1

1哈巴谷先知所看見的默示。

哈巴谷的訴苦

  2耶和華啊,我呼求,
  你不應允,要到幾時呢?
  我向你呼喊「暴力!」
  你還不拯救?
  3你為何使我看見罪孽?
  你為何坐視奸惡呢?
  毀滅和兇暴在我面前,
  爭執與紛爭不斷發生。
  4因此律法無效,
  公理從未彰顯。
  惡人圍困義人,
  所以公理遭受扭曲。

耶和華的回答

  5你們要向列國觀看,注意看,
  要驚奇,再驚奇!
  因為在你們的日子,有一件事發生
  儘管有人說了,你們還是不信。
  6看哪,我必興起迦勒底人,
  就是那殘忍暴躁之民,通行遍地,
  霸佔不屬自己的住處。
  7他威武可畏,
  審判與威權都由他而出。
  8他的馬比豹更快,
  比晚上的野狼更猛。
  他的戰馬跳躍,
  他的戰馬從遠方而來
  他們飛跑,如鷹急速抓食,
  9都為施行殘暴而來,
  他們的臉面向東
  聚集俘虜,多如塵沙。
  10他譏誚列王,
  嘲諷領袖,
  嗤笑一切堡壘,
  堆土攻取它。
  11那時,他如風猛然掃過,
  他背叛,顯為有罪;
  他以自己的力量為神明。

哈巴谷又訴苦

  12耶和華-我的上帝,我的聖者啊,
  你不是從亙古就有嗎?
  我們必不致死。
  耶和華啊,你派他為要行審判;
  磐石啊,你立他為要懲治人。
  13你的眼目清潔,
  不看邪惡,也不看奸惡,
  為何你卻看着人行詭詐呢?
  惡人吞滅比自己公義的人,
  為何你保持沉默呢?
  14你為何使人如海中的魚,
  又如無人管轄的爬行動物呢?

  15他用鈎子把他們全拉上來,
  用羅網捕獲他們,
  拉漁網聚集他們。
  因此,他歡喜快樂,
  16向羅網獻祭,
  向漁網燒香;
  因為他藉此得豐盛的收穫
  與肥美的食物。
  17但他豈可因此屢屢倒空羅網
  時常殺戮列國的人,毫不顧惜呢?

1

Hanpaku ywg tej kws ua tsw ncaaj

1Nuav yog Vaajtswv tej lug kws Hanpaku kws yog xwbfwb cev lug pum.

  2Au Yawmsaub, kuv yuav quaj thov kev paab
   ntev le caag, los koj tsw nov,
  lossws kuv yuav quaj thov koj has tas,
   “Muaj kev limham ndais ntuj,” los koj tsw cawm?
  3Ua caag koj yuav ca kuv pum tej kws ua tsw ncaaj
   hab saib ntsoov tej kev ceblaaj?
  Txujkev puam tsuaj hab kev ua limham ndais ntuj
   nyob ntawm kuv xubndag,
  txujkev sws tshe hab kev sws caam
   kuj tshwm tuaj.
  4Vem le nuav txuj kevcai txhad tsw nruj
   hab tsw muaj kev tu plaub ncaaj hlo le.
  Cov tuabneeg limham vej cov tuabneeg ncaaj nceeg ca,
   txhad tu plaub tsw ncaaj.

Yawmsaub tej lug teb

  5“Ca le tsaa muag saib pum ib tsoom tebchaws,
   ca le phemfwj hab xaav tsw thoob,
  tsua qhov lub swjhawm kws mej nyob
   kuv saamswm ua tej kws yog kuv has ua ntej
   los mej yuav tsw ntseeg.
  6Kuv saamswm tshoov cov Kheentia
   kws yog haiv tuabneeg nyaum hab sab kub heev,
  kws moog thoob lub nplajteb txeeb hlo
   tej vaaj tse kws tsw yog puab le.
  7Puab yog cov kws txaus ntshai
   sab puag quas tsug,
  puab txujcai hab puab lub koob meej
   puab rhawv puab xwb.
  8Puab tej neeg nrawm dua tsuv pom txwv,
   hab nyaum dua tej maa kws tawm mo ntuj.
  Puab cov tub rog caij neeg dha fuas ntej moog
   khaav quas ntxhas.
  Puab cov tub rog caij neeg tuaj deb deb tuaj,
   puab yaa moog yaam nkaus le
   tug daav qwv tis nkaus lug tum.
  9Puab suavdawg tuaj ua limham ndais ntuj,
   luas ntshai quas rwg puab rua ntawm puab hauv ntej,
   puab nteg tau tuabneeg coob cuag le xuab zeb.
  10Puab thuaj luag tej vaajntxwv
   hab luag cov thawj kaav.
  Puab thuaj luag txhua lub chaw ruaj khov,
   puab tsub aav nce txeeb tau tej chaw hov.
  11Puab hlaa dhau plawg moog yaam le cua ntsawj,
   puab yog tuabneeg muaj txem,
   puab tug fwjchim yog puab tug timtswv.”

Hanpaku ywg zag ob

  12Au kuv tug Vaajtswv Yawmsaub,
   yog kuv tug Tswv kws Dawb Huv,
  koj tsw tau nyob ib txwm lug lov?
   Peb yuav tsw tuag.
  Au Yawmsaub, koj tsaa puab ua cov txav txem.
   Au txhwb zeb, koj tsaa puab ua cov
   kws nplawm qhuab qha.
  13Koj lub qhov muag dawb huv
   dhau kws yuav saib qhov phem,
  hab koj tsw xaav saib tej kws ua tsw ncaaj.
   Ua caag koj yuav tsaa muag saib cov kws faav xeeb,
  hab nyob tuabywv rua thaus cov tuabneeg limham
   nqog tug kws ncaaj nceeg dua le puab?
  14Koj muab tuabneeg ua zoo le tej ntseg huv havtxwv,
   zoo yaam le tej tsaj nkaag huv aav
   kws tsw muaj tug thawj.

  15Tug yeeb ncuab xuas nqai lauj
   nqai puab txhua tug lug,
  nwg xuas tswg hai puab lug,
   nwg xuas vaag ntaus puab lug,
   nwg txhad xyiv faab hab zoo sab kawg.
  16Vem le nuav nwg txhad xyeem
   hov txhua chaw rua nwg phob tswg,
   hab hlawv moov xyaab rua nwg lub vaag.
  Vem nwg swv tej nuav
   nwg txhad muaj nplua quas mag
   hab noj tej zaub mov kws zoo heev.
  17Nwg tseed yuav nchus cov ntseg huv lub vaag moog le,
   hab tua ib tsoom tebchaws tsw khuvleej hlo le lov?