Sự phán xét của Đức Chúa Trời nghịch cùng Y-sơ-ra-ên
1 Hỡi con cái Y-sơ-ra-ên, hãy nghe lời nầy, là lời Đức Giê-hô-va phán nghịch cùng các ngươi, tức là nghịch cùng cả họ hàng mà ta đã đem lên khỏi đất Ê-díp-tô. 2 Ta đã biết chỉ một mình các ngươi trong mọi họ hàng trên đất; vậy nên ta sẽ thăm phạt các ngươi vì mọi sự gian ác các ngươi. 3 Nếu hai người không đồng ý với nhau, thì há cùng đi chung được sao? 4 Nếu sư tử không bắt được mồi, thì há có gầm thét trong rừng sao? Sư tử con nếu không bắt được gì, thì há có làm vang những tiếng kêu từ nơi sâu của hang nó sao? 5 Con chim, nếu chẳng có bẫy gài để bắt nó, thì nó há sa vào trong lưới giăng ra trên đất sao? Bằng chẳng bắt được gì thì lưới há có giựt lên khỏi đất? 6 Kèn thổi trong thành, thì dân sự há chẳng sợ sao? Sự tai vạ há có xảy ra cho một thành kia nếu mà Đức Giê-hô-va chẳng làm? 7 Cũng vậy, Chúa Giê-hô-va chẳng có làm một việc gì mà Ngài chưa tỏ sự kín nhiệm Ngài ra trước cho tôi tớ Ngài, là các đấng tiên tri. 8 Khi sư tử gầm thét, thì ai mà chẳng sợ? Khi Chúa Giê-hô-va đã phán dạy, thì ai mà chẳng nói tiên tri? 9 Hãy rao truyền ra trong các đền đài Ách-đốt và trong các đền đài của đất Ê-díp-tô, và nói rằng: Các ngươi khá nhóm lại trên các núi của Sa-ma-ri; hãy xem nhiều sự rối loạn lớn lao ở đó, và những sự bạo ngược giữa nó. 10 Đức Giê-hô-va phán: Chúng nó không biết làm sự ngay thẳng; chúng nó chất chứa của hung dữ và cướp giựt ở trong các đền đài mình. 11 Vậy nên Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, kẻ nghịch sẽ đến vây bọc đất nầy; nó cất mất sức mạnh ngươi, và những đền đài ngươi sẽ bị cướp phá. 12 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Như kẻ chăn chiên chỉ gỡ được hai giò hay một tai ra khỏi họng sư tử, thì những con cái Y-sơ-ra-ên, là những kẻ ngồi tại Sa-ma-ri nơi góc giường và trên thảm của Đa-mách, cũng sẽ được cứu cách như vậy. 13 Chúa Giê-hô-va, Đức Chúa Trời vạn quân, phán rằng: Hãy nghe, và làm chứng nghịch cùng nhà Gia-cốp. 14 Đến ngày mà ta sẽ thăm phạt Y-sơ-ra-ên về tội lỗi nó, ta cũng sẽ thăm phạt các bàn thờ của Bê-tên; những sừng của bàn thờ sẽ bị chặt và rơi xuống đất.⚓15 Bấy giờ ta sẽ đánh nhà mùa đông và nhà mùa hạ; những nhà bằng ngà voi sẽ bị phá, và những nhà lớn sẽ bị hủy diệt, Đức Giê-hô-va phán vậy.
3
Nau Mbơh Lor Tâm Rdâng Ma Phung Israel.
Nau Brah Ndu Phat Dôih Tâm Rdâng Ma Israel
1Hơi phung kon sau Israel, iăt hom nau Yêhôva ngơi tâm rdâng đah khân may, tâm rdâng đah lĕ rngôch băl mpôl gâp hŏ ngluh jêh bơh n'gor bri Êjipt: 2"Kanŏng êng khân may yơh gâp lĕ năl jêh tâm lĕ rngôch phung băl mpôl bunuyh ta neh ntu; yor nây gâp mra tâm rmal khân may yor lĕ nau kue khân may." 3Tơlah bar hê mâu du ai nau, pôri mâu hĕ hăn ndrel? 4Tơlah yau mŭr mâu geh kăp ôh jun, mâu hĕ păng rđuh tâm krŏng? Yau mŭr kon tơlah mâu geh ndơ Păng kăp, mâu hĕ ngrông tă tâm ntŭk trôm jru păng? 5Du mlâm sĭm, tơlah mâu geh sân dăk ôh, păng lăp geh dăk gŭ lĕ ta neh? Tơlah păng mâu geh nhŭp du ntil ndơ ôh, nau plĕch dăk nây mpât tâm neh? 6Bu uh nŭng tâm ƀon toyh jêh ri phung ƀon lan mâu hĕ klach? Nau mhĭk tât lĕ ma du rplay ƀon toyh tơlah Brah Ndu mâu ƀư nau nây? 7Tâm ban lĕ, kôranh Brah Yêhôva mâu ƀư du ntil nau ôh tơlah Păng mâu mbơh nau ndâp Păng ma phung oh mon Păng, jêng phung kôranh nơm mbơh lor. 8Tơlah yau mŭr rđuh, mbu nơm mâu klach? Tơlah kôranh Brah Yêhôva hŏ ngơi jêh mbu nơm mâu dơi mbơh lor?
Nau Ƀư Rai Phung Samari
9Mbơh hom ma pôih nâp tâm n'gor Asdôt, jêh ri ma pôih nâp tâm n'gor Êjipt, jêh ri lah: "Khân may tâm rgum hom ta kalơ yôk Samari, uănh hom âk nau uh ah toyh ngăn ta nây, jêh ri nau tŭn jot ta nklang păng." 10Yêhôva lah: "Khân păng mâu gĭt ƀư nau sŏng jêh ri di; khân păng bun prăp ndơ mhĭk ƀai jêh ri ƀư nau ntŭng tâm pôih nâp khân păng. 11Yor nây kôranh Brah Yêhôva lah pô aơ: Aơ, phung rlăng mra văch tât nchueng bri neh aơ; păng mra n'glưh nau katang may, jêh ri pit in pôih nâp may." 12Yêhôva lah pô aơ: "Nâm bu phung rmăk biăp đŏt mphâk tă bơh trôm mbung yau mŭr, kanŏng bar mlâm nglu mâu lah du đah tôr, pônây lĕ nau bu koh dŏng phung ƀon lan Israel, jêng phung gŭ tâm n'gor Samari, ta ntŭk njônh du mlâm sưng bêch jêh ri tâm ban pô nây lĕ mra dơi rklaih ta ƀon Damas. 13Kôranh Brah Yêhôva, Brah Ndu phung tahan, lah: "Iăt hom jêh ri tâm rdâng đah nghi Y-Yakôb." 14Tâm nar gâp tâm rmal phung Israel yor ma nau tih păng, tâm ban lĕ gâp mra ƀư rai nơng ƀon Bêthel; bu ma koh lơi nke nơng jêh ri mƀăr ta neh. 15Rnôk nây gâp mra ƀư rai ngih yan sĭt puh jêh ri ngih yan ta vai; ngih ƀư ma la mra, jêh ri ngih toyh mra rai tâm ban lĕ." Yêhôva lah.