anei phung Y-Môis leh anăn Y-Êlêasar khua ngă yang yap tơdah diñu yap phung ƀuôn sang Israel hlăm lăn dap čar Môap giăm êa krông Yurdan phă anăp hŏng ƀuôn Yêrikô. 64Ƀiădah hlăm phung mnuih anei amâo mâo sa čô mnuih hlăm phung Y-Môis leh anăn khua ngă yang Y-Arôn yap leh tơdah diñu yap phung ƀuôn sang Israel hlăm kdrăn tač Sinai. 65 Kyuadah Yêhôwa lač leh, “Diñu srăng djiê hlăm kdrăn tač.” Amâo mâo sa čô adôk ôh hlăm phung diñu, knŏng Y-Kalep anak êkei Y-Jêphunê leh anăn Y-Yôsuê anak êkei Y-Nun.