Sự phán xét của Đức Chúa Trời về Y-sơ-ra-ên và các nước lân cận
(Đoạn 1 và 2)
Lời tiên tri nghịch cùng Đa-mách, Ga-xa, Ty-rơ, người Ê-đôm và người Am-môn
1 Lời của A-mốt, người trong bọn chăn ở Thê-cô-a, là lời đã được soi dẫn cho người về Y-sơ-ra-ên, đang đời Ô-xia, vua Giu-đa, và đang đời Giê-rô-bô-am, con trai Giô-ách, vua Y-sơ-ra-ên, hai năm trước cơn động đất.⚓ 2 Người nói rằng: Đức Giê-hô-va sẽ gầm thét từ Si-ôn. Ngài làm cho vang tiếng mình ra từ Giê-ru-sa-lem. Những đồng cỏ của kẻ chăn chiên sẽ thảm sầu, chót núi Cạt-mên sẽ khô héo.⚓ 3 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Bởi cớ tội ác của Đa-mách đến gấp ba gấp bốn lần, nên ta không xây bỏ án phạt khỏi nó, vì chúng nó đã lấy đồ đập lúa bằng sắt mà đập Ga-la-át.⚓4 Ta sẽ sai lửa đến trong nhà Ha-xa-ên, đặng thiêu nuốt đền đài của Bên-Ha-đát. 5 Ta sẽ bẻ gãy then của Đa-mách; ta sẽ dứt dân cư khỏi trũng A-ven, và kẻ cầm cây trượng khỏi nhà Ê-đen; còn dân sự Sy-ri sẽ bị đày qua Ki-rơ làm phu tù, Đức Giê-hô-va phán vậy. 6 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Bởi cớ tội ác của Ga-xa đến gấp ba gấp bốn lần, nên ta không xây bỏ án phạt khỏi nó; vì chúng nó đã đem hết dân sự đi làm phu tù mà nộp cho Ê-đôm.⚓7 Ta sẽ sai lửa đến trên vách thành Ga-xa, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài nó. 8 Ta sẽ dứt dân cư khỏi Ách-đốt và kẻ cầm cây trượng khỏi Ách-ca-lôn. Ta sẽ trở tay ta nghịch cùng Éc-rôn; và phần sót lại của người Phi-li-tin sẽ chết, Chúa Giê-hô-va phán vậy. 9 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Bởi cớ tội ác của Ty-rơ đến gấp ba gấp bốn lần, nên ta không xây bỏ án phạt khỏi nó; vì chúng nó đã nộp hết dân sự cho Ê-đôm, chẳng hề nhớ đến sự giao ước anh em.⚓10 Ta sẽ sai lửa đến trên vách thành Ty-rơ, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài nó. 11 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Bởi cớ tội ác của Ê-đôm đến gấp ba gấp bốn lần, nên ta không xây bỏ án phạt khỏi nó; vì nó đã dùng gươm đuổi theo anh em mình, bỏ cả lòng thương xót, và cơn giận nó cứ cắn xé không thôi, nuôi sự thạnh nộ đời đời.⚓12 Ta sẽ sai lửa đến trên Thê-man, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài của Bốt-ra. 13 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Bởi cớ tội ác của con cái Am-môn đến gấp ba gấp bốn lần, nên ta không xây bỏ án phạt khỏi nó, vì chúng nó đã mổ bụng đàn bà chửa của Ga-la-át đặng mở rộng bờ cõi mình.⚓14 Ta sẽ thắp lửa trong vách thành Ráp-ba, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài nó giữa tiếng kêu giặc giã trong ngày chiến trận, giữa cơn gió lốc trong ngày bão táp. Vua chúng nó cùng các quan trưởng sẽ đi làm phu tù cùng nhau, Đức Giê-hô-va phán vậy.
1
Rau txim rau tej tebchaws uas nyob ib ncig Yixayee
1No yog Amau uas yog ib tug yug yaj hauv lub moos Thekhau‑a tej lus uas nws tau pom ntsig txog cov Yixayee rau thaum Uxiya ua vajntxwv kav Yuda tebchaws thiab Yau‑as tus tub Yelaunpau‑as ua vajntxwv kav Yixayee tebchaws ua ntej uas ntuj qeeg ob xyoos. 2Nws hais tias, “Yawmsaub lub suab nyooj laws hauv Xi‑oo tuaj, thiab nws tsa lub suab nrov hauv Yeluxalees tuaj. Cov uas yug yaj tej tshav zaub qhuav tag, lub ncov roob Khamee tuag tshav.”
3Yawmsaub hais li no tias, “Qhov uas Damaxaka ua txhaum peb zaug tag los ua plaub zaug thiab, kuv yuav tsis tso qhov uas rau txim tseg li, rau qhov lawv tau muab thob log hlau luam Kile‑a. 4Vim li no kuv yuav tso hluavtaws los rau saum Haxa‑ee lub tsev, mas hluavtaws yuav kub Npeehada tej chaw ruaj khov. 5Kuv yuav lov Damaxaka tej las rooj pov tseg, thiab rhuav tshem cov neeg tawm hauv lub hav Avee⚓ mus, thiab ntiab tus uas tuav rawv tus cwj kav hauv lub moos Npe‑edee tawm mus. Cov pejxeem hauv Alas tebchaws yuav raug poob tebchaws mus rau lub moos Khi.” Yawmsaub hais li no ntag.
6Yawmsaub hais li no tias, “Qhov uas lub moos Kaxa ua txhaum peb zaug tag los ua plaub zaug thiab, kuv yuav tsis tso qhov uas rau txim tseg li, rau qhov lawv kuav cov pejxeem huvsi tawm tebchaws coj mus cob rau cov Edoo. 7Vim li no kuv yuav tso hluavtaws los rau saum Kaxa tej ntsa loog, mas hluavtaws yuav kub Kaxa tej chaw ruaj khov. 8Kuv yuav rhuav tshem cov neeg tawm hauv lub moos Asadau mus thiab ntiab tus uas tuav rawv tus cwj kav hauv lub moos Akheloo tawm mus. Kuv yuav tig kiag kuv txhais tes tawm tsam lub moos Ekhoo, mas cov Filixatee uas tseem tshuav yuav puam tsuaj tag huvsi.” Vajtswv Yawmsaub hais li no ntag.
9Yawmsaub hais li no tias, “Qhov uas lub nroog Thailab ua txhaum peb zaug tag los ua plaub zaug thiab, kuv yuav tsis tso qhov uas rau txim tseg li, rau qhov lawv kuav cov pejxeem huvsi tawm tebchaws coj mus cob rau cov Edoo, lawv tsis nco txog tej lus cog tseg sib raug zoo. 10Vim li no kuv yuav tso hluavtaws los rau saum Thailab tej ntsa loog, mas hluavtaws yuav kub Thailab tej chaw ruaj khov.”
11Yawmsaub hais li no tias, “Qhov uas cov Edoo ua txhaum peb zaug tag los ua plaub zaug thiab, kuv yuav tsis tso qhov uas rau txim tseg li, rau qhov lawv tau xuas riam xuas ntaj raws caum lawv tus kwv, thiab tso plhuav txojkev khuvleej pov tseg, lawv txojkev chim muaj tsis tu li, thiab lawv npau taws vog mus ib txhis. 12Vim li no kuv yuav tso hluavtaws los rau saum lub moos Themas, thiab hluavtaws yuav kub lub moos Npauxa tej chaw ruaj khov.”
13Yawmsaub hais li no tias, “Qhov uas cov Asmoo ua txhaum peb zaug tag los ua plaub zaug thiab, kuv yuav tsis tso qhov uas rau txim tseg li, rau qhov lawv tau muab tej pojniam uas suab menyuam tej plab phua hauv Kile‑a, xwv lawv thiaj li nthuav lawv lub tebchaws dav tuaj. 14Vim li no kuv yuav zes taws rau lub moos Lanpa tej ntsa loog, mas hluavtaws yuav kub lub moos ntawd tej chaw ruaj khov, thiab yuav muaj lub suab qw nrov rau hnub uas ua rog, thiab yuav muaj cua daj cuab dub ntsawj rau hnub uas muaj khaub zeeg cua. 15Lawv tus vajntxwv thiab nws cov thawj yuav ua ke raug poob tebchaws.” Yawmsaub hais li no ntag.