Ê-li-hu cao rao sự chánh trực và công bình của Đức Chúa Trời
1 Ê-li-hu lại cất tiếng mà nói rằng: 2 Hỡi các người khôn ngoan, hãy nghe những lời nói tôi; Ớ kẻ thông sáng, hãy lắng tai nghe tôi; 3 Vì lỗ tai thử những lời nói, Như ổ gà nếm lấy đồ ăn.⚓ 4 Chúng ta hãy chọn cho mình điều phải, Chung nhau nhìn biết việc tốt lành. 5 Vì Gióp có nói rằng: “Tôi vốn là công bình, Nhưng Đức Chúa Trời đã cất sự lý đoán tôi. 6 Tuy tôi ngay thẳng, người ta cho tôi là kẻ nói dối; Dẫu tôi không phạm tội, thương tích tôi không chữa lành được.” 7 Ai là người giống như Gióp? Người uống lời nhạo báng như thể nước; 8 Người kết bạn với kẻ làm hung nghiệt, Và đồng đi với người gian ác? 9 Vì người có nói rằng: “Chẳng ích lợi chi cho loài người Tìm kiếm điều vui thích mình nơi Đức Chúa Trời.”
10 Vì vậy, hỡi người thông sáng, hãy nghe tôi: Đức Chúa Trời chẳng hề hành ác, Đấng Toàn năng không bao giờ làm hung nghiệt. 11 Ngài báo ứng loài người tùy công việc mình làm,⚓ Khiến mỗi người tìm được lại chiếu theo tánh hạnh mình. 12 Quả thật Đức Chúa Trời không làm ác, Đấng Toàn năng chẳng trái phép công bình. 13 Ai giao cho Ngài trách nhiệm coi sóc trái đất? Ai đặt Ngài cai trị toàn thế gian? 14 Nếu Ngài chỉ lo tưởng đến chính mình Ngài, Thâu lại về mình thần linh và hơi thở của Ngài, 15 Thì các loài xác thịt chắc chết chung nhau hết, Và loài người trở vào bụi đất.
16 Nếu ông có sự thông sáng, hãy nghe điều nầy; Khá lắng tai nghe tiếng lời nói của tôi. 17 Chớ thì người nào ghét sự công bình sẽ được cai trị sao? Ông há dám lên án cho Đấng công bình cao cả ư? 18 Há có nên nói với vua rằng: “Đồ xấu xa nà?” Hay là nói với người tước vị rằng: “Kẻ ác nghiệp mầy?” 19 Phương chi Đấng chẳng tư vị những vương tử, Chẳng xem kẻ giàu trọng hơn kẻ nghèo; Bởi chúng hết thảy là công việc của tay Ngài. 20 Trong giây phút, giữa ban đêm, chúng đều chết; Bá tánh xiêu tó và qua mất đi, Các kẻ cường quyền bị cất đi, Không phải bởi tay loài người. 21 Vì mắt Đức Chúa Trời xem xét đường lối loài người, Ngài nom các bước họ. 22 Chẳng có tối tăm mù mịt nào Cho kẻ làm ác ẩn núp mình được. 23 Khi Đức Chúa Trời phán xét loài người, Thì chẳng cần khiến họ đến trước mặt Ngài hai lần đặng tra xét. 24 Ngài phá hủy kẻ cường quyền không cần tra soát, Rồi lập kẻ khác thế vào cho; 25 Bởi vì Chúa biết các công việc chúng, Đánh đổ chúng ban đêm, và chúng bị diệt đi. 26 Chúa hành hại họ như người ác, Có mắt kẻ khác xem thấy; 27 Bởi vì chúng có xây bỏ theo Chúa, Không kể đến các đường lối Ngài. 28 Chúng làm cho tiếng kẻ nghèo thấu đến Chúa, Và Chúa nghe tiếng kêu la của kẻ bị gian truân. 29 Khi Ngài ban cho bình an, ai sẽ làm cho rối loạn? Khi Ngài ẩn mắt mình, ai có thể thấy Ngài? Ngài làm như vậy hoặc cho dân tộc nào, hoặc cho người nào, 30 Hầu ngăn trở kẻ gian ác cai trị, Và không ai gài bẫy cho dân sự. 31 Vì có người nào bao giờ nói với Đức Chúa Trời rằng: “Tôi đã mang chịu sửa phạt tôi, tôi sẽ không làm ác nữa; 32 Điều chi tôi chẳng thấy, xin Chúa chỉ dạy cho tôi; Nếu tôi có làm ác, tôi sẽ chẳng làm lại nữa?” 33 Đức Chúa Trời há cứ theo ý tưởng ông mà báo ứng ông sao? Vì ông có bỏ sự báo ứng của Chúa, nên ông phải chọn lựa lấy, chớ chẳng phải tôi; Vậy nên điều ông biết, hãy nói đi. 34 Những người thông sáng, và mỗi người khôn ngoan đương nghe tôi, Sẽ nói với tôi rằng: 35 ”Gióp nói cách không hiểu biết, Và lời của người thiếu sự thông sáng.” 36 Tôi nguyện cho Gióp bị thử thách đến cùng, Bởi vì người có đáp lời như kẻ ác; 37 Người có thêm sự phản nghịch vào tội lỗi mình, Vỗ tay mình tại giữa chúng tôi, Và càng thêm lời nói nghịch Đức Chúa Trời.
34
Elihu Proclaims God’s Justice
1Elihu further answered and said: 2“Hear my words, you wise men; Give ear to me, you who have knowledge. 3⚓For the ear tests words As the palate tastes food. 4Let us choose justice for ourselves; Let us know among ourselves what is good. 5“For Job has said, ⚓‘I am righteous, But ⚓God has taken away my justice; 6⚓Should I lie concerning my right? My wound is incurable, thoughIam without transgression.’ 7What man is like Job, ⚓Who drinks scorn like water, 8Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men? 9For ⚓he has said, ‘It profits a man nothing That he should delight in God.’ 10“Therefore listen to me, you men of understanding: ⚓Far be it from God todo wickedness, And from the Almighty to commit iniquity. 11⚓For He repays man accordingto his work, And makes man to find a reward according to his way. 12Surely God will never do wickedly, Nor will the Almighty ⚓pervert justice. 13Who gave Him charge over the earth? Or who appointed Himover the whole world? 14If He should set His heart on it, If He should ⚓gather to Himself His Spirit and His breath, 15⚓All flesh would perish together, And man would return to dust. 16“If youhave understanding, hear this; Listen to the sound of my words: 17⚓Should one who hates justice govern? Will you ⚓condemn Himwhois most just? 18⚓Isitfitting to say to a king, ‘Youare worthless,’ And to nobles, ‘Youare wicked’? 19Yet He ⚓is not partial to princes, Nor does He regard the rich more than the poor; For ⚓they are all the work of His hands. 20In a moment they die, ⚓in the middle of the night; The people are shaken and pass away; The mighty are taken away without a hand. 21“For⚓ His eyes are on the ways of man, And He sees all his steps. 22⚓There is no darkness nor shadow of death Where the workers of iniquity may hide themselves. 23For He need not further consider a man, That he should go before God in judgment. 24⚓He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place. 25Therefore He knows their works; He overthrows them in the night, And they are crushed. 26He strikes them as wicked men In the open sight of others, 27Because they ⚓turned back from Him, And ⚓would not consider any of His ways, 28So that they ⚓caused the cry of the poor to come to Him; For He ⚓hears the cry of the afflicted. 29When He gives quietness, who then can make trouble? And when He hides His face, who then can see Him, Whether itis against a nation or a man alone?— 30That the hypocrite should not reign, Lest the people be ensnared. 31“For has anyone said to God, ‘I have borne chastening; I will offend no more; 32Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will do no more’? 33Should He repay it according to your terms, Just because you disavow it? You must choose, and not I; Therefore speak what you know. 34“Men of understanding say to me, Wise men who listen to me: 35‘Job⚓ speaks without knowledge, His words are without wisdom.’ 36Oh, that Job were tried to the utmost, Because his answers arelike those of wicked men! 37For he adds ⚓rebellion to his sin; He claps hishands among us, And multiplies his words against God.”