6

Kẻ đầy tớ

1 Hết thảy những kẻ dưới ách đầy tớ phải coi chủ mình là đáng trọng mọi đàng, hầu cho danh hiệu và đạo lý của Đức Chúa Trời khỏi bị làm trò cho người phạm thượng. 2 Ai có chủ là tín đồ, thì không nên lấy cớ anh em mà khinh dể, nhưng phải càng hầu việc hơn, vì kẻ được công của mình là tín đồ và người rất yêu dấu. Đó là điều con phải dạy dỗ khuyên bảo họ.

Đoán phạt các giáo sư giả

3 Ví thử có người dạy dỗ đạo khác, không theo lời có ích của Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta và đạo lý theo sự tin kính, 4 thì người đó là lên mình kiêu ngạo, không biết chi hết; nhưng có bịnh hay gạn hỏi, cãi lẫy, bởi đó sanh sự ghen ghét, tranh cạnh, gièm chê, nghi ngờ xấu xa, 5 cùng những lời cãi lẽ hư không của kẻ có lòng hư xấu, thiếu mất lẽ thật, coi sự tin kính như là nguồn lợi vậy.

Lòng tham của cải

6 Vả, sự tin kính cùng sự thỏa lòng, ấy là một lợi lớn. 7 Vì chúng ta ra đời chẳng hề đem gì theo, chúng ta qua đời cũng chẳng đem gì đi được. 8 Như vậy, miễn là đủ ăn đủ mặc thì phải thỏa lòng; 9 còn như kẻ muốn nên giàu có, ắt sa vào sự cám dỗ, mắc bẫy dò, ngã trong nhiều sự tham muốn vô lý thiệt hại kia, là sự làm đắm người ta vào sự hủy diệt hư mất. 10 Bởi chưng sự tham tiền bạc là cội rễ mọi điều ác, có kẻ vì đeo đuổi nó mà bội đạo, chuốc lấy nhiều điều đau đớn.

Khuyên Ti-mô-thê

11 Nhưng, hỡi con, là người của Đức Chúa Trời, hãy tránh những sự đó đi, mà tìm điều công bình, tin kính, đức tin, yêu thương, nhịn nhục, mềm mại. 12 Hãy vì đức tin mà đánh trận tốt lành, bắt lấy sự sống đời đời, là sự mà con đã được gọi đến, và vì đó mà con đã làm chứng tốt lành trước mặt nhiều người chứng kiến. 13 Trước mặt Đức Chúa Trời là Đấng ban sự sống cho mọi vật, và trước mặt Đức Chúa Jêsus Christ là Đấng làm chứng tốt nơi Bôn-xơ Phi-lát, ta khuyên con 14 phải giữ điều răn, ở cho không vết tích và không chỗ trách được, cho đến kỳ sự hiện ra của Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta, 15 là sự mà Đấng Chủ tể hạnh phước và có một đến kỳ sẽ tỏ ra, là Vua của mọi vua, Chúa của mọi chúa, 16 một mình Ngài có sự không hề chết, ở nơi sự sáng không thể đến gần được, chẳng người nào từng thấy Ngài và cũng không thấy được, danh vọng quyền năng thuộc về Ngài đời đời! A-men.

Răn bảo người giàu

17 Hãy răn bảo kẻ giàu ở thế gian nầy đừng kiêu ngạo và đừng để lòng trông cậy nơi của cải không chắc chắn, nhưng hãy để lòng trông cậy nơi Đức Chúa Trời, là Đấng mỗi ngày ban mọi vật dư dật cho chúng ta được hưởng. 18 Hãy răn bảo họ làm điều lành, làm nhiều việc phước đức, kíp ban phát và phân chia của mình có, 19 vậy thì dồn chứa về ngày sau một cái nền tốt và bền vững cho mình, để được cầm lấy sự sống thật.

Lời dặn cuối cùng cho Ti-mô-thê

20 Hỡi Ti-mô-thê, hãy giữ lấy sự giao phó đã nấy cho con, tránh những lời hư không phàm tục và những sự cãi lẽ bằng tri thức ngụy xưng là tri thức. 21 Ấy vì muốn luyện tập tri thức đó, nên có người bội đạo.
 Nguyền xin ân điển ở cùng các anh em!

6

Zoux Nouh Nyei Mienh Oix Zuqc Hnangv Haaix Nor

1Zoux nouh wuov deix oix zuqc yiem nyungc-nyungc sic taaih ganh nyei ziouv, weic maiv bun haaix dauh gorngv doqc Tin-Hungh nyei mbuox caux yie mbuo zunh nyei leiz. 2Haaix dauh nouh maaih sienx Yesu nyei ziouv, maiv dungx mangc piex, weic zuqc ninh nyei ziouv zoux sienx Yesu nyei gorx-youz. Daaux nzuonx zungv oix zuqc fu-sux gauh longx, weic zuqc ninh fu-sux wuov dauh ziouv se sienx Yesu nyei mienh yaac zoux ninh hnamv nyei gorx-youz.
 Naaiv deix sic meih oix zuqc njaaux mienh, kuinx ninh mbuo ei jienv zoux.

Njaaux Jaav Leiz Nyei Mienh

3Haaix dauh njaaux ganh nyungc doz-leiz, leiz yaac maiv doix mbuo nyei Ziouv Yesu Giduc nyei zien waac yaac maiv njaaux mienh gan longx Tin-Hungh, 4wuov dauh ceng ganh hlo hnangv, maiv hiuv haaix nyungc. Ninh kungx oix nzaeng waac nzaeng leiz hnangv butv inv nor, ziouc maaih mueic jieqv nyei sic, nzaeng jaax, gorngv doqc mienh, maaih hnyouv nyeiv orqv sic. 5Naaiv nyungc mienh zanc-zanc nzaeng nyinh cox nyouz, weic zuqc ninh mbuo waaic haic, zien leiz maiv yiem ninh mbuo nyei hnyouv. Ninh mbuo laaic gan Tin-Hungh se bun mienh maaih jauv butv zoih.

Zien Butv-Zoih Mienh

6Haaix dauh gan longx Tin-Hungh yaac buangv hnyouv ninh maaih nyei, wuov dauh za'gengh butv zoih. 7Mbuo maiv duqv dorh haaix nyungc bieqc naaiv baamh gen. Mbuo cuotv baamh gen yaac maiv haih dorh haaix nyungc mingh. 8Hnangv naaic, da'faanh mbuo maaih nyanc maaih hopv, maaih lui-houx zuqv, oix zuqc buangv hnyouv aqv. 9Mv baac mauv oix butv zoih wuov deix mienh zuqc nduov baamz zuiz, zuqc koux hlopv jienv. Ninh mbuo nyei hnyouv hanc dorh ninh mbuo ei camv-nyungc hngongx haic, haih hoic mienh nyei za'eix, ninh mbuo ziouc zuqc ndortv nzengc, qui nzengc. 10Weic zuqc mauv zinh mauv nyaanh se nyungc-nyungc orqv sic nyei gorn. Laaix mauv zinh nyaanh maaih deix mienh leih ninh mbuo sienx nyei jauv ziouc zoux bun ganh zuqc nzauh camv, hnangv maaih nzuqc baqv jienv mba'nziu nor.

Baulo Hatc Ti^mo^tai Zoux Camv-Nyungc

11Ti^mo^tai aah! Meih zoux Tin-Hungh nyei mienh ziouc oix zuqc biaux nqoi naaiv deix yietc zungv sic. Oix zuqc hungx mingh zoux horpc nyei jauv, gan longx Tin-Hungh, sienx longx, hnamv mienh, longc noic diev yaac zoux hnyouv suonc. 12Oix zuqc njiec qaqv weic mbuo sienx nyei jauv mborqv longx nyei jaax, caangv duqv yietc liuz nyei maengc, weic zuqc meih dorng jienv zorng-zengx mienh camv longx-longx nyei nyiemc Yesu wuov zanc, Tin-Hungh heuc meih zipv yietc liuz nyei maengc. 13Yie dorng jienv Tin-Hungh, dongh bun maanc muotc ziangh jienv wuov dauh, yaac dorng jienv Giduc Yesu, dongh yiem Born^ti^atc Bilaatv nyei nza'hmien longx-longx nyei weic zien leiz zoux zorng-zengx wuov dauh, hatc meih. 14Meih oix zuqc ziepc zuoqv nyei ei jienv naaiv diuh lingc, maiv bun mienh maaih dorngx daanh, zuov taux mbuo nyei Ziouv Yesu Giduc aengx daaih wuov hnoi. 15Tin-Hungh oix ei ninh dingc daaih nyei ziangh hoc bun Ziouv Yesu Giduc aengx daaih. Tin-Hungh puix duqv mienh ceng. Ninh nduqc dauh hnangv gauh hlo jiex se zoux maanc hungh nyei Hungh, maanc ziouv nyei Ziouv. 16Kungx Tin-Hungh ganh yietc liuz ziangh jienv. Ninh yiem jienv nyei njang, maiv maaih haaix dauh haih mingh duqv fatv. Maiv maaih haaix dauh buatc jiex ninh fai haih duqv buatc. Ninh yietc liuz maaih qaqv yaac duqv mienh taaih ninh. ⟨Aamen.⟩ 17Oix zuqc hatc yiem naaiv baamh gen nyei butv-zoih mienh maiv dungx zoux maux, yaac maiv dungx kaux zinh nyaanh, weic zuqc zinh nyaanh se kaux maiv wuonv. Oix zuqc kaux Tin-Hungh, dongh ceix nyungc-nyungc camv nyei bun mbuo, weic bun mbuo njien-youh. 18Oix zuqc hatc ninh mbuo zoux longx, zanc-zanc zoux kuv sic camv, yaac zoux hnyouv jangv nzie mienh. 19Hnangv naaiv zoux se siou jaaix nyei ga'naaiv zoux gorn-buonv weic nqa'haav hingv ziouc haih duqv zien-zien nyei ziangh maengc.
20Ti^mo^tai aah! Dongh jiu bun meih, oix zuqc longx-longx goux jienv. Oix zuqc simv nqoi maiv sienx Tin-Hungh nyei mienh gorngv nyei henh mbienx waac, yaac simv nqoi dongh mienh heuc “wuonh zaang” mv baac maiv zien. 21Maaih deix mienh gorngv ninh mbuo maaih naaiv nyungc wuonh zaang ziouc guangc, maiv gan mbuo sienx nyei doz mi'aqv.
 Tov Tin-Hungh ceix en bun meih mbuo yietc zungv.