Sự phán xét của Đức Chúa Trời về Y-sơ-ra-ên và các nước lân cận
(Đoạn 1 và 2)
Lời tiên tri nghịch cùng Đa-mách, Ga-xa, Ty-rơ, người Ê-đôm và người Am-môn
1 Lời của A-mốt, người trong bọn chăn ở Thê-cô-a, là lời đã được soi dẫn cho người về Y-sơ-ra-ên, đang đời Ô-xia, vua Giu-đa, và đang đời Giê-rô-bô-am, con trai Giô-ách, vua Y-sơ-ra-ên, hai năm trước cơn động đất.⚓ 2 Người nói rằng: Đức Giê-hô-va sẽ gầm thét từ Si-ôn. Ngài làm cho vang tiếng mình ra từ Giê-ru-sa-lem. Những đồng cỏ của kẻ chăn chiên sẽ thảm sầu, chót núi Cạt-mên sẽ khô héo.⚓ 3 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Bởi cớ tội ác của Đa-mách đến gấp ba gấp bốn lần, nên ta không xây bỏ án phạt khỏi nó, vì chúng nó đã lấy đồ đập lúa bằng sắt mà đập Ga-la-át.⚓4 Ta sẽ sai lửa đến trong nhà Ha-xa-ên, đặng thiêu nuốt đền đài của Bên-Ha-đát. 5 Ta sẽ bẻ gãy then của Đa-mách; ta sẽ dứt dân cư khỏi trũng A-ven, và kẻ cầm cây trượng khỏi nhà Ê-đen; còn dân sự Sy-ri sẽ bị đày qua Ki-rơ làm phu tù, Đức Giê-hô-va phán vậy. 6 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Bởi cớ tội ác của Ga-xa đến gấp ba gấp bốn lần, nên ta không xây bỏ án phạt khỏi nó; vì chúng nó đã đem hết dân sự đi làm phu tù mà nộp cho Ê-đôm.⚓7 Ta sẽ sai lửa đến trên vách thành Ga-xa, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài nó. 8 Ta sẽ dứt dân cư khỏi Ách-đốt và kẻ cầm cây trượng khỏi Ách-ca-lôn. Ta sẽ trở tay ta nghịch cùng Éc-rôn; và phần sót lại của người Phi-li-tin sẽ chết, Chúa Giê-hô-va phán vậy. 9 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Bởi cớ tội ác của Ty-rơ đến gấp ba gấp bốn lần, nên ta không xây bỏ án phạt khỏi nó; vì chúng nó đã nộp hết dân sự cho Ê-đôm, chẳng hề nhớ đến sự giao ước anh em.⚓10 Ta sẽ sai lửa đến trên vách thành Ty-rơ, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài nó. 11 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Bởi cớ tội ác của Ê-đôm đến gấp ba gấp bốn lần, nên ta không xây bỏ án phạt khỏi nó; vì nó đã dùng gươm đuổi theo anh em mình, bỏ cả lòng thương xót, và cơn giận nó cứ cắn xé không thôi, nuôi sự thạnh nộ đời đời.⚓12 Ta sẽ sai lửa đến trên Thê-man, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài của Bốt-ra. 13 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Bởi cớ tội ác của con cái Am-môn đến gấp ba gấp bốn lần, nên ta không xây bỏ án phạt khỏi nó, vì chúng nó đã mổ bụng đàn bà chửa của Ga-la-át đặng mở rộng bờ cõi mình.⚓14 Ta sẽ thắp lửa trong vách thành Ráp-ba, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài nó giữa tiếng kêu giặc giã trong ngày chiến trận, giữa cơn gió lốc trong ngày bão táp. Vua chúng nó cùng các quan trưởng sẽ đi làm phu tù cùng nhau, Đức Giê-hô-va phán vậy.
1
1Tej no yog tus cevlus Amaus tej lus; nws yog ib tug tub yug yaj uas nyob hauv lub zos Tekau-as. Thaum Uxiyas ua vajntxwv kav tebchaws Yudas, thiab Yehau-as tus tub Yelaunpau-as ua vajntxwv kav tebchaws Yixalayees, Vajtswv tau qhia txhua yam txog cov Yixalayees rau Amaus, ob xyoos ua ntej uas av qeeg. 2Amaus hais tias,
“Tus TSWV lub suab nrov nroo ntws saum lub Roob Xi-oos tuaj; nws lub suab nrov ntxhe ntws hauv lub nroog Yeluxalees. Tej tshav zaub qhuav tas huv tibsi thiab tej nroj tsuag saum Roob Kalemees los daj tas.”
3Tus TSWV hais tias, “Cov neeg uas nyob hauv lub nroog Damaxes ua txhaum tas los rov ua txhaum dua thiab, twb yog vim li no kuv yuav rau txim rau lawv. Lawv tau ua nruj ua tsiv rau cov neeg Nkile-as. 4Yog li ntawd, kuv thiaj yuav tso hluavtaws los hlawv lub tsev uas Vajntxwv Haxayees ua thiab kuv yuav hlawv Vajntxwv Npeehadas tej yeej tubrog kom kub hnyiab tas. 5Kuv yuav tsoo lub nroog Damaxes tej roojvag thiab muab cov neeg uas nyob hauv lub Hav Avees thiab tus thawj uas kav lub nroog Npethedees ntiab tawm mus. Cov neeg Xilias yuav raug ntes coj mus kaw rau hauv tebchaws Kiles.”
Cov Filitees
6Tus TSWV hais tias, “Cov neeg Nkaxas ua txhaum tas los rov ua txhaum dua thiab, twb yog vim li no kuv yuav rau txim rau lawv. Lawv coj txhua haivneeg los thiab muab muag mus ua qhev rau tebchaws Edoos. 7Yog li ntawd, kuv yuav tso hluavtaws los hlawv lub nroog Damaxes tej ntsayeej thiab hlawv lawv tej yeej tubrog kom kub hnyiab tas. 8Kuv yuav muab cov thawjcoj uas kav lub nroog Asedaus thiab lub nroog Asekeloos ntiab tawm mus. Kuv yuav rau txim rau lub nroog Ekiloos, thiab cov neeg Filitees uas seem yuav tuag tas huv tibsi.”
Cov Tiles
9Tus TSWV hais tias, “Cov neeg Tiles ua txhaum tas los rov ua txhaum dua thiab, twb yog vim li no kuv yuav rau txim rau lawv. Lawv coj txhua haivneeg los thiab muab muag mus ua qhev rau tebchaws Edoos thiab tsis ua raws li tej lus uas lawv tau cog tseg hais tias yuav ua phoojywg ntawd li. 10Yog li ntawd, kuv yuav tso hluavtaws los hlawv lub nroog Tiles tus ntsayeej thiab hlawv lawv tej yeej tubrog kom kub hnyiab tas.”
Cov Edoos
11Tus TSWV hais tias, “Cov neeg Edoos ua txhaum tas los rov ua txhaum dua, twb yog vim li no kuv yuav rau txim rau lawv. Lawv caum lawv cov kwvtij uas yog cov Yixalayees tua thiab tsis hlub lawv li. Lawv tsis tso lawv tej kev nruj kev tsiv tseg li. 12Yog li ntawd, kuv yuav tso hluavtaws los hlawv lub nroog Temas thiab lub nroog Npauxelas tej yeej tubrog kom kub hnyiab tas.”
Cov Amoos
13Tus TSWV hais tias, “Cov neeg Amoos ua txhaum tas los rov ua txhaum dua thiab, twb yog vim li no kuv yuav rau txim rau lawv. Lawv mus txeeb lwm haivneeg lub tebchaws los ua lawv tug, thiab lawv muab cov pojniam hauv cheebtsam Nkile-as uas tseem tabtom suab menyuam phais plab. 14Yog li ntawd, kuv yuav tso hluavtaws los hlawv lub nroog Lanpas tej ntsayeej thiab tej yeej tubrog kom kub hnyiab tas. Hnub uas ua rog yuav muaj suab qw nrov ntshoo nrooj, thiab yuav muaj kev sib ntaus sib tua ib yam li cua daj cuab dub ntsawj. 15Lawv tus vajntxwv thiab nws cov nomtswv yuav raug ntes mus ua luag qhev.”