1 Hỡi Y-sơ-ra-ên, chớ vui mừng; chớ nức lòng mừng rỡ như các dân; vì ngươi đã phạm tội tà dâm và cách xa Đức Chúa Trời ngươi. Ngươi đã ưa thích tiền công mình trên mọi sân đạp lúa. 2 Hoặc sân đạp lúa, hoặc hầm ép rượu, cũng sẽ chẳng nuôi chúng nó; rượu mới sẽ thiếu thốn cho nó. 3 Chúng nó sẽ không ở trong đất của Đức Giê-hô-va nữa; nhưng Ép-ra-im sẽ trở về Ê-díp-tô, và sẽ ăn đồ ăn ô uế trong A-si-ri. 4 Chúng nó sẽ không làm lễ quán bằng rượu cho Đức Giê-hô-va nữa, và các của lễ chúng nó cũng sẽ chẳng đẹp lòng Ngài; song sẽ như bánh kẻ có tang: hễ ai ăn đến thì bị ô uế; vì bánh chúng nó sẽ đỡ đói cho chúng nó, chẳng được vào nhà Đức Giê-hô-va. 5 Các ngươi sẽ làm gì trong ngày lễ trọng thể, trong ngày lễ của Đức Giê-hô-va?… 6 Thật, nầy, chúng nó đã đi trốn khỏi tai họa. Ê-díp-tô sẽ liệm chúng nó, Mem-phi sẽ chôn chúng nó. Những đồ bằng bạc rất quí của chúng nó sẽ trở nên mồi của chà chuôm; gai gốc sẽ loán nơi nhà tạm chúng nó. 7 Những ngày thăm phạt đã đến rồi! Những ngày báo trả đã tới rồi! Y-sơ-ra-ên sẽ biết. Kẻ tiên tri là dại dột, người được cảm động bởi thần linh là điên cuồng, vì sự gian ác dư dật của ngươi, và sự hờn ghét lớn lắm.⚓8 Ép-ra-im là kẻ rình nghịch cùng Đức Chúa Trời ta; còn kẻ tiên tri là lưới bắt chim trên mọi đường lối mình, nó là sự ghen ghét trong nhà Đức Chúa Trời mình. 9 Chúng nó bại hoại rất sâu như đương những ngày Ghi-bê-a. Đức Chúa Trời sẽ nhớ lại sự gian ác chúng nó, sẽ thăm phạt tội lỗi chúng nó.⚓ 10 Ta đã gặp Y-sơ-ra-ên, như gặp trái nho trong đồng vắng; ta đã thấy tổ phụ các ngươi như trái chín đầu trên cây vả tơ… Nhưng chúng nó đã vào nơi Ba-anh-Phê-ô; dâng mình cho vật xấu hổ, và cũng trở nên gớm ghiếc như vật chúng nó đã yêu.⚓11 Sự vinh hiển của Ép-ra-im sẽ bay đi như chim: sẽ không đẻ, không thai, không nghén nữa! 12 Ví dầu chúng nó được nuôi con cái, ta cũng cất lấy đi, đến nỗi không một người nam nào còn lại. Thật, khi ta lìa bỏ chúng nó, thì khốn nạn thay cho chúng nó! 13 Ép-ra-im được trồng trong nơi xinh tốt, như ta đã xem thấy Ty-rơ; dầu vậy, Ép-ra-im sẽ dắt các con cái nó đến kẻ giết lát! 14 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy ban cho chúng nó… Ngài sẽ cho chúng nó cái gì? --- Hãy cho chúng nó cái dạ sút sảo và vú khô khan! 15 Cả sự hung ác chúng nó đều ở Ghinh-ganh; ấy tại đó mà ta ghét chúng nó. Vì cớ những việc ác chúng nó, ta sẽ đuổi chúng nó khỏi nhà ta; ta sẽ chẳng thương yêu chúng nó nữa. Hết thảy quan trưởng chúng nó là kẻ bạn nghịch. 16 Ép-ra-im bị đánh; rễ nó đã khô. Chúng nó sẽ không ra trái nữa; dầu đẻ ra, ta cũng sẽ giết trái thương yêu của bụng chúng nó. 17 Đức Chúa Trời ta sẽ bỏ chúng nó, vì chúng nó không nghe Ngài; và chúng nó sẽ đi dông dài trong các nước.
9
Rau txem rua cov Yixayee
1Yixayee 'e, tsw xob xyiv faab, tsw xob zoo sab xyiv faab le ib tsoom tuabneeg, tsua qhov koj moog deev luas es tso koj tug Vaajtswv tseg. Mej suavdawg nyam cov nam ndav tej nqe ndav tom tej tshaav ntaus nplej. 2Tej tshaav ntaus qoob hab tej qhov tsuam kua txwv maab yuav tsw txaus yug puab, hab tej cawv txwv maab tshab yuav tu ncua. 3Puab yuav tsw tau nyob huv Yawmsaub lub tebchaws moog le. Efa‑i yuav rov moog rua Iyi tebchaws, hab puab yuav noj tej kws qas tsw huv rua huv Axilia tebchaws. 4Puab yuav tsw laub cawv txwv maab xyeem rua Yawmsaub, Puab yuav tsw tua tsaj xyeem ua rua Yawmsaub txaus sab. Puab tej mov noj yuav zoo le tej mov paam tuag, leejtwg noj lawm yuav qas tsw huv. Puab tej mov noj tsuas yog daws puab kev tshaib xwb, yuav coj moog tsw txug Yawmsaub lub tuam tsev.
5Mej yuav ua le caag thaus txug nub kws ua tej kevcai kws teem ca, hab nub kws ua kevcai noj haus rua Yawmsaub? 6Txawm yog puab tswv dim kev puam tsuaj, los Iyi yuav sau zog puab ca, lub moos Meefi yuav muab puab log. Zaub kis yuav tuaj laum puab tej hov txhua chaw tswm txaj kws xuas nyaj ua, hab xuav paug yuav tuaj laum nkaus puab tej tsev ntaub. 7Nub kws teem txem lug txug lawm, nub kws pauj taub lug txug lawm. Yixayee yeej yuav paub. Tug xwbfwb cev lug mas ruag kawg hab tug kws muaj Vaaj Ntsuj Plig kuj vwm lawm, vem yog tim mej lub txem luj kawg hab vem mej ntxub kuv heev. 8Tug xwbfwb cev lug ua tug faaj xwm nrug kuv tug Vaajtswv saib ntsoov Efa‑i.⚓ Tassws rooj hlua cuab noog nyob huv xwbfwb txhua txujkev, hab txujkev ntxub tog rawv nwg rua huv nwg tug Vaajtswv lub tuam tsev. 9Puab ua phem ua qas kawg yaam le thaus kws ua rua huv lub moos Kinpe‑a. Vaajtswv yuav ncu ntsoov puab tej kev txhum, nwg yuav rau txem rua puab.
10“Thaus kuv ntswb Yixayee mas zoo yaam le ntswb txwv maab huv tebchaws moj saab qhua. Thaus kuv pum mej tej laug mas zoo yaam le pum thawj phaum txwv cua sau tsob ntoo txwv cua. Tassws puab tuaj cuag Npa‑aa ntawm Pe‑au, hab muab puab tug kheej pub hlo rua yaam kws txaaj muag hov, puab txhad ntxwm ntxub kawg ib yaam le tug kws puab nyam hov. 11Efa‑i lub koob meej yuav yaa plawg yaam le noog yaa, yuav tsw yug mivnyuas, tsw suab mivnyuas, tsw xeeb mivnyuas. 12Txawm yog puab tu mivnyuas hlub lawm los kuv yuav ua kuas ncaim puab tsw tshuav ib tug le. Puab yuav raug txom nyem rua thaus kuv ncaim puab lawm. 13Lawv le kuv pum, Efa‑i tej tub ki tub raug muab ua luas le nqaj qhauv lawm,⚓ Efa‑i yuav coj nwg le tub ki moog cob rua tug kws tua pov tseg. 14Au Yawmsaub thov pub rua puab. Koj yuav pub daabtsw rua puab? Thov pub lub plaab pob mivnyuas hab pub lub txwv mig kws qhuav rua puab.
15“Puab txhua yaam kev phem nyob huv lub moos Kilakaa. Kuv chiv ntxub puab lub chaw ntawd. Kuv yuav ntab puab tawm huv kuv lub tsev vem yog tim tej kev limham kws puab ua. Kuv yuav tsw hlub puab dua le lawm, puab cov thawj puavleej faav xeeb. 16Efa‑i raug muab ua puam tsuaj lawm, puab tej caag qhuav lawm, puab yuav tsw txw txwv lawm. Txawm yog puab yug tau tub ki, los kuv yuav muab tej tub ki kws puab hlub hov tua pov tseg.” 17Kuv tug Vaajtswv yuav muab puab laim pov tseg, tsua qhov puab tsw noog nwg lug. Puab yuav ua tuabneeg loj leeb rua huv ib tsoom tebchaws.