49

有關亞捫的話

1亞捫人。
  耶和華如此說:
  以色列沒有兒子嗎?
  沒有後嗣嗎?
  米勒公為何承受迦得為業呢?
  屬它的百姓為何住其中的城鎮呢?
  2看哪,日子將到,我必使人聽見打仗的喊聲,
  攻擊亞捫人所住的拉巴的喊聲。
  拉巴要成為廢墟,
  屬它的鄉鎮要被火焚燒。
  這是耶和華說的。
  先前承受以色列為業的,
  此時以色列倒要承受他們為業。
  這是耶和華說的。

  3希實本哪,要哀號,
  因為地已成荒地。
  拉巴的鄉鎮哪,要呼喊,
  以麻布束腰;
  要哭號,在籬笆中往來奔跑;
  因米勒公和它的祭司、
  官長要一同被擄去。
  4背道的民哪,
  你為何因有山谷,
  因有水流的山谷誇耀呢?
  為何倚靠自己的財寶,說:
  「誰能來到我們這裏呢?」
  5萬軍之主耶和華說:
  看哪,我要使驚嚇從四圍的鄰邦臨到你們;
  你們必被趕出,
  各人一直往前,
  無人收容難民。
6但後來,我卻要使被擄的亞捫人歸回。這是耶和華說的。

有關以東的話

7以東
  萬軍之耶和華如此說:
  提幔不再有智慧了嗎?
  聰明人的謀略都用盡了嗎?
  他們的智慧盡歸無有了嗎?
  8底但的居民哪,要轉身逃跑,
  住在深密處;
  因為我懲罰以掃的時候,
  必使災殃臨到他。
  9摘葡萄的若來到你那裏,
  豈不留下幾串嗎?
  賊若夜間來到,
  豈不是只毀壞他們要毀壞的嗎?
  10我卻使以掃赤裸,
  暴露他的藏身處;
  他不能隱藏自己。
  他的後裔、弟兄、鄰舍全都滅絕,
  他也歸於無有。
  11你撇下孤兒,我必保全他們的性命;
  你的寡婦可以倚靠我。
12耶和華如此說:「看哪,既然原不該喝那杯的一定要喝,你能免去懲罰嗎?必不能免,一定要喝! 13我指着自己起誓,波斯拉必令人驚駭、受羞辱、被詛咒,並且全然荒廢。它所有的城鎮都要永遠成為廢墟。這是耶和華說的。」
  14我從耶和華那裏聽見消息,
  有使者被差往列國去,說:
  「你們要聚集前來攻擊以東
  要起來爭戰。」
  15看哪,我使你在列國中為最小,
  在世人中被藐視。
  16住在山穴中盤據山頂的啊,
  你被自己的聲勢與心中的狂傲所蒙蔽;
  你雖如大鷹高高搭窩,
  我卻要從那裏拉你下來。
  這是耶和華說的。
17以東必令人驚駭;凡經過的人都驚駭,又因它一切的災禍嗤笑。 18耶和華說:它要像所多瑪蛾摩拉和鄰近的城鎮一樣傾覆,必無人住在那裏,也無人在其中寄居。 19看哪,就像獅子從約旦河邊的叢林上來,攻擊堅固的居所,我要在轉眼之間使以東人逃跑,離開這地。我揀選誰,就派誰治理這地。誰能像我呢?誰能召我出庭呢?有哪一個牧人能在我面前站得住呢? 20你們要聽耶和華攻擊以東所定的計劃和他攻擊提幔居民所定的旨意。他們羊羣當中微弱的定要被拖走,他們的草場定要變為荒涼。 21因他們仆倒的聲音,地就震動,哀號的聲音傳到紅海那裏。 22看哪,仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊波斯拉。到那日,以東的勇士心中疼痛如臨產的婦人。

有關大馬士革的話

23大馬士革
  哈馬亞珥拔蒙羞,
  因為他們聽見兇惡的消息就融化;
  焦慮像海浪洶湧,不得平靜。
  24大馬士革發軟,轉身逃跑;
  戰兢將它捉住,
  痛苦憂愁將它抓住,
  如臨產的婦人一樣。
  25我所喜樂受稱讚的城,
  怎能被撇棄呢?
  26它的壯丁必仆倒在街上,
  當那日,戰士全都靜默無聲。
  這是萬軍之耶和華說的。
  27我必用火點燃大馬士革的城牆,
  燒滅便‧哈達的宮殿。

有關基達和夏瑣的話

28巴比倫尼布甲尼撒所攻打的基達夏瑣諸國。
  耶和華如此說:
  迦勒底人哪,起來上基達去,
  毀滅東方人。
  29人要奪去他們的帳棚和羊羣,
  人要帶走他們的幔子、一切器皿,和駱駝,佔為己有。
  人向他們喊着說:
  四圍都有驚嚇。
  30夏瑣的居民哪,要逃奔遠方,
  住在深密處;
  因為巴比倫尼布甲尼撒設計謀害你們,
  起意攻擊你們。
  這是耶和華說的。

  31迦勒底人哪,起來!
  上到安逸無慮的國民那裏去,
  他們是無門無閂、單獨居住的。
  這是耶和華說的。
  32他們的駱駝必成為掠物,
  他們眾多的牲畜必成為擄物。
  我要將剃鬢髮的人分散四方
  使災殃從四圍臨到他們。
  這是耶和華說的。
  33夏瑣必成為野狗的住處,
  永遠荒廢;
  無人住在那裏,
  也無人在其中寄居。

有關以攔的話

34猶大西底家登基的時候,耶和華論以攔的話臨到耶利米先知,說:
35「萬軍之耶和華如此說:看哪,我必折斷以攔人的弓,那是他們戰鬥的主力。 36我要使風從天的四方颳來,臨到以攔,將他們分散四方。以攔被趕散的人沒有一國不到的。 37我必使以攔人在仇敵和尋索其命的人面前驚惶;我也必使災禍,就是我的烈怒臨到他們,又必使刀劍追殺他們,直到將他們滅盡。這是耶和華說的。 38我要在以攔設立我的寶座,在那裏除滅君王和官長。這是耶和華說的。
39「到末後,我卻要使被擄的以攔人歸回。這是耶和華說的。」

49

Tus TSWV Txiav Txim Rau Cov Amoos

1Tus TSWV hais rau cov Amoos hais tias, “Cov Yixalayees tsis muaj tub los? Lawv tsis muaj ib tug los tuav lawv lub tebchaws li los? Vim li cas lawv cia cov neeg uas pe tus mlom Maulej tuaj txeeb xeem Khas cheebtsam av rau lawv nyob lawm? 2Tiamsis twb txog lub sijhawm uas kuv ua kom cov neeg uas nyob hauv lub nroog Lanpas hnov tej suab sib ntaus sib tua; lub nroog ntawd yuav puastsuaj thiab tej zos uas nyob ibncig yuav kub hnyiab tas. Ces cov Yixalayees thiaj yuav txeeb tau lawv lub tebchaws uas luag txeeb lawm rov los. 3Cov neeg uas nyob hauv lub nroog Hesenpoos, cia li tsa suab quaj! Lub nroog A-is raug puastsuaj lawm! Cov pojniam uas nyob hauv lub nroog Lanpas, cia li quaj ntsuag! Cia li npua ntaubtsaj thiab quaj ntsuag! Cia li mus mus los los tsis paub mus qhovtwg! Luag yuav coj nej tus vajtswv Maulej, cov povthawj thiab cov nomtswv mus rau lwm lub tebchaws. 4Cov neeg siab tsis ncaj, vim li cas nej khavtheeb ua luaj? Nej lub zog twb ntaug lawm. Vim li cas nej cia siab rau nej lub zog thiab hais tias, “Yuav tsis muaj leejtwg tawmtsam tau peb li.” 5Kuv yuav tso kev txhawj ntshai txhua phab tuaj rau nej. Nej txhua tus nyias taus nyias huas siav khiav, nej mus nyob qhov twg los yuav tsis muaj leejtwg sau nej rov los nyob ua ke li lawm.
6“Tiamsis tom qab ntawd kuv yuav ua kom cov Amoos rov vammeej dua. Kuv yog tus TSWV uas hais li ntawd.”

Tus TSWV Txiav Txim Rau Cov Edoos

7Tus TSWV uas muaj hwjchim loj kawg nkaus hais txog cov Edoos hais tias, “Cov Edoos txawm tsis muaj ib tug ntse li los? Lawv cov tuavxam tsis paub qhia lawv li los? Lawv tej tswvyim ploj tas lawm los? 8Cov neeg Dedas, nej cia li khiav thiab cia li tig hlo rov qab! Cia li khiav mus nkaum! Kuv yuav rhuav kom Exaus cov xeebntxwv puastsuaj tas, rau qhov twb txog lub sijhawm uas kuv rau txim rau lawv lawm. 9Thaum neeg de txiv hmab, lawv tseg ibtxhia cia rau ntawm txoj hmab, thiab yog tubsab tuaj thaum tsaus ntuj, lawv tsuas nyiag tej uas lawv xav yuav xwb. 10Tiamsis thaum kuv rhuav Exaus cov xeebntxwv, kuv yuav tsis tseg ib qhov chaw rau lawv nkaum li, kuv ua li ntawd kom lawv tsis tau chaw nraim cev. Cov Edoos puastsuaj tas tsis tshuav ib tug seem li. 11Tseg nej tej menyuam ntsuag rau kuv, kuv yuav tu thiab tsomkwm lawv. Nej cov pojntsuam los kom lawv tso siab rau kuv.
12“Txawm yog cov uas tsis xav raug txim los yuav raug txim. Nej xav hais tias, nej yuav tsis raug txiav txim no los? Yeej tsis tau li, nej yuav tsum raug txim xwb! 13Kuv coglus hais tias lub nroog Npauxelas yuav ua suabpuam thiab ua lub chaw rau luag ntshai tsis xav pom; tej neeg dua kev yuav txob thuam thiab tuav nws lub npe foom tsis zoo, thiab tej zos uas nyob ibncig los yuav puastsuaj tas. Kuv yog tus TSWV uas hais li ntawd.”
14Kuv hais tias, “Edoos, kuv twb hnov tus TSWV tso neeg xa xov mus rau ntau haivneeg kom sau lawv tej tubrog tuaj tawmtsam nej lawm. 15Tus TSWV yuav ua kom nej qaug zog thiab tsis muaj leejtwg hwm nej. 16Nej txojkev khavtheeb dag ntxias nej. Tsis muaj leejtwg hwm nej li nej xav. Txawm yog nej yuav nyob saum tej roob tsuas, thiab saum tej hauv roob siab; nyob siab ib yam li tej dav ya los tus TSWV yuav chua kom nej poob los. Kuv yog tus TSWV uas hais li ntawd.”
17Tus TSWV hais tias, “Txojkev puastsuaj uas yuav los raug cov Edoos txaus ntshai heev ua rau txhua tus neeg uas dua kev ceeb thiab ntshai kawg li. 18Lub tebchaws Edoos yuav raug kev puastsuaj ib yam li lub nroog Xaudoos thiab lub nroog Kaumaulas, thaum ob lub nroog ntawd thiab tej zejzog uas nyob puagncig raug kev puastsuaj, yuav tsis muaj neeg nyob hauv ib zaug ntxiv li lawm. Kuv yog tus TSWV uas hais tej lus no. 19Kuv yuav ua kom cov Edoos khiav tawm hauv lawv lub tebchaws mus, thaum lawv tsis nco ceev faj ib yam li tus tsov ntxhuav tawm hauv thaj havzoov ntawm ntug dej Yauladees mus rau hauv lub tshav zaub ntag. Ces tus thawjcoj uas kuv xaiv yuav tau kav lub tebchaws. Leejtwg thiaj yuav piv tau kuv? Leejtwg thiaj yuav muaj cuabkav nrog kuv sib tw? Tus thawjcoj twg thiaj yuav tawmtsam yeej kuv? 20Yog li ntawd, nej cia li mloog tej uas kuv npaj siab yuav ua rau cov Edoos thiab cov neeg uas nyob hauv lub nroog Temas. Luag yuav coj lawv tej menyuam mus, yuav ua rau txhua tus ntshai heev. 21Thaum Edoos puastsuaj, lub ntiajteb ua zog koog thiab yuav hnov lawv lub suab quaj rov mus txog nram Hiavtxwv Liab. 22Yeebncuab yuav tuaj tua lub nroog Npauxelas ib yam li tus dav ya qwvlwg ntxiaj los. Hnub ntawd Edoos tej tubrog yuav ntshai ib yam li tus pojniam uas yuav yug menyuam.”

Tus TSWV Txiav Txim Rau Damaxes

23Tus TSWV hais txog lub nroog Damaxes li no: “Thaum cov neeg uas nyob hauv lub nroog Hamas thiab Anpas hnov tej xov tsis zoo, lawv yuav txhawj thiab ntxhov siab heev. Kev txhawj thiab kev ntxhov siab ua rau lawv lub siab nyob tsis tus ib yam li hiavtxwv ntas. 24Cov neeg uas nyob hauv lub nroog Damaxes qaug zog, ntshai thiab khiav mus lawm. Lawv mob thiab txomnyem siab ib yam li tus pojniam uas mob plab yuav yug menyuam. 25Lub nroog uas ibtxwm nto npe thiab muaj kev lomzem twb puastsuaj tas lawm. 26Hnub ntawd nws tej tub hluas yuav raug tua tuag rau ntawm tej kev thiab hauv lub nroog, thiab nws tej tubrog yuav puastsuaj tas. 27Kuv yuav hlawv lub nroog Damaxes tej ntsayeej, thiab hluavtaws yuav kub Vajntxwv Npeehadas lub loog. Kuv yog tus TSWV uas muaj hwjchim loj kawg nkaus hais li ntawd.”

Txiav Txim Rau Xeem Kedas thiab Lub Nroog Haxaules

28Tus TSWV hais txog xeem Kedas thiab tej xeev uas cov nomtswv hauv lub nroog Haxaules tswjhwm uas Vajntxwv Nenpukajnexales uas kav tebchaws Npanpiloos tuaj txeeb tau lawm hais tias, “Cia li mus tua xeem Kedas thiab rhuav cov neeg uas nyob sab hnubtuaj kom puastsuaj tas! 29Cia li mus huab lawv tej tsevntaub, tej yaj tej tshis, tej ntaub vov tsev thiab txhua yam uas muaj nyob hauv lawv tej tsevntaub. Cab lawv tej ntxhuav mus thiab hais rau lawv hais tias, ‘Tej kev txhawj ntshai tuaj vij nej lawm lauj!’ ”
30Tus TSWV hais tias, “Cov neeg uas nyob hauv lub nroog Haxauses, nej cia li khiav mus nkaum kom deb. Vajntxwv Nenpukajnexales uas kav tebchaws Npanpiloos twb tuaj vij thiab yuav tua nej. Nws hais tias, 31‘Peb cia li mus tua cov neeg uas nyob tso siab plhuav! Lawv lub nroog tsis muaj roojvag lossis tsis xauv thiab tsis muaj dabtsi thaiv li.’
32“Cia li cab tagnrho lawv tej ntxhuav thiab tej yaj tej tshis mus. Kuv yuav muab cov neeg uas txiav lawv tej plaubhau luv luv raws khiav ri sua rau txhua txojkev, thiab kuv yuav tso kev puastsuaj txhua phab los raug lawv. 33Lub nroog Haxaules yuav ua suabpuam mus ibtxhis, ua chaw rau tej hma los nyob. Yuav tsis muaj neeg nyob hauv ntxiv lawm. Kuv yog tus TSWV uas hais li ntawd.”

Tus TSWV Txiav Txim Rau Cov Elas

34Thaum Xedekiyas ua vajntxwv kav tebchaws Yudas tau tsis ntev, tus TSWV uas muaj hwjchim loj kawg nkaus hais rau kuv txog cov Elas tias, 35“Kuv yuav muab cov tubrog Elas uas tua hneevnti uas ua rau cov Elas muaj zog heev tua kom tuag tas. 36Kuv yuav tso cua ntsawj plaub ceg kaum ntuj tuaj tawmtsam cov Elas, thiab kuv yuav raws nws cov neeg kom khiav ri sua mus rau txhua qhov, tsis muaj ib lub tebchaws uas nws haivneeg tsis tau mus nyob li. 37Kuv yuav ua kom cov Elas ntshai lawv cov yeebncuab uas xav muab lawv tua povtseg. Vim kuv txojkev chim, kuv yuav ua kom cov Elas puastsuaj thiab tso tubrog tuaj tua lawv mus txog thaum lawv tu noob tas. 38Kuv yuav rhuav lawv cov vajntxwv thiab cov thawjcoj kom puastsuaj tas thiab txawb kuv lub zwmtxwv rau qhov ntawd. 39Tiamsis tom qab ntawd, kuv yuav pub kom cov Elas rov vammeej dua. Kuv yog tus TSWV uas hais li ntawd.”