4

  1Người yêu dấu ơi, em xinh đẹp quá,
   Em xinh đẹp vô cùng!
  Mắt em như đôi bồ câu
   Núp sau tấm mạng che mặt;
  Tóc em như bầy dê
   Nhảy tung tăng trên triền Ga-la-át.
  2Răng em như bầy chiên sắp hớt lông,
   Vừa tắm mát đi lên,
  Tất cả theo từng cặp,
   Không con nào lẻ loi.
  3Môi em như sợi chỉ hồng,
   Miệng em xinh xinh;
  Đôi má em như quả lựu bổ đôi,
   Ửng hồng sau tấm mạng che mặt.
  4Cổ em như tháp Đa-vít,
   Xây lên để trưng bày binh khí;
  Hàng nghìn thuẫn khiên treo lên đó,
   Toàn là thuẫn khiên của các anh hùng.
  5Ngực em như đôi nai tơ,
   Như cặp hoàng dương song sinh,
   Đang ăn cỏ giữa đồng hoa huệ.

  6Cho đến khi gió ban mai nhẹ thổi
   Và bóng tối tan đi,
  Ta sẽ lên núi mộc dược,
   Đến đồi nhũ hương.

  7Người yêu ơi, em đẹp tuyệt trần,
   Không tì không vết mười phân vẹn mười.

  8Nầy cô dâu của anh, hãy cùng anh rời núi Li-ban,
   Hãy cùng anh rời núi Li-ban.
  Hãy rời đỉnh A-ma-na,
   Đỉnh Sa-nia và Hẹt-môn,
  Rời hang sư tử,
   Rời núi hùm beo.
  9Nầy em gái của anh, nàng dâu của anh,
   Em đã cướp đi trái tim anh
   Bằng cái liếc mắt;
  Chỉ với chuỗi trân châu trên cổ
   Em đã cướp đi trái tim anh.
  10Nầy em gái của anh, nàng dâu của anh,
   Tình em ngọt ngào biết bao!
  Tình em nồng nàn hơn rượu,
   Nước hoa em không hương liệu nào bằng!
  11Cô dâu của anh ơi, môi em nhỏ từng giọt mật,
   Dưới lưỡi em giấu mật ong và sữa;
   Áo em tỏa ngát như hương rừng Li-ban.

  12Nầy em gái của anh, nàng dâu của anh
   Là khu vườn đóng kín;
  Là nguồn nước ngăn lại,
   Là suối nước niêm phong.
  13Là vườn thạch lựu với các chồi non,
   Với đủ loại trái cây tuyển chọn,
   Hoa phụng tiên và cây cam tùng;
  14Cam tùng và hồng hoa,
   Xương bồ và nhục quế,
  Và mọi thứ cây có mùi thơm,
   Mộc dược, lô hội
   Cùng các hương liệu tuyệt hảo.
  15Em là mạch nước trong vườn,
   Là nguồn nước sống tuôn chảy,
   Là dòng suối ra từ Li-ban!

  16Hỡi gió bắc, hãy nổi lên,
   Hỡi gió nam, hãy kéo đến!
  Hãy thổi trên vườn tôi,
   Để hương thơm lan tỏa!
  Ước gì người yêu dấu của tôi vào trong vườn chàng,
   Và thưởng thức nhiều hoa thơm trái ngọt!

4

Thanh niên nói với thiếu nữ

  1Em ơi, em đẹp lắm!
   Em đẹp tuyệt trần!
  Đôi mắt em phía sau khăn mỏng che mặt
   giống như bồ câu.
  Tóc em như bầy dê
   đang đi xuống triền núi Ghi-lê-át.
  2Răng em trắng tựa đàn chiên
   vừa mới hớt lông sau khi tắm.
  Tất cả đều sinh đôi,
   không sót con nào.
  3Môi em tợ sợi chỉ hồng,
   miệng em thật xinh xắn.
  Má em ẩn sau khăn mỏng che mặt
   như hai lát trái lựu.
  4Cổ em giống như tháp Đa-vít,
   xây trên hàng dãy khối đá.
  Một ngàn tấm khiên treo trên vách;
   Mỗi tấm thuộc về một chiến sĩ.
  5Nhũ hoa em như hai con nai tơ,
   như con sơn dương sinh đôi,
   đang ăn cỏ giữa đám hoa huệ.
  6Cho đến khi ngày ló dạng
   và bóng tối tan đi,
  anh sẽ đi đến núi nhũ hương
   và đi đến đồi trầm hương đó.
  7Em ơi, cái gì trong người em cũng xinh đẹp,
   thân thể em thật hoàn mỹ.
  8Cô dâu của anh ơi, hãy từ Li-băng đi đến cùng anh.
  Hãy từ Li-băng đi đến cùng anh,
   từ đỉnh núi A-ma-na,
  Từ đỉnh núi Xê-nia và núi Hẹt-môn.
  Hãy đến từ hang sư tử
   và từ các đồi núi của beo.
  9Tân nương, em gái anh ơi,
   em làm tim anh rung động;
  em làm tim anh rung động
   bằng cái liếc mắt đưa tình của em,
   và ánh lóng lánh của vòng đeo cổ em.
  10Tình yêu em thật dịu dàng,
   em gái và cô dâu của anh ơi.
  Tình yêu em ngon hơn rượu,
   nước hoa của em dịu dàng hơn hương liệu.
  11Nàng dâu của anh ơi, môi em nhễu mật ong;
   mật ong và sữa nằm dưới lưỡi em.
  Quần áo em thơm nức
   mùi cây hương nam Li-băng.
  12Em gái, cô dâu của anh ơi,
   em như khu vườn rào kín,
   như suối có tường cao,
   như suối nước giấu kín.
  13Tay chân em như vườn lựu sai trái ngon,
   đầy hoa và cây cam tòng,
  14hồng hoa, xương bồ và nhục quế,
   trầm hương, mộc dược, và lô hội,
   toàn các hương liệu nổi tiếng.
  15Em như giếng nước mát,
   như suối nước chảy từ các núi Li-băng.

Thiếu nữ nói

  16Gió Bắc ơi, hãy thức dậy.
   Gió Nam ơi, hãy đến.
  Thổi trên vườn ta,
   để hương thơm nó tỏa ra.
  Để cho người yêu ta vào vườn
   ăn trái ngon nhất của nó.