4

Kẻ thù chống đối việc tái thiết đền thờ

1Khi các kẻ thù của Giu-đa và Bên-gia-min nghe tin những người bị lưu đày được trở về xây cất đền thờ cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, 2thì chúng đến với Xô-rô-ba-bên và các trưởng tộc và nói: “Chúng tôi muốn cùng xây cất với các ông, vì chúng tôi cũng tìm kiếm Đức Chúa Trời như các ông và chúng tôi đã dâng tế lễ cho Ngài từ đời Ê-sạt Ha-đôn, vua A-si-ri, là người đem chúng tôi đến đây.” 3Nhưng Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, cùng các trưởng tộc khác của Y-sơ-ra-ên, trả lời với chúng rằng: “Các ông chẳng được dự phần với chúng tôi trong việc xây cất đền thờ cho Đức Chúa Trời của chúng tôi. Nhưng chỉ một mình chúng tôi sẽ cất đền thờ cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, đúng như Si-ru, vua Ba Tư, đã truyền bảo chúng tôi.”
4Bấy giờ dân trong xứ làm cho dân Giu-đa nản lòng, sợ hãi trong khi xây cất. 5Chúng thuê các cố vấn chống lại dân Giu-đa, nhằm phá hỏng kế hoạch của họ trong suốt thời gian trị vì của Si-ru, vua Ba Tư, cho đến đời Đa-ri-út, vua Ba Tư.
6Vào đời vua A-suê-ru, khi vua bắt đầu trị vì, chúng viết một bản cáo trạng về dân Giu-đa và dân cư Giê-ru-sa-lem.
7Đến đời Ạt-ta-xét-xe, thì Bít-lam, Mít-rê-đát, Ta-bê-ên và các đồng liêu của chúng viết sớ tâu lên Ạt-ta-xét-xe, vua Ba Tư. Sớ ấy viết bằng chữ A-ram và được dịch ra cho vua. 8Tư lệnh Rê-hum và thư ký Sim-sai cũng viết sớ chống lại Giê-ru-sa-lem dâng lên vua Ạt-ta-xét-xe như sau:
9“Tư lệnh Rê-hum, thư ký Sim-sai, và các đồng liêu, tức là người Đi-nít, người A-phạt-sa-thít, người Tạt-bê-lít, người A-phạt-sít, người Ạt-kê-vít, người Ba-by-lôn, người Su-san, người Đê-ha-vít, người Ê-lam, 10và các dân tộc khác mà Ô-náp-ba vĩ đại và cao quý đã đem qua và cho định cư trong các thành Sa-ma-ri và các miền khác bên kia sông”
11Đây là bản sao của tờ biểu mà chúng tâu lên vua Ạt-ta-xét-xe:
 “Các đầy tớ của đức vua trong tỉnh phía tây sông Ơ-phơ-rát, kính tâu đức vua Ạt-ta-xét-xe.
12Kính tâu đức vua biết rằng những người Do Thái từ nơi vua ở đã đến nơi chúng tôi tại Giê-ru-sa-lem. Chúng đang tái thiết thành phản nghịch, gian ác ấy; chúng bắt đầu xây lại vách thành, còn nền móng đã tu bổ xong rồi. 13Vậy, xin đức vua biết rằng nếu thành nầy được xây lại, và vách thành được dựng lên thì chúng sẽ không tiến cống, nộp thuế, hoặc đóng tiền mãi lộ, và ngân khố triều đình bị thiệt hại. 14Vì chúng tôi hưởng lộc của triều đình, cũng không nỡ ngồi nhìn đức vua bị xúc phạm, nên chúng tôi sai sứ giả đến tâu lên đức vua, 15để người ta tra cứu trong sử ký của các tổ phụ vua. Khi tra cứu trong sách sử ký ấy, đức vua sẽ biết rằng thành nầy vốn là một thành phản nghịch, gây thiệt hại cho các vua và các tỉnh. Từ thuở xưa, dân ở đó hay dấy loạn và vì cớ ấy mà thành nầy đã bị phá hủy. 16Chúng tôi trình tâu để đức vua biết rằng nếu thành nầy được cất lại, và vách thành được xây lên thì đức vua sẽ chẳng còn phần đất nào trong tỉnh phía tây sông Ơ-phơ-rát nữa.”
17Vua ban chiếu chỉ cho tư lệnh Rê-hum, thư ký Sim-sai, và cho các đồng liêu của chúng ở tại Sa-ma-ri và ở trong các miền khác phía bên kia sông, rằng:
 “Chúc các ngươi bình an.
18Tờ biểu các ngươi dâng lên đã được dịch và đọc rõ ràng trước mặt ta. 19Ta đã ra lệnh tra cứu và thấy rằng từ đời xưa, thành nầy đã từng dấy loạn với các vua, phản nghịch và nổi loạn thường xảy ra trong thành nầy. 20Tại Giê-ru-sa-lem đã có những vua hùng mạnh cai trị ở bên kia sông, và người ta tiến cống, nộp thuế, và đóng tiền mãi lộ cho các vua đó. 21Vì vậy, các ngươi hãy ra lệnh đình chỉ việc tái thiết thành này cho đến khi ta ban chiếu chỉ về việc đó. 22Hãy hành xử thận trọng về việc nầy, kẻo lợi ích của nhà vua bị thiệt hại thêm chăng.”
23Ngay sau khi đã đọc chiếu chỉ của vua Ạt-ta-xét-xe trước mặt Rê-hum, thư ký Sim-sai và các cộng sự viên thì chúng tức tốc đi đến với dân Do Thái tại Giê-ru-sa-lem, dùng quyền lực buộc họ phải đình chỉ việc xây cất. 24Thế là công việc xây cất đền thờ của Đức Chúa Trời tại Giê-ru-sa-lem bị đình chỉ cho đến năm thứ hai đời Đa-ri-út, vua Ba Tư, cai trị.

4

Win-Wangv Dangv Jienv Maiv Bun Ceix Zaangc Tin-Hungh Nyei Biauv

1Yu^ndaa Mienh caux Mben^yaa^min Mienh nyei win-wangv haiz gorngv, zuqc guaatv mingh aengx duqv nzuonx daaih nyei mienh, weic Ziouv, I^saa^laa^en Mienh nyei Tin-Hungh, ceix zaangc Tin-Hungh nyei biauv. 2Wuov deix win-wangv ziouc mingh lorz Se^lupv^mbaa^mben caux I^saa^laa^en nyei bungh buonc bieiv zeiv. Ninh mbuo gorngv, “Bun yie mbuo tengx jienv meih mbuo ceix oc, weic zuqc yie mbuo zaangc meih mbuo nyei Tin-Hungh hnangv meih mbuo nor. Yiem Atc^si^lie nyei hungh, E^saanx^hatv^ndon, dorh yie mbuo daaih yiem naaiv wuov zanc yie mbuo zanc-zanc fongc horc ziec bun Tin-Hungh.”
3Mv baac Se^lupv^mbaa^mben, Ye^su^aa, caux yiem I^saa^laa^en zengc njiec nyei bungh buonc bieiv zeiv gorngv mbuox daaih lorz ninh mbuo wuov deix mienh, “Meih mbuo maiv maaih buonc caux yie mbuo ceix zaangc Tin-Hungh nyei biauv. Kungx yie mbuo ganh hnangv oix ceix daaih weic Ziouv, I^saa^laa^en Mienh nyei Tin-Hungh, ziux Besie Guoqv nyei hungh, Sailatv, paaiv yie mbuo zoux.”
4Yiem wuov deix ndau nyei mienh ziouc zoux bun Yu^ndaa Mienh tuix bouc, gamh nziex maiv ceix wuov norm biauv. 5Wuov deix mienh yaac beic ndiev nzuiz nyaanh bun jien-fouv dangv jienv Yu^ndaa Mienh, maiv bun ninh mbuo zoux. Da'faanh Sailatv zoux hungh nyei lungh ndiev, zungv mingh taux Besie nyei hungh, Ndaa^li^atc, gunv nyei ziangh hoc, ninh mbuo yaac fih hnangv nyei nyauv jienv Yu^ndaa Mienh nyei gong.

Win-Wangv Dangv Jienv Maiv Bun Ceix Ye^lu^saa^lem Zingh

6Yiem Aa^haa^su^e^latv Hungh jiez gorn gunv wuov zanc, wuov deix win-wangv aengx lorz jauv gox Yu^ndaa caux Ye^lu^saa^lem nyei mienh.
7Yiem Besie Guoqv nyei hungh, Aan^taa^se^sitv, zoux hungh nyei lungh ndiev, Mbitc^laam, Mitv^le^ndaatc, Taa^mbe^en caux ninh mbuo wuov guanh mienh, fiev zeiv sou bun Aan^taa^se^sitv Hungh. Wuov zeiv sou longc Aalam nzaangc yaac benx Aalam waac.
8Le^hum saengv-ziouv caux Simsai sou-biuv, fiev sou bun Aan^taa^se^sitv Hungh weic gox Ye^lu^saa^lem Zingh nyei mienh hnangv naaiv.
9Saengv-ziouv, Le^hum, caux Simsai sou-biuv, aengx caux jienv ninh mbuo nyei guanh, se siemv zuiz nyei jien, caux zoux jien nyei mienh, caux Mbaa^mbi^lon Guoqv nyei baeqc fingx, caux Elekv Mienh, caux Elaam baeqc fingx wuov deix Susaax Mienh, 10caux ziex norm guoqv nyei mienh, dongh zoux hlo nyei domh jien, Otc^napv^baa, zunc mingh yiem Saa^maa^lie Zingh caux wuov ngaanc ziqc Yu^fe^ditc Ndaaih, mba'hnoi ndortv maengx norm-norm dorngx, fiev naaiv zeiv sou.
11(Naaiv se ninh mbuo juix mingh nyei sou.)
Fungx taux Aan^taa^se^sitv Hungh Diex,
Meih nyei bou, se yiem mba'hnoi ndortv maengx wuov bung Yu^fe^ditc Ndaaih nyei zuangx mienh, jangx taux meih.
12Hungh diex horpc zuqc hiuv duqv, yiem meih wuov daaih yiem yie mbuo naaiv nyei Yiutai Mienh mingh taux Ye^lu^saa^lem Zingh, aengx ceix wuov norm orqv haic, aah loc faanv lunc nyei zingh. Ninh mbuo ceix zingh laatc aav lamh ziangx yaac zorc zingh nyei gorn-ndoqv.
13Hungh diex horpc zuqc hiuv duqv, se gorngv naaiv norm zingh duqv ceix ziangx, zingh laatc yaac zorc ziangx nor, ninh mbuo zungv maiv fungx korx-zinh caux nzou-zinh mingh bun meih aqv. Hnangv naaic, hungh diex nyei zinh nyaanh ziouc zoqc njiec. 14Yie mbuo yietc zungv yiem meih nyei buoz-ndiev nyei mienh, maiv oix buatc hungh diex nyei mengh dauh ndortv cingx fungx naaiv deix waac mingh mbuox hungh diex. 15Tov paaiv mienh zaah mangc hungh diex nyei ong-taaix nyei daan. Yiem daan ziouc duqv buatc wuov norm zingh nyei mienh zanc-zanc faanv lunc, hoic doic-doic hungh caux norm-norm saengv nyei saengv-ziouv. Yiem loz-hnoi daaih taux ih zanc naaiv norm zingh nyei mienh hnyouv ngaengc, cuoqv sic. Weic naaiv, naaiv norm zingh cingx zuqc baaic waaic. 16Yie mbuo oix hungh diex hiuv duqv, se gorngv naaiv norm zingh ceix ziangx, zingh laatc yaac zorc ziangx nor, yiem Yu^fe^ditc Ndaaih mba'hnoi ndortv maengx nyei deic-bung, hungh diex maiv duqv gunv aqv.

Aan^taa^se^sitv Hungh Wuih Nyei Sou

17Hungh diex wuih sou hnangv naaiv nor gorngv.
Fungx bun Le^hum saengv-ziouv caux Simsai sou-biuv, aengx caux ninh mbuo nyei guanh, dongh yiem Saa^maa^lie caux Yu^fe^ditc Ndaaih mba'hnoi ndortv maengx ziex norm dorngx nyei mienh.
Tov bun meih mbuo baengh orn nyei yiem oc.
18Meih mbuo juix daaih bun yie wuov zeiv sou maaih mienh doqc aengx faan daaih bun yie muangx liuz aqv. 19Yie hatc mienh zaah mangc, ziouc buatc naaiv norm zingh nyei mienh yiem loz-hnoi m'daaih maaih caux hungh diex doix-dekc, yaac maaih ngaengc jienv faanv lunc nyei sic. 20Zinh ndaangc maaih hatc maaz nyei hungh gunv Ye^lu^saa^lem Zingh caux Yu^fe^ditc Ndaaih mba'hnoi ndortv maengx nyei yietc zungv deic-bung. Yiem wuov deix deic-bung nyei mienh yaac oix zuqc cuotv nzou-zinh caux korx-zinh bun wuov deix hungh diex. 21Hnangv naaic, meih mbuo oix zuqc hatc ninh mbuo dingh, maiv dungx ceix wuov norm zingh aqv. Zuov taux yie nqoi nzuih. 22Meih mbuo oix zuqc maiv dungx ngaih jienv liuc leiz naaiv deix sic weic maiv hoic hungh diex zuqc kuei.
23Le^hum saengv-ziouv caux Simsai sou-biuv, caux ninh mbuo nyei guanh yietv haiz doqc liuz Aan^taa^se^sitv Hungh nyei sou, ninh mbuo gaanv jienv mingh Ye^lu^saa^lem lorz Yiutai Mienh, ziouc longc hatc maaz, longc qaqv zoux bun Yiutai Mienh dingh gong.
24Yiem Ye^lu^saa^lem Zingh ceix zaangc Tin-Hungh nyei biauv nyei gong ziouc dingh taux Besie Guoqv nyei hungh, Ndaa^li^atc, gunv guoqv da'nyeic hnyangx.