1 Hỡi con, hãy chăm chỉ về sự khôn ngoan ta, Khá nghiêng tai qua nghe lời thông sáng ta; 2 Để con gìn giữ sự dẽ dặt, Và môi con bảo tồn sự tri thức. 3 Vì môi kẻ dâm phụ đặt ra mật, Và miệng nó dịu hơn dầu; 4 Nhưng rốt lại đắng như ngải cứu, Bén như gươm hai lưỡi. 5 Chân nó xuống chốn chết; Bước nó đụng đến Âm phủ. 6 Nó không tìm đặng con đường bằng thẳng của sự sống; Các lối nó lầm lạc, song nó chẳng biết đến.
7 Vậy bây giờ, hỡi các con, hãy nghe ta; Chớ lìa bỏ các lời của miệng ta. 8 Hãy dời đường con cách xa khỏi nó, Đừng lại gần cửa nhà nó; 9 E con trao sự danh dự mình cho kẻ khác, Và năm tuổi con cho kẻ hung bạo; 10 E người lạ được no nê hóa tài con, Và công lao con về nhà kẻ ngoại; 11 Kẻo đến cuối cùng con phải rên siết, Vì thịt và thân thể con đã bị hao mòn, 12 Rồi con nói rằng: Cớ sao tôi ghét lời khuyên dạy, Và lòng tôi khinh bỉ sự quở trách? 13 Nhân sao tôi không vâng theo tiếng giáo sư tôi, Và chẳng nghiêng tai qua lời của người dạy dỗ tôi? 14 Tại giữa dân sự và hội chúng, Tôi thiếu điều bị sa vào các thứ tai họa.
15 Hãy uống nước hồ con chứa, Và nước chảy trong giếng con. 16 Các nguồn của con há nên tràn ra ngoài đường, Và các suối của con tuôn nơi phố chợ sao? 17 Nó khá về một mình con, Chớ thông dụng nó với người ngoại. 18 Nguyện nguồn mạch con được phước; Con hãy lấy làm vui thích nơi vợ con cưới buổi đang thì, 19 Như nai cái đáng thương, và hoàng dương có duyên tốt, Nguyện nương long nàng làm thỏa lòng con luôn luôn, Và ái tình nàng khiến cho con say mê mãi mãi. 20 Hỡi con, lẽ nào con mê mệt người dâm phụ, Và nâng niu lòng của người ngoại? 21 Vì các đường của loài người ở trước mặt Đức Giê-hô-va; Ngài ban bằng các lối của họ. 22 Kẻ hung dữ sẽ bị gian ác mình bắt phải, Và bị dây tội lỗi mình vấn buộc lấy. 23 Nó sẽ chết vì thiếu lời khuyên dạy. Và bị lầm lạc vì ngu dại quá.
5
Tsw xob ua kev nkauj kev nraug
1Kuv tub 'e, ua tuab zoo noog kuv tej tswvyim, hab tig koj lub qhov ntsej noog kuv tej kev txawj ntse, 2sub koj txhad le khaws tau txujkev txawj ntse ca, hab koj lub qhov ncauj yuav tuav txujkev paub. 3Tug quaspuj plhu tuab daim tawv ncauj qaab zwb ib yaam le zwb ntaab, nwg tej lug nplag dhau roj. 4Thaus kawg nwg yuav ab le tswb dais hab yuav ntse yaam le raab ntaaj ob saab ntse. 5Nwg tshais ruam moog rua huv txujkev tuag, nwg txhais kwtaw taug txujkev kws moog rua huv tub tuag teb. 6Nwg tsw quav ntsej taug txujkev kws tau txujsa, nwg tub yuam kev lawm los nwg tub tsw paub le.
7Kuv cov tub 'e, nwgnuav mej ca le noog kuv has, tsw xob tig ntawm tej lug kws kuv lub qhov ncauj has. 8Koj yuav tsum zos kev deb ntawm tug puj hov, hab tsw xob moog ze nwg lub qhov rooj, 9tsaam tes koj muab koj lub koob meej rua lwm tug lawm, hab muab koj txujsa rua cov tuabneeg kws tsw taab ncuab, 10hab lwm haiv tuabneeg yuav noj koj tej nyaj txag tsau npo, hab tej kws koj khwv tau yuav poob rua lwm haiv tuabneeg tej vaaj tse. 11Thaus koj lub neej kawg koj yuav ntsaaj quas lawg, yog thaus koj lub cev nqaj daim tawv raug muab rhuav tshem taag, 12hab koj yuav seev has tas, “Yog thau kuv ntxub tej lug qhuab qha hab kuv lub sab saib tsw taug tej lug qhuab ntuag. 13Kuv tsw noog kuv cov xwbfwb has hab tsw tig qhov ntsej noog cov kws qhuab qha kuv. 14Kuv tub yuav puam tsuaj taag huv ib tsoom tuabneeg kws tuaj txoos ua ke.”