49

有關亞捫的話

1亞捫人。
  耶和華如此說:
  以色列沒有兒子嗎?
  沒有後嗣嗎?
  米勒公為何承受迦得為業呢?
  屬它的百姓為何住其中的城鎮呢?
  2看哪,日子將到,我必使人聽見打仗的喊聲,
  攻擊亞捫人所住的拉巴的喊聲。
  拉巴要成為廢墟,
  屬它的鄉鎮要被火焚燒。
  這是耶和華說的。
  先前承受以色列為業的,
  此時以色列倒要承受他們為業。
  這是耶和華說的。

  3希實本哪,要哀號,
  因為地已成荒地。
  拉巴的鄉鎮哪,要呼喊,
  以麻布束腰;
  要哭號,在籬笆中往來奔跑;
  因米勒公和它的祭司、
  官長要一同被擄去。
  4背道的民哪,
  你為何因有山谷,
  因有水流的山谷誇耀呢?
  為何倚靠自己的財寶,說:
  「誰能來到我們這裏呢?」
  5萬軍之主耶和華說:
  看哪,我要使驚嚇從四圍的鄰邦臨到你們;
  你們必被趕出,
  各人一直往前,
  無人收容難民。
6但後來,我卻要使被擄的亞捫人歸回。這是耶和華說的。

有關以東的話

7以東
  萬軍之耶和華如此說:
  提幔不再有智慧了嗎?
  聰明人的謀略都用盡了嗎?
  他們的智慧盡歸無有了嗎?
  8底但的居民哪,要轉身逃跑,
  住在深密處;
  因為我懲罰以掃的時候,
  必使災殃臨到他。
  9摘葡萄的若來到你那裏,
  豈不留下幾串嗎?
  賊若夜間來到,
  豈不是只毀壞他們要毀壞的嗎?
  10我卻使以掃赤裸,
  暴露他的藏身處;
  他不能隱藏自己。
  他的後裔、弟兄、鄰舍全都滅絕,
  他也歸於無有。
  11你撇下孤兒,我必保全他們的性命;
  你的寡婦可以倚靠我。
12耶和華如此說:「看哪,既然原不該喝那杯的一定要喝,你能免去懲罰嗎?必不能免,一定要喝! 13我指着自己起誓,波斯拉必令人驚駭、受羞辱、被詛咒,並且全然荒廢。它所有的城鎮都要永遠成為廢墟。這是耶和華說的。」
  14我從耶和華那裏聽見消息,
  有使者被差往列國去,說:
  「你們要聚集前來攻擊以東
  要起來爭戰。」
  15看哪,我使你在列國中為最小,
  在世人中被藐視。
  16住在山穴中盤據山頂的啊,
  你被自己的聲勢與心中的狂傲所蒙蔽;
  你雖如大鷹高高搭窩,
  我卻要從那裏拉你下來。
  這是耶和華說的。
17以東必令人驚駭;凡經過的人都驚駭,又因它一切的災禍嗤笑。 18耶和華說:它要像所多瑪蛾摩拉和鄰近的城鎮一樣傾覆,必無人住在那裏,也無人在其中寄居。 19看哪,就像獅子從約旦河邊的叢林上來,攻擊堅固的居所,我要在轉眼之間使以東人逃跑,離開這地。我揀選誰,就派誰治理這地。誰能像我呢?誰能召我出庭呢?有哪一個牧人能在我面前站得住呢? 20你們要聽耶和華攻擊以東所定的計劃和他攻擊提幔居民所定的旨意。他們羊羣當中微弱的定要被拖走,他們的草場定要變為荒涼。 21因他們仆倒的聲音,地就震動,哀號的聲音傳到紅海那裏。 22看哪,仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊波斯拉。到那日,以東的勇士心中疼痛如臨產的婦人。

有關大馬士革的話

23大馬士革
  哈馬亞珥拔蒙羞,
  因為他們聽見兇惡的消息就融化;
  焦慮像海浪洶湧,不得平靜。
  24大馬士革發軟,轉身逃跑;
  戰兢將它捉住,
  痛苦憂愁將它抓住,
  如臨產的婦人一樣。
  25我所喜樂受稱讚的城,
  怎能被撇棄呢?
  26它的壯丁必仆倒在街上,
  當那日,戰士全都靜默無聲。
  這是萬軍之耶和華說的。
  27我必用火點燃大馬士革的城牆,
  燒滅便‧哈達的宮殿。

有關基達和夏瑣的話

28巴比倫尼布甲尼撒所攻打的基達夏瑣諸國。
  耶和華如此說:
  迦勒底人哪,起來上基達去,
  毀滅東方人。
  29人要奪去他們的帳棚和羊羣,
  人要帶走他們的幔子、一切器皿,和駱駝,佔為己有。
  人向他們喊着說:
  四圍都有驚嚇。
  30夏瑣的居民哪,要逃奔遠方,
  住在深密處;
  因為巴比倫尼布甲尼撒設計謀害你們,
  起意攻擊你們。
  這是耶和華說的。

  31迦勒底人哪,起來!
  上到安逸無慮的國民那裏去,
  他們是無門無閂、單獨居住的。
  這是耶和華說的。
  32他們的駱駝必成為掠物,
  他們眾多的牲畜必成為擄物。
  我要將剃鬢髮的人分散四方
  使災殃從四圍臨到他們。
  這是耶和華說的。
  33夏瑣必成為野狗的住處,
  永遠荒廢;
  無人住在那裏,
  也無人在其中寄居。

有關以攔的話

34猶大西底家登基的時候,耶和華論以攔的話臨到耶利米先知,說:
35「萬軍之耶和華如此說:看哪,我必折斷以攔人的弓,那是他們戰鬥的主力。 36我要使風從天的四方颳來,臨到以攔,將他們分散四方。以攔被趕散的人沒有一國不到的。 37我必使以攔人在仇敵和尋索其命的人面前驚惶;我也必使災禍,就是我的烈怒臨到他們,又必使刀劍追殺他們,直到將他們滅盡。這是耶和華說的。 38我要在以攔設立我的寶座,在那裏除滅君王和官長。這是耶和華說的。
39「到末後,我卻要使被擄的以攔人歸回。這是耶和華說的。」

49

Tej lus uas hais txog cov Asmoo

1Tej lus uas hais txog cov Asmoo.
  Yawmsaub hais li no tias,
   “Yixayee tsis muaj tub li lov?
   Tsis muaj tus uas tuav qub txeeg qub teg lov?
  Ua cas dab Mikhoo txeeb tau Kas tebchaws,
   thiab tej neeg uas teev tus dab ntawd
   mus nyob hauv Kas tej moos?”
  2Yawmsaub hais tias, “Vim li ntawd, saib maj,
   lub caij lub nyoog tabtom los yuav txog
  mas kuv yuav ua kom hnov lub suab ua rog
   tawm tsam lub moos Lanpa
   hauv Asmoo tebchaws.
  Lub moos ntawd yuav pob tag ua tej pawg
   tsis muaj neeg nyob,
  thiab tej zej zog ib ncig lub moos ntawd
   yuav raug muab hlawv tag.
  Mas cov Yixayee yuav txeeb tau ntawm cov
   uas twb txeeb mus lawm rov qab los.”
   Yawmsaub hais li no ntag.

  3“Lub moos Hesanpoo 'e, cia li quaj nyiav,
   vim yog lub moos Ai
   raug muab tso tseg piam tag.
  Lanpa tej ntxhais 'e,
   cia li muab khaub seev tsaj los hnav,
  cia li quaj ntsuag, dhia mus dhia los
   hauv tej kev ntawm tej ciam teb,
  rau qhov tus dab Mikhoo yuav khiav
   tawm tebchaws nrog nws cov pov thawj
   thiab cov uas ua koom tu tus dab ntawd ua ke.
  4Tus ntxhais uas fav xeeb 'e,
   ua cas koj yuav khav txog koj tej hav,
   yog tej hav uas muaj dej ntws nto?
  Koj tso siab rau koj tej nyiaj txiag, hais tias,
   ‘Leejtwg yuav tuaj ua rog rau kuv naj?’ ”
  5Vajtswv Yawmsaub uas muaj
   hwjchim loj kawg nkaus hais tias,
  “Kuv yuav coj kev txhawj kev ntshai
   ntawm cov neeg sawvdaws
   uas nyob ib ncig koj los raug koj,
  mas nej yuav raug muab ntiab tawm mus,
   txhua tus yuav khiav ncaj nraim
   ntawm nws xubntiag mus,
  yuav tsis muaj leejtwg qaws tau
   cov uas khiav ntawd los ua ke.
  6Tiamsis yav tom qab, kuv yuav pub
   cov Asmoo rov qab vam meej li qub.”
   Yawmsaub hais li no ntag.

Tej lus uas hais txog Edoo

7Tej lus uas hais txog Edoo.
  Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg nkaus
   hais li no tias,
  “Tsis muaj tswvyim nyob hauv
   lub moos Themas dua li lawm lov?
  Cov neeg txawj ntse tej lus sablaj uas zoo
   puam tsuaj tag lawm lov?
   Lawv tej tswvyim ploj ntais li lawm lov?
  8Cov uas nyob hauv lub moos Dedas 'e,
   cia li khiav, cia li tig rov qab,
   cia li khiav mus nkaum qhov taub,
  vim yog kuv yuav coj xwm txheej phem
   los raug Exau rau lub sijhawm
   uas kuv rau txim rau lawv.
  9Yog cov uas de txiv hmab tuaj de ntawm koj,
   lawv yuav tsis tseg ib txhia cia li lov?
  Yog tub sab tuaj hmo ntuj,
   lawv yuav tsis lws kom txaus lawv siab xwb lov?
  10Tiamsis kuv de Exau tej txiv du lug,
   kuv rhuav nws tej chaw nkaum
   mas nws tsiv nraim tsis tau li lawm.
  Nws tej tub ki thiab nws tej txheeb ze
   thiab nws tej kwvtij zej zog raug puam tsuaj tag,
   nws tu noob tsis tshuav ib tug li lawm.
  11Cia li muab nej tej menyuam ntsuag tso tseg,
   kuv yuav tuav lawv txojsia,
   thiab cia nej tej poj ntsuam tso siab rau kuv.”
12Rau qhov Yawmsaub hais li no tias, “Yog tus uas tsis tsim nyog haus lub khob no los yuav tsum haus, koj yuav dim kev teem txim tau lov? Koj yeej yuav tsis dim, koj yuav tsum haus.” 13Yawmsaub hais tias, “Kuv tuav kuv lub npe cog lus khov kho tias lub moos Npauxa yuav ua lub chaw ceeb thiab ntshai, thiab yuav raug luag thuam luag, thiab yuav raug tso tseg piam tag thiab ua lo lus tsawm foom, thiab nws tej moos huvsi yuav muab tso tseg nyob do cuas mus ib txhis.”
  14Kuv hnov xov tuaj ntawm Yawmsaub,
   thiab ib tug tub tshaj xo raug txib mus
   hais rau ib tsoom tebchaws tias,
  “Cia li sau zog tuaj tawm tsam
   lub tebchaws ntawd,
   thiab sawv tsees ua rog.”

  15“Saib maj, kuv yuav ua rau koj
   me dua tej tebchaws huvsi,
   ua rau ib tsoom neeg saib tsis taus koj.
  16Qhov uas koj ua rau luag ceeb thiab ntshai
   thiab qhov uas koj lub siab khav theeb,
   dag ntxias koj.
  Koj yog tus uas nyob saum tej kem zeb
   thiab nyob ruaj saum tej ncov roob.
  Txawm yog koj ua zes nyob siab
   yam nkaus li tej dav,
  los kuv yuav muab koj chua
   nqes qhov ntawd los.”
   Yawmsaub hais li no ntag.
  17“Edoo yuav ua lub chaw
   uas luag ceeb thiab ntshai,
  thiab txhua tus uas hla mus yuav ceeb
   thiab ntshai kawg thiab yuav thuam
   vim yog qhov uas lawv raug puam tsuaj tag.”
  18Yawmsaub hais tias, “Ib yam li thaum ub
   lub moos Xaudoo thiab lub moos Kaumaula
  thiab tej moos uas nyob ze ntawd
   raug puam tsuaj tag,
  yuav tsis muaj neeg mus so
   rau hauv Edoo ib yam nkaus,
  thiab yuav tsis muaj neeg
   nyob hauv Edoo li lawm.
  19Saib maj, kuv yuav ua rau lawv
   khiav tawm hauv Edoo sai kawg,
  yam nkaus li tus tsov ntxhuav uas tawm
   hauv lub hav zoov ntawm ntug dej Yaladee
   dhia mus huas yaj hauv lub nkuaj uas ruaj khov.
  Kuv yuav tsa tus uas kuv xaiv cia lawd kav Edoo.
   Muaj leejtwg zoo cuag li kuv?
  Leejtwg yuav teem sijhawm rau kuv tuaj?
   Tus yug yaj twg yuav tawm tsam yeej kuv?”
  20Vim li no cia li mloog tej uas Yawmsaub
   npaj tseg yuav tawm tsam Edoo
  thiab tej uas nws npaj siab yuav ua rau
   cov neeg hauv lub moos Themas.
  Txawm yog cov me me
   uas nyob hauv pab ntawd
   los yeej yuav raug muab cab tawm mus.
  Lawv lub nkuaj yeej yuav ntshai heev kawg
   rau tej uas lawv raug.
  21Thaum hnov lub suab uas lawv ntog
   mas lub ntiajteb yuav ntseeg nkaws,
  lawv lub suab quaj qw
   yuav nrov mus txog Hiavtxwv Liab.
  22Saib maj, yuav muaj ib tug sawv tsees
   qwv tis nkaus ya los yam li tus dav
  thiab nthuav tis kiag
   tawm tsam lub moos Npauxa.
  Hnub ntawd Edoo tej tub rog lub siab
   yuav zoo yam nkaus li tus pojniam uas tabtom
   mob plab yug menyuam lub siab.

Tej lus uas hais txog Damaxaka

23Tej lus uas hais txog lub nroog Damaxaka.
  “Lub moos Hama thiab lub moos Apa
   ntxhov siab vim lawv hnov xov phem.
  Lawv ntshai siab yaj tag,
   thiab lawv siab fab tag zoo yam nkaus li
   dej hiavtxwv uas nyob tsis tus.
  24Damaxaka kuj tsaug leeg tag,
   nws tig kiag khiav thiab ras zom zaws,
  lawv lwj siab thiab mob ntsaj laws yam nkaus
   tus pojniam tabtom yug menyuam.
  25Lub nroog uas muaj koob meej
   raug muab tso tseg lawm lauj,
   yog lub nroog uas zoo siab xyiv fab.
  26Vim li no tej tub hluas hauv lub nroog ntawd
   yuav ntog tuag tag rau hauv tej tshav puam,
  thiab hnub ntawd tej tub rog hauv lub nroog
   huvsi yuav raug puam tsuaj tag.”
  Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg nkaus
   hais li no ntag.
  27“Kuv yuav zes taws
   rau lub ntsa loog Damaxaka,
  thiab hluavtaws yuav kub
   vajntxwv Npeehada tej chaw ruaj khov.”

Tej lus uas hais txog cov Kheda thiab lub moos Haxau

28Hais txog cov Kheda thiab ib cheeb tsam ntawm lub moos Haxau uas vajntxwv Nenpukhanexa hauv Npanpiloo ntaus rog rau,
  Yawmsaub hais li no tias,
   “Cia li sawv tsees,
   mus ua rog rau cov Kheda,
  cia li muab cov neeg uas nyob sab hnub tuaj
   ua kom puam tsuaj tag.
  29Lawv tej tsev ntaub
   thiab lawv tej pab yaj pab tshis,
  lawv tej ntaub lawv tej qhov txhia chaw huvsi
   yuav raug muab txeeb mus,
   lawv tej ntxhuav yuav raug coj ntawm lawv mus.
  Neeg yuav qw rau lawv tias,
   ‘Muaj kev txhawj kev ntshai
   rau txhua fab lauj!’ ”
  30Yawmsaub hais tias,
   “Cov neeg hauv lub moos Haxau 'e,
  cia li khiav, cia li mus deb deb,
   mus nkaum hauv qhov taub tob tob,
  vim yog vajntxwv Nenpukhanexa hauv Npanpiloo
   twb ntaus tswvyim phem rau nej,
   thiab npaj siab tseg tawm tsam nej.”

  31Yawmsaub hais tias, “Cia li sawv tsees
   mus ua rog rau ib haiv neeg
   uas nyob siab tus yees,
  uas nyob tso siab plhuav,
   tsis muaj rooj loog tsis muaj las rooj li,
   lawv nyob lawv ib qho xwb.
  32Lawv tej ntxhuav los yuav lws tau los,
   lawv tej pab nyuj los yuav txeeb tau los.
  Kuv yuav ua kom cov uas txiav plaubhau
   txij npoo nplooj ntseg tawg ri sua
   rau txhua fab raws cua ntsawj,
  kuv yuav coj tej xwm txheej phem
   txhua fab los raug lawv.”
   Yawmsaub hais li no ntag.
  33“Lub moos Haxau
   yuav ua lub chaw rau hma nkaum,
   yuav muab tso tseg nyob do cuas mus ib txhis.
  Yuav tsis muaj leejtwg so
   tsis muaj leejtwg nyob rau hauv li lawm.”

Tej lus uas hais txog Elas tebchaws

34Tej lus uas Yawmsaub hais tuaj rau Yelemi uas ua xibhwb cev Vajtswv lus ntsig txog Elas tebchaws rau thaum Xedekhiya pib ua vajntxwv kav Yuda tebchaws.
  35Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg nkaus
   hais li no tias,
  “Saib maj, kuv yuav muab Elas rab hneev lov,
   yog yam uas lawv vam khom thiab muaj zog.
  36Thiab kuv yuav coj cua plaub fab
   kaum ntuj tuaj tawm tsam Elas,
  thiab kuv yuav ua kom lawv tawg ri sua
   raws li tej cua ntsawj ntawd,
  yuav tsis muaj ib lub tebchaws twg
   uas cov neeg uas raug ntiab hauv Elas mus
   nyob tsis txog.
  37Kuv yuav ua rau cov Elas ntshai
   lawv tej yeeb ncuab thiab cov
   uas nrhiav txov lawv txojsia kawg nkaus li.”
  Yawmsaub hais tias, “Kuv yuav coj
   tej xwm txheej phem los raug lawv,
   yog kuv tej kev chim heev.
  Kuv yuav tso hniav ntaj hniav riam
   caum cuag lawv mus txog thaum
   kuv ua rau lawv puam tsuaj tag.
  38Mas kuv yuav ua kuv lub zwm txwv
   rau hauv Elas,
  thiab kuv yuav muab lawv tus vajntxwv
   thiab lawv cov thawj ua kom puam tsuaj tag.”
   Yawmsaub hais li no ntag.
  39“Tiamsis yav tom qab kuv yuav pub Elas
   rov qab vam meej li qub.”
   Yawmsaub hais li no ntag.