16

A-cha làm vua Giu-đa. – Người thờ hình tượng

1 Năm thứ mười bảy đời Phê-ca, con trai Rê-ma-lia, thì A-cha, con trai Giô-tham, vua Giu-đa, lên làm vua. 2 A-cha được hai mươi tuổi khi người lên làm vua; người cai trị mười sáu năm tại Giê-ru-sa-lem.
 Người chẳng làm điều thiện trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời người, như Đa-vít, tổ phụ người, đã làm;
3 nhưng người đi theo con đường của các vua Y-sơ-ra-ên, thậm chí bắt chước theo gương gớm ghiếc của các dân tộc Đức Giê-hô-va đã đuổi khỏi trước mặt dân Y-sơ-ra-ên, mà đưa con trai mình qua lửa. 4 Người cũng cúng tế và xông hương trên các nơi cao, trên gò và dưới các cây rậm.
5 Bấy giờ, Rô-xin, vua Sy-ri, và Phê-ca, con trai Rê-ma-lia, vua Y-sơ-ra-ên, đều đi lên đặng hãm đánh Giê-ru-sa-lem; họ vây A-cha, nhưng không thắng người được. 6 Ấy nhằm lúc đó Rê-xin, vua Sy-ri, khôi phục Ê-lát về nước Sy-ri; người đuổi dân Giu-đa khỏi Ê-lát, và dân Sy-ri bèn đến Ê-lát, ở đó cho đến ngày nay.
7 A-cha sai sứ giả đến Tiếc-la-Phi-lê-se, vua A-si-ri, nói với người rằng: Tôi là kẻ tôi tớ vua, là con trai vua; hãy đi đến giải cứu tôi khỏi tay vua Sy-ri và vua Y-sơ-ra-ên đã dấy lên cùng tôi. 8 A-cha lấy bạc và vàng có ở trong đền thờ Đức Giê-hô-va ở trong kho đền vua, gởi đem làm của lễ cho vua A-si-ri, 9 Vua A-si-ri nhậm làm điều A-cha xin, đi lên hãm đánh Đa-mách và chiếm lấy, bắt đem dân cư nó sang Ki-rơ, và giết Rê-xin.
10 A-cha bèn đi đến Đa-mách đặng đón Tiếc-la-Phi-lê-se, vua A-si-ri. A-cha thấy một cái bàn thờ ở tại Đa-mách, bèn gởi kiểu mẫu và hình bàn thờ ấy tùy theo cách chế tạo nó, cho thầy tế lễ U-ri. 11 Thầy tế lễ U-ri chế một cái bàn thờ y theo kiểu mà vua A-cha từ Đa-mách đã gởi đến; thầy tế lễ U-ri chế xong bàn thờ ấy trước khi vua trở về. 12 Khi vua từ Đa-mách trở về, thấy bàn thờ bèn lại gần và dâng của lễ trên nó. 13 Người xông trên bàn thờ của lễ thiêu và của lễ chay mình, đổ ra lễ quán và huyết về của lễ thù ân tại trên đó. 14 Còn bàn thờ bằng đồng ở trước mặt Đức Giê-hô-va, thì người cất khỏi chỗ nó tại trước đền thờ, giữa bàn thờ mới và đền của Đức Giê-hô-va, rồi để nó bên bàn thờ của người, về phía bắc.
15 Đoạn, vua A-cha truyền lịnh cho thầy tế lễ U-ri rằng: Người sẽ xông trên bàn thờ lớn của lễ thiêu buổi sáng và của lễ chay buổi chiều, của lễ thiêu và của lễ chay của vua; lại xông của lễ thiêu và của lễ chay của cả dân sự trong xứ, cũng đổ ra tại trên nó lễ quán của họ, và tưới cả huyết con sinh dùng làm của lễ thiêu, luôn cả huyết về các con sinh khác. Còn bàn thờ bằng đồng, ta sẽ dùng cầu vấn ý Chúa. 16 Thầy tế lễ U-ri làm theo mọi điều vua A-cha truyền dạy cho người.
17 Vả lại, vua A-cha dỡ các miếng trám của những táng, và cất hết những chậu đặt ở trên; lại hạ cái biển bằng đồng xuống khỏi bò nâng nó, rồi đem để nó trên một nền lót đá. 18 Vì cớ vua A-si-ri, người cũng đổi trong đền thờ của Đức Giê-hô-va cái hiên cửa dùng về ngày Sa-bát mà người ta đã xây trong đền, và cửa ngoài để dành cho vua.
19 Các chuyện khác của A-cha, và những công việc người làm, đều chép trong sử ký về các vua Giu-đa. 20 Đoạn, A-cha an giấc cùng các tổ phụ người, được chôn bên họ, trong thành Đa-vít. Ê-xê-chia, con trai người, kế vị người.

16

Yu^ndaa Nyei Hungh, Aa^hatc

(Beiv mangc 2 Zunh Doic Douh 28:1-27)

1Le^maa^li^yaa nyei dorn, Bekaa, zoux hungh ziepc cietv hnyangx wuov hnyangx, Yotaam nyei dorn, Aa^hatc, faaux weic zoux Yu^ndaa nyei hungh. 2Zoux hungh wuov zanc ninh duqv nyic ziepc hnyangx. Ninh yaac yiem Ye^lu^saa^lem gunv ziepc luoqc hnyangx. Ninh maiv ei jienv ninh nyei ong-taaix, Ndaawitv, nyei nyungc zoux. Ziux Ziouv mangc, Aa^hatc zoux maiv horpc. 3Ninh ei jienv I^saa^laa^en nyei hungh zoux, zungv zorqv ninh ganh nyei dorn longc douz buov ziec fongc horc, zuotc jienv Ziouv zunc cuotv I^saa^laa^en Mienh nyei wuov ndaangc maengx wuov deix fingx-fingx mienh zoux gamh nziev haic nyei sic. 4Ninh yiem hlang zaangc zienh nyei dorngx caux mbong-ningv caux diuh diuh domh ndiangx ga'ndiev fongc horc ziec yaac buov hung.
5Silie nyei hungh, Lesin, caux I^saa^laa^en nyei hungh, Le^maa^li^yaa nyei dorn, Bekaa, mingh mborqv Ye^lu^saa^lem yaac weih jienv Aa^hatc, mv baac ninh mbuo mborqv maiv hingh. 6Wuov zanc Silie nyei hungh, Lesin, caangv Elatv nzuonx daaih bun Silie, yaac zunc Yu^ndaa Mienh cuotv. E^ndom Mienh ziouc mingh yiem jienv Elatv taux ih jaax hnoi.
7Aa^hatc paaiv douc fienx mienh mingh mbuox Atc^si^lie nyei hungh, Tikv^latv Bi^le^se, “Yie zoux meih nyei bou yaac zoux meih nyei dorn. Tov meih daaih njoux yie cuotv Silie caux I^saa^laa^en hungh nyei buoz-ndiev weic zuqc ninh mbuo daaih mborqv yie.” 8Aa^hatc zorqv yiem zaangc Ziouv nyei biauv caux hungh dinc nyei jiem nyaanh zoux zingh nyeic fungx bun Atc^si^lie nyei hungh. 9Atc^si^lie nyei hungh ziouc ei jienv ninh nyei waac. Ninh mingh mborqv Ndaa^matv^gatc Zingh yaac caangv duqv mi'aqv. Ninh zorqv Ndaa^matv^gatc Zingh nyei baeqc fingx dorh mingh taux Ki^aa yaac daix Lesin Hungh.
10Aa^hatc Hungh mingh Ndaa^matv^gatc Zingh weic oix buangh Tikv^latv Bi^le^se. Yiem Ndaa^matv^gatc buatc norm ziec-dorngh ziouc zoux ziec-dorngh nyei nyungc zeiv caux ceix ziec-dorngh nyei yietc nyeic, fungx mingh bun U^li^yaa sai mienh. 11U^li^yaa sai mienh ziouc ziux fungx daaih nyei yietc nyeic yietc zungv ceix norm ziec-dorngh yaac zoux ziangx ndaangc Aa^hatc Hungh yiem Ndaa^matv^gatc nzuonx. 12Hungh diex yiem Ndaa^matv^gatc Zingh nzuonx daaih buatc ziec-dorngh ziouc mingh fatv, yiem ziec-dorngh gu'nguaaic fongc horc ziec. 13Ninh yiem naaiv norm ziec-dorngh fongc horc buov ziec nyei ga'naaiv, caux ziec nyei laangh ziqc, caux ciev ziec nyei ga'naaiv, yaac zorqv ninh ziec weic jiu tong nyei saeng-kuv nyei nziaamv, fuqv ziec-dorngh gu'nguaaic. 14Yiem Ziouv nyei nza'hmien nyei dongh siqv ziec-dorngh, se yiem zaangc Ziouv nyei biauv caux siang-ziec-dorngh mbu'ndongx, suiv mingh siang-ziec-dorngh nyei baqv bung maengx.
15Aa^hatc paaiv ziangx U^li^yaa sai mienh, “Oix zuqc yiem naaiv norm domh ziec-dorngh fongc horc ziec lungh ndorm buov ziec caux lungh maanz-hmuangx buov ziec nyei laangh ziqc, caux hungh diex buov ziec nyei ga'naaiv caux ziec nyei laangh ziqc, caux guoqv zaangc nyei zuangx baeqc fingx buov ziec nyei ga'naaiv, caux ciev ziec nyei a'ngunc diuv. Buov ziec caux ziec weic jiu tong nyei yietc zungv saeng-kuv nziaamv yaac oix zuqc fuqv ziec-dorngh gu'nguaaic. Mv baac dongh siqv ziec-dorngh yie oix longc naaic Ziouv.” 16U^li^yaa sai mienh ei jienv Aa^hatc Hungh nyei waac zoux nzengc.
17Aa^hatc Hungh zorqv cuotv mbaeqc dieh longz ga'hlen wuov deix kuaaiv-kuaaiv ga'naaiv yaac zorqv nqoi gu'nyuoz nyei domh bunh. Ninh aengx zorqv yiem dongh siqv ngongh gouv gu'nguaaic nyei domh bunh njiec daaih don jienv la'bieiv gu'nguaaic. 18Weic zoux horpc Atc^si^lie Hungh nyei hnyouv ninh zorqv nqoi yiem zaangc Ziouv nyei biauv weic Dingh Gong Hnoi gomv daaih nyei dorngx. Ninh yaac guangc hungh diex yiem ga'nyiec bieqc gu'nyuoz nyei dorngx.
19Aa^hatc zoux zengc njiec nyei sic, ninh zoux nyei yietc zungv, fiev jienv Yu^ndaa hungh nyei hungh douh daan. 20Aa^hatc guei seix mi'aqv, yaac caux ninh nyei ong-taaix zangx jienv Ndaawitv nyei Zingh. Ninh nyei dorn, He^se^ki^yaa, yaac nzipc jienv ninh zoux hungh.