4

Tin lành che khuất cho kẻ nầy tỏ ra cho kẻ khác

1 Vậy nên, chúng tôi nhờ sự thương xót đã ban cho, mà được chức vụ nầy, thì chúng tôi chẳng ngã lòng; 2 nhưng chúng tôi từ bỏ mọi điều hổ thẹn giấu kín. Chúng tôi chẳng theo sự dối gạt, và chẳng giả mạo lời Đức Chúa Trời, nhưng trước mặt Đức Chúa Trời chúng tôi tỏ bày lẽ thật, khiến lương tâm mọi người cho chúng tôi là đáng chuộng. 3 Nếu Tin lành của chúng tôi còn che khuất, là chỉ che khuất cho những kẻ hư mất, 4 cho những kẻ chẳng tin mà chúa đời nầy đã làm mù lòng họ, hầu cho họ không trông thấy sự vinh hiển chói lói của Tin lành Đấng Christ, là ảnh tượng của Đức Chúa Trời. 5 Vả, chúng tôi chẳng rao giảng chính mình chúng tôi, nhưng rao giảng Đức Chúa Jêsus Christ, tức là Chúa; và vì tình yêu mến Đức Chúa Jêsus mà chúng tôi xưng mình là tôi tớ của anh em. 6 Vì Đức Chúa Trời, --- là Đấng có phán: Sự sáng phải soi từ trong sự tối tăm! --- đã làm cho sự sáng Ngài chói lòa trong lòng chúng tôi, đặng sự thông biết về vinh hiển Đức Chúa Trời soi sáng nơi mặt Đức Chúa Jêsus Christ.

Quyền phép của đức tin trong mọi sự thử thách

7 Nhưng chúng tôi đựng của quí nầy trong chậu bằng đất, hầu cho tỏ quyền phép lớn dường ấy là bởi Đức Chúa Trời mà ra, chớ chẳng phải bởi chúng tôi. 8 Chúng tôi bị ép đủ cách, nhưng không đến cùng; bị túng thế, nhưng không ngã lòng; 9 bị bắt bớ, nhưng không đến bỏ; bị đánh đập, nhưng không đến chết mất. 10 Chúng tôi thường mang sự chết của Đức Chúa Jêsus trong thân thể mình, hầu cho sự sống của Đức Chúa Jêsus cũng tỏ ra trong thân thể chúng tôi. 11 Bởi chúng tôi là kẻ sống, vì cớ Đức Chúa Jêsus mà hằng bị nộp cho sự chết, hầu cho sự sống của Đức Chúa Jêsus cũng được tỏ ra trong xác thịt hay chết của chúng tôi; 12 vậy thì sự chết làm trong chúng tôi, còn sự sống trong anh em. 13 Vì chúng tôi có đồng một lòng tin, y như lời Kinh thánh rằng: Ta đã tin, cho nên ta nói, cũng vậy, chúng tôi tin, cho nên mới nói, 14 vì biết rằng Đấng đã khiến Đức Chúa Jêsus sống lại cũng sẽ làm cho chúng tôi sống lại với Đức Chúa Jêsus, và làm cho chúng tôi ứng hầu với anh em trước mặt Ngài. 15 Bởi chưng mọi điều đó xảy đến vì cớ anh em, hầu cho ân điển rải ra cách dư dật, khiến sự tạ ơn nơi nhiều người hơn cũng dư dật, mà thêm vinh hiển cho Đức Chúa Trời.
16 Vậy nên chúng ta chẳng ngã lòng, dầu người bề ngoài hư nát, nhưng người bề trong cứ đổi mới càng ngày càng hơn. 17 Vì sự hoạn nạn nhẹ và tạm của chúng ta sanh cho chúng ta sự vinh hiển cao trọng đời đời, vô lượng vô biên, 18 bởi chúng ta chẳng chăm sự thấy được, nhưng chăm sự không thấy được; vì những sự thấy được chỉ là tạm thời, mà sự không thấy được là đời đời không cùng vậy.

4

Jaaix Nyei Ga'naaiv Dapv Nie-Ongx Gu'nyuoz

1Tin-Hungh korv-lienh yie mbuo, bun yie mbuo maaih naaiv nyungc gong zoux, yie mbuo ziouc maiv namx hnyouv. 2Yie mbuo simv nqoi beic ndiev, nyaiv haic nyei sic. Yie mbuo maiv zoux guv guaix nyei jauv nduov mienh, yaac maiv aaux Tin-Hungh nyei waac gorngv jaav. Daaux nzuonx yie mbuo gorngv zien leiz mengh nyei, yaac dorng jienv Tin-Hungh oix zoux horpc zuangx mienh nyei hnyouv. 3Se gorngv yie mbuo zunh nyei kuv fienx se hnangv maaih ndie buang jienv bun mienh maiv mengh baeqc nor, se kungx buang jienv bun zuqc mietc nyei mienh maiv mengh baeqc hnangv. 4Ninh mbuo maiv sienx weic zuqc gunv baamh gen wuov dauh mienv nyei hungh, Saadaan, bun ninh mbuo nyei hnyouv hmuangx, maiv mengh baeqc. Ninh nqaeqv jienv maiv bun kuv fienx nyei njang ziux ninh mbuo. Naaiv kuv fienx se gorngv Giduc, dongh zuangv Tin-Hungh wuov dauh, nyei njang-laangc. 5Yie mbuo maiv zeiz zunh yie mbuo ganh. Yie mbuo zunh nyei se Yesu Giduc zoux Ziouv, yie mbuo yaac weic Yesu Giduc zoux meih mbuo nyei bou. 6Weic zuqc Tin-Hungh, dongh bun njang yiem hmuangx ziux cuotv daaih wuov dauh, bun ninh nyei njang ziux jienv yie mbuo nyei hnyouv. Ninh nyei njang bun yie mbuo hiuv duqv Tin-Hungh nyei njang-laangc, dongh yiem Giduc nyei hmien ziux cuotv daaih nyei njang-laangc.
7Mv baac yie mbuo se hnangv nie-ongx yaac maaih naaiv nyungc jaaix nyei ga'naaiv dapv jienv gu'nyuoz, bun cing hlo jiex nyei domh qaqv se yiem Tin-Hungh daaih, maiv zeiz yiem yie mbuo daaih. 8Yie mbuo zuqc nyungc-nyungc kuonx naanh mv baac maiv suei. Maaih ziangh hoc yie mbuo maiv hiuv duqv hnangv haaix nor zoux mv baac corc maaih lamh hnamv nyei. 9Zuqc mienh zoux doqc mv baac Tin-Hungh maiv guangc yie mbuo. Zuqc mborqv king mv baac maiv daic. 10Yie mbuo nyei sin zanc-zanc buangh zuqc haih daic nyei sic hnangv Yesu zuqc daic nor, yie mbuo nyei sin ziouc bun mienh zieqv duqv Yesu ziangh jienv nyei. 11Yie mbuo ziangh seix zaangc zanc-zanc weic Yesu zuqc buangh haih daic nyei sic weic bun ninh nyei maengc yiem yie mbuo haih daic nyei sin biux mengh cuotv daaih. 12Hnangv naaic, daic nyei qaqv yiem yie mbuo gu'nyuoz zoux gong, mv baac bun mienh duqv ziangh jienv nyei qaqv yiem meih mbuo gu'nyuoz zoux gong.
13Yie mbuo maaih hnyouv sienx hnangv fiev jienv Ging-Sou wuov dauh gorngv nor. Ninh gorngv,
  “Weic zuqc yie sienx, yie cingx daaih gorngv.”
Yie mbuo yaac sienx ziouc gorngv.
14Yie mbuo hiuv duqv bun Ziouv Yesu nangh daaih wuov dauh yaac oix bun yie mbuo hnangv Yesu nor nangh daaih, dorh yie mbuo caux jienv meih mbuo lomh nzoih mingh yiem ninh nyei nza'hmien. 15Naaiv yietc zungv se weic bun meih mbuo duqv longx. Tin-Hungh nyei en ziouc mingh taux mienh camv bun mienh jaa camv laengz zingh Tin-Hungh. Hnangv naaic, mienh camv jaa taaih Tin-Hungh.
16Weic naaiv mbuo maiv namx hnyouv. Maiv gunv mbuo nyei sin gunv zoux gunv hei jienv njiec, mv baac mbuo nyei hnyouv yietc hnoi beiv yietc hnoi siang. 17Mbuo buangh zuqc dangh baav naaiv deix faix-fiuv sic oix bun mbuo duqv yietc liuz nyei njang-laangc, liemh maiv lamh beiv dorngx nyei njang-laangc. 18Weic zuqc mbuo maiv douh mangc duqv buatc nyei haaix nyungc. Kungx douh mangc maiv buatc nyei hnangv. Mangc duqv buatc nyei wuov deix haih jiex nzengc, mv baac mangc maiv buatc nyei yietc liuz yiem.