9

Sự đi đày của Y-sơ-ra-ên

1 Hỡi Y-sơ-ra-ên, chớ vui mừng; chớ nức lòng mừng rỡ như các dân; vì ngươi đã phạm tội tà dâm và cách xa Đức Chúa Trời ngươi. Ngươi đã ưa thích tiền công mình trên mọi sân đạp lúa. 2 Hoặc sân đạp lúa, hoặc hầm ép rượu, cũng sẽ chẳng nuôi chúng nó; rượu mới sẽ thiếu thốn cho nó. 3 Chúng nó sẽ không ở trong đất của Đức Giê-hô-va nữa; nhưng Ép-ra-im sẽ trở về Ê-díp-tô, và sẽ ăn đồ ăn ô uế trong A-si-ri. 4 Chúng nó sẽ không làm lễ quán bằng rượu cho Đức Giê-hô-va nữa, và các của lễ chúng nó cũng sẽ chẳng đẹp lòng Ngài; song sẽ như bánh kẻ có tang: hễ ai ăn đến thì bị ô uế; vì bánh chúng nó sẽ đỡ đói cho chúng nó, chẳng được vào nhà Đức Giê-hô-va.
5 Các ngươi sẽ làm gì trong ngày lễ trọng thể, trong ngày lễ của Đức Giê-hô-va?… 6 Thật, nầy, chúng nó đã đi trốn khỏi tai họa. Ê-díp-tô sẽ liệm chúng nó, Mem-phi sẽ chôn chúng nó. Những đồ bằng bạc rất quí của chúng nó sẽ trở nên mồi của chà chuôm; gai gốc sẽ loán nơi nhà tạm chúng nó. 7 Những ngày thăm phạt đã đến rồi! Những ngày báo trả đã tới rồi! Y-sơ-ra-ên sẽ biết. Kẻ tiên tri là dại dột, người được cảm động bởi thần linh là điên cuồng, vì sự gian ác dư dật của ngươi, và sự hờn ghét lớn lắm. 8 Ép-ra-im là kẻ rình nghịch cùng Đức Chúa Trời ta; còn kẻ tiên tri là lưới bắt chim trên mọi đường lối mình, nó là sự ghen ghét trong nhà Đức Chúa Trời mình. 9 Chúng nó bại hoại rất sâu như đương những ngày Ghi-bê-a. Đức Chúa Trời sẽ nhớ lại sự gian ác chúng nó, sẽ thăm phạt tội lỗi chúng nó.
10 Ta đã gặp Y-sơ-ra-ên, như gặp trái nho trong đồng vắng; ta đã thấy tổ phụ các ngươi như trái chín đầu trên cây vả tơ… Nhưng chúng nó đã vào nơi Ba-anh-Phê-ô; dâng mình cho vật xấu hổ, và cũng trở nên gớm ghiếc như vật chúng nó đã yêu. 11 Sự vinh hiển của Ép-ra-im sẽ bay đi như chim: sẽ không đẻ, không thai, không nghén nữa! 12 Ví dầu chúng nó được nuôi con cái, ta cũng cất lấy đi, đến nỗi không một người nam nào còn lại. Thật, khi ta lìa bỏ chúng nó, thì khốn nạn thay cho chúng nó! 13 Ép-ra-im được trồng trong nơi xinh tốt, như ta đã xem thấy Ty-rơ; dầu vậy, Ép-ra-im sẽ dắt các con cái nó đến kẻ giết lát! 14 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy ban cho chúng nó… Ngài sẽ cho chúng nó cái gì? --- Hãy cho chúng nó cái dạ sút sảo và vú khô khan!
15 Cả sự hung ác chúng nó đều ở Ghinh-ganh; ấy tại đó mà ta ghét chúng nó. Vì cớ những việc ác chúng nó, ta sẽ đuổi chúng nó khỏi nhà ta; ta sẽ chẳng thương yêu chúng nó nữa. Hết thảy quan trưởng chúng nó là kẻ bạn nghịch. 16 Ép-ra-im bị đánh; rễ nó đã khô. Chúng nó sẽ không ra trái nữa; dầu đẻ ra, ta cũng sẽ giết trái thương yêu của bụng chúng nó. 17 Đức Chúa Trời ta sẽ bỏ chúng nó, vì chúng nó không nghe Ngài; và chúng nó sẽ đi dông dài trong các nước.

9

Rau txim rau cov Yixayee

1Yixayee 'e, tsis txhob xyiv fab,
   tsis txhob zoo siab xyiv fab li ib tsoom neeg,
  rau qhov koj mus deev luag
   es tso koj tus Vajtswv tseg.
  Nej sawvdaws nyiam cov niam ntiav tej nqe ntiav
   tom tej tshav ntaus nplej.
  2Tej tshav ntaus qoob thiab tej qhov tsuam
   kua txiv hmab yuav tsis txaus yug lawv,
   thiab tej cawv txiv hmab tshiab yuav tu ncua.
  3Lawv yuav tsis tau nyob
   hauv Yawmsaub lub tebchaws mus li.
  Efa‑i yuav rov mus rau Iyi tebchaws,
   thiab lawv yuav noj tej uas qias tsis huv
   rau hauv Axilia tebchaws.
  4Lawv yuav tsis hliv cawv txiv hmab
   xyeem rau Yawmsaub,
  Lawv yuav tsis tua tsiaj xyeem
   ua rau Yawmsaub txaus siab.
  Lawv tej mov noj yuav zoo li tej mov pam tuag,
   leejtwg noj lawm yuav qias tsis huv.
  Lawv tej mov noj
   tsuas yog daws lawv kev tshaib xwb,
  yuav coj mus tsis txog
   Yawmsaub lub tuam tsev.

  5Nej yuav ua li cas thaum txog hnub
   uas ua tej kevcai uas teem cia,
   thiab hnub uas ua kevcai noj haus rau Yawmsaub?
  6Txawm yog lawv khiav dim kev puam tsuaj,
   los Iyi yuav sau zog lawv cia,
   lub moos Meefi yuav muab lawv log.
  Zaub kig yuav tuaj laum
   lawv tej qhov txhia chaw tsim txiaj
   uas xuas nyiaj ua,
  thiab pos yuav tuaj laum nkaus
   lawv tej tsev ntaub.
  7Hnub uas teem txim los txog lawm,
   hnub uas ua pauj los txog lawm.
   Yixayee yeej yuav paub.
  Tus xibhwb cev lus mas ruam kawg
   thiab tus uas muaj Vaj Ntsuj Plig
   kuj vwm lawm,
  vim yog tim nej lub txim loj kawg
   thiab vim nej ntxub kuv heev.
  8Tus xibhwb cev lus ua tus faj xwm
   nrog kuv tus Vajtswv ntsia ntsoov Efa‑i.
  Tiamsis rooj hlua cuab noog
   nyob hauv xibhwb txhua txojkev,
  thiab txojkev ntxub tos rawv nws
   rau hauv nws tus Vajtswv lub tuam tsev.
  9Lawv ua phem ua qias kawg yam li
   thaum uas ua rau hauv lub moos Kinpe‑a.
  Vajtswv yuav nco ntsoov lawv tej kev txhaum,
   nws yuav rau txim rau lawv.

  10“Thaum kuv ntsib Yixayee mas zoo yam li
   ntsib txiv hmab hauv tebchaws moj sab qhua.
  Thaum kuv pom nej tej poj koob yawm txwv
   mas zoo yam li pom thawj phaum txiv cev
   saum tsob ntoo txiv cev.
  Tiamsis lawv tuaj cuag Npa‑as ntawm Pe‑au,
   thiab muab lawv tus kheej pub kiag
   rau yam uas txaj muag ntawd,
  lawv thiaj ntxim ntxub kawg
   ib yam li tus uas lawv nyiam ntawd.
  11Efa‑i lub koob meej
   yuav ya plaws yam li noog ya,
  yuav tsis yug menyuam,
   tsis suab menyuam, tsis xeeb menyuam.
  12Txawm yog lawv tu menyuam hlob lawm
   los kuv yuav ua kom ncaim lawv
   tsis tshuav ib tug li.
  Lawv yuav raug txom nyem
   rau thaum kuv ncaim lawv lawm.
  13Raws li kuv pom, Efa‑i tej tub ki
   twb raug muab ua luag li nqaij qhauv lawm,
  Efa‑i yuav coj nws li tub ki
   mus cob rau tus uas tua pov tseg.
  14Au Yawmsaub thov pub rau lawv.
   Koj yuav pub dabtsi rau lawv?
  Thov pub lub plab nchuav menyuam
   thiab pub lub txiv mis uas qhuav rau lawv.

  15“Lawv txhua yam kev phem
   nyob hauv lub moos Kilakas.
   Kuv pib ntxub lawv qhov chaw ntawd.
  Kuv yuav ntiab lawv tawm hauv kuv lub tsev
   vim yog tim tej kev limhiam uas lawv ua.
  Kuv yuav tsis hlub lawv dua li lawm,
   lawv cov thawj puavleej fav xeeb.
  16Efa‑i raug muab ua puam tsuaj lawm,
   lawv tej cag qhuav lawm,
   lawv yuav tsis txi txiv lawm.
  Txawm yog lawv yug tau tub ki,
   los kuv yuav muab tej tub ki
   uas lawv hlub ntawd tua pov tseg.”
  17Kuv tus Vajtswv yuav muab lawv
   laim pov tseg,
   rau qhov lawv tsis mloog nws lus.
  Lawv yuav ua neeg loj leeb
   rau hauv ib tsoom tebchaws.