6

马车的异象

1我又举目观看,看哪,有四辆马车从两座山的中间出来;那两座山是铜山。 2第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马, 3第三辆车套着白马,第四辆车套着带斑点的马,都是强壮的 4我就回应与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?” 5天使回答,对我说:“这是天的四风,是从全地之主面前出来的。” 6套着黑马的车往北方之地去,白马跟随在后;有斑点的马往南方之地去; 7那些壮马出来,急着要在地上巡逻。天使说:“你们只管在地上巡逻。”它们就在地上巡逻。 8他又呼叫我,告诉我说:“你看,往北方地去的已在北方之地使我放心。”

为约书亚加冕

9耶和华的话临到我,说: 10“你要拿从巴比伦归来的被掳之人黑玳多比雅耶大雅所献的,当日就要进到西番雅的儿子约西亚的家里, 11拿这金银做冠冕,戴在约撒答的儿子约书亚大祭司的头上; 12对他说,万军之耶和华如此说:‘看哪,那名称为大卫苗裔的,要在本处生长,并要建造耶和华的殿。 13就是他,要建造耶和华的殿,他要承受尊荣,坐在位上掌王权;又有一位祭司坐在自己的位上,两职之间筹划和平。 14这冠冕要归希连多比雅耶大雅,和西番雅的儿子,放在耶和华的殿里作为纪念。’”
15远方的人要来建造耶和华的殿,你们因此就知道,万军之耶和华差遣我到你们这里来。你们若留意听从耶和华-你们上帝的话,这事必然成就。

6

Vision of the Four Chariots

1Then I turned and raised my eyes and looked, and behold, four chariots were coming from between two mountains, and the mountains were mountains of bronze. 2With the first chariot werered horses, with the second chariot black horses, 3with the third chariot white horses, and with the fourth chariot dappled horses—strong steeds. 4Then I answered and said to the angel who talked with me, “What are these, my lord?”
5And the angel answered and said to me, “These are four spirits of heaven, who go out from theirstation before the Lord of all the earth. 6The one with the black horses is going to the north country, the white are going after them, and the dappled are going toward the south country.” 7Then the strong steeds went out, eager to go, that they might walk to and fro throughout the earth. And He said, “Go, walk to and fro throughout the earth.” So they walked to and fro throughout the earth. 8And He called to me, and spoke to me, saying, “See, those who go toward the north country have given rest to My Spirit in the north country.”

The Command to Crown Joshua

9Then the word of the Lord came to me, saying: 10“Receive the gift from the captives—from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have come from Babylon—and go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah. 11Take the silver and gold, make an elaborate crown, and set it on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest. 12Then speak to him, saying, ‘Thus says the Lord of hosts, saying:
  “Behold, the Man whose name is the BRANCH!
   From His place He shall branch out,
   And He shall build the temple of the Lord;
   13Yes, He shall build the temple of the Lord.
   He shall bear the glory,
   And shall sit and rule on His throne;
   So He shall be a priest on His throne,
   And the counsel of peace shall be between them both.” ’
14“Now the elaborate crown shall be for a memorial in the temple of the Lord for Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of Zephaniah. 15Even those from afar shall come and build the temple of the Lord. Then you shall know that the Lord of hosts has sent Me to you. And this shall come to pass if you diligently obey the voice of the Lord your God.”