19

Sodom’s Depravity

1Now the two angels came to Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gate of Sodom. When Lot saw them, he rose to meet them, and he bowed himself with his face toward the ground. 2And he said, “Here now, my lords, please turn in to your servant’s house and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way.”
 And they said, “No, but we will spend the night in the open square.”
3But he insisted strongly; so they turned in to him and entered his house. Then he made them a feast, and baked unleavened bread, and they ate.
4Now before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both old and young, all the people from every quarter, surrounded the house. 5And they called to Lot and said to him, “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us that we may know them carnally.
6So Lot went out to them through the doorway, shut the door behind him, 7and said, “Please, my brethren, do not do so wickedly! 8See now, I have two daughters who have not known a man; please, let me bring them out to you, and you may do to them as you wish; only do nothing to these men, since this is the reason they have come under the shadow of my roof.”
9And they said, “Stand back!” Then they said, “This one came in to stay here,and he keeps acting as a judge; now we will deal worse with you than with them.” So they pressed hard against the man Lot, and came near to break down the door. 10But the men reached out their hands and pulled Lot into the house with them, and shut the door. 11And they struck the men who were at the doorway of the house with blindness, both small and great, so that they became weary trying to find the door.

Sodom and Gomorrah Destroyed

12Then the men said to Lot, “Have you anyone else here? Son-in-law, your sons, your daughters, and whomever you have in the city—take them out of this place! 13For we will destroy this place, because the outcry against them has grown great before the face of the Lord, and the Lord has sent us to destroy it.”
14So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who had married his daughters, and said, “Get up, get out of this place; for the Lord will destroy this city!” But to his sons-in-law he seemed to be joking.
15When the morning dawned, the angels urged Lot to hurry, saying, “Arise, take your wife and your two daughters who are here, lest you be consumed in the punishment of the city.” 16And while he lingered, the men took hold of his hand, his wife’s hand, and the hands of his two daughters, the Lord being merciful to him, and they brought him out and set him outside the city. 17So it came to pass, when they had brought them outside, that he said, “Escape for your life! Do not look behind you nor stay anywhere in the plain. Escape to the mountains, lest you be destroyed.”
18Then Lot said to them, “Please, no, my lords! 19Indeed now, your servant has found favor in your sight, and you have increased your mercy which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, lest some evil overtake me and I die. 20See now, this city is near enough to flee to, and it is a little one; please let me escape there (is it not a little one?) and my soul shall live.”
21And he said to him, “See, I have favored you concerning this thing also, in that I will not overthrow this city for which you have spoken. 22Hurry, escape there. For I cannot do anything until you arrive there.”
 Therefore the name of the city was called Zoar.
23The sun had risen upon the earth when Lot entered Zoar. 24Then the Lord rained brimstone and fire on Sodom and Gomorrah, from the Lord out of the heavens. 25So He overthrew those cities, all the plain, all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.
26But his wife looked back behind him, and she became a pillar of salt.
27And Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the Lord. 28Then he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain; and he saw, and behold, the smoke of the land which went up like the smoke of a furnace. 29And it came to pass, when God destroyed the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when He overthrew the cities in which Lot had dwelt.

The Descendants of Lot

30Then Lot went up out of Zoar and dwelt in the mountains, and his two daughters were with him; for he was afraid to dwell in Zoar. And he and his two daughters dwelt in a cave. 31Now the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is no man on the earth to come in to us as is the custom of all the earth. 32Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve the lineage of our father.” 33So they made their father drink wine that night. And the firstborn went in and lay with her father, and he did not know when she lay down or when she arose.
34It happened on the next day that the firstborn said to the younger, “Indeed I lay with my father last night; let us make him drink wine tonight also, and you go in and lie with him, that we may preserve the lineage of our father.” 35Then they made their father drink wine that night also. And the younger arose and lay with him, and he did not know when she lay down or when she arose.
36Thus both the daughters of Lot were with child by their father. 37The firstborn bore a son and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day. 38And the younger, she also bore a son and called his name Ben-Ammi; he is the father of the people of Ammon to this day.

19

所多瑪的罪惡

1兩個天使在傍晚到了所多瑪羅得正坐在所多瑪的城門口。羅得一看見,就起身迎接他們,臉伏於地下拜, 2說:「看哪,我主,請你們轉到僕人家裏過夜,洗你們的腳,清早起來再上路。」他們說:「不!我們要在廣場上過夜。」 3羅得懇切地請他們,他們就轉向他,進到他屋裏。羅得為他們預備宴席,烤無酵餅,他們就吃了。 4他們還沒有躺下,所多瑪城的人,連老帶少所有的人,個個都來圍住那屋子。 5他們呼叫羅得,對他說:「今天晚上到你這裏來的人在哪裏?把他們帶出來,讓我們親近他們。」 6羅得出了門,把身後的門關上,到眾人那裏, 7說:「我的弟兄們,請你們不要做這惡事。 8看哪,我有兩個女兒,還沒有親近過男人,讓我領她們出來給你們,就照你們看為好的對待她們吧!只是這兩個人既然到我舍下,請不要向他們做這事。」 9眾人說:「站到一邊去吧!」又說:「這個人來寄居,還想扮審判官呢!現在我們要害你比害他們更厲害。」眾人就往前衝向羅得,要攻破大門。 10那兩個人伸出手來,把羅得拉進屋子他們那裏,就關上門。 11他們擊打門外的人,無論老少,都眼睛迷糊,找門找得很煩躁。

羅得離開所多瑪

12那兩個人對羅得說:「你這裏還有甚麼人嗎?無論是女婿,是兒女,這城中所有屬你的人,你都要把他們從這地方帶出去。 13我們要毀滅這地方,因為控告城內百姓的聲音在耶和華面前非常大,耶和華派我們來毀滅這城。」 14羅得出去,告訴娶了他女兒的女婿們說:「起來,離開這地方,因為耶和華要毀滅這城。」他的女婿們卻以為他說的是笑話。
15天亮了,天使催逼羅得說:「起來!帶着你的妻子和你這裏的兩個女兒出去,免得你因這城的罪孽同被剿滅。」 16羅得遲延不走。二人因為耶和華憐憫羅得,就拉着他的手和他妻子的手,以及他兩個女兒的手,把他們領出來,安置在城外; 17領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住。要往山上逃跑,免得你被剿滅。」 18羅得對他們說:「我主啊,不要這樣! 19看哪,你僕人已經在你眼前蒙恩,你又向我大施慈愛,救我的性命。但是我不能逃到山上去,恐怕這災禍追上我,我就死了。 20看哪,這城又近又小,比較容易逃到那裏。這不是一座小城嗎?求你容我逃到那裏,使我的性命可以存活。」 21天使對他說:「看哪,這事我也應允你,不傾覆你所說的這城。 22你要趕快逃到那城,因為你還沒有到那裏,我不能做甚麼。」因此那城名叫瑣珥

所多瑪蛾摩拉的毀滅

23羅得到了瑣珥,太陽已經升出地面。
24當時,耶和華把硫磺與火,從天上耶和華那裏降與所多瑪蛾摩拉 25把那些城和全平原,城裏所有的居民和土地上生長的,都毀滅了。 26羅得的妻子在他後邊回頭一看,就變成了一根鹽柱。
27亞伯拉罕清早起來,到了他先前站在耶和華面前的地方, 28面向所多瑪蛾摩拉,以及平原全地觀望。他觀看,看哪,那地有濃煙上騰,好像燒窰的濃煙。
29當上帝毀滅平原諸城的時候,他記念亞伯拉罕;在傾覆羅得所住之城的時候,就把羅得從傾覆中帶出來。

摩押人和亞捫人的起源

30羅得因為怕住在瑣珥,就同他兩個女兒從瑣珥上去,住在山上。他和兩個女兒住在一個洞裏。 31大女兒對小女兒說:「我們的父親老了,這地又沒有男人可以照世上的禮俗來與我們結合。 32來!我們叫父親喝酒,然後與他同寢。這樣,我們可以從我們的父親存留後裔。」 33於是,那晚她們叫父親喝酒,大女兒就進去和她父親同寢;她幾時躺下,幾時起來,父親都不知道。 34第二天,大女兒對小女兒說:「看哪,我昨夜與父親同寢。今晚我們再叫他喝酒,你進去與他同寢。這樣,我們可以從父親存留後裔。」 35於是,那晚她們又叫父親喝酒,小女兒起來與她父親同寢;她幾時躺下,幾時起來,父親都不知道。 36這樣,羅得的兩個女兒都從她們的父親懷了孕。 37大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。 38小女兒也生了兒子,給他起名叫便‧亞米,就是現今亞捫人的始祖。