1 Hỡi con, hãy chăm chỉ về sự khôn ngoan ta, Khá nghiêng tai qua nghe lời thông sáng ta; 2 Để con gìn giữ sự dẽ dặt, Và môi con bảo tồn sự tri thức. 3 Vì môi kẻ dâm phụ đặt ra mật, Và miệng nó dịu hơn dầu; 4 Nhưng rốt lại đắng như ngải cứu, Bén như gươm hai lưỡi. 5 Chân nó xuống chốn chết; Bước nó đụng đến Âm phủ. 6 Nó không tìm đặng con đường bằng thẳng của sự sống; Các lối nó lầm lạc, song nó chẳng biết đến.
7 Vậy bây giờ, hỡi các con, hãy nghe ta; Chớ lìa bỏ các lời của miệng ta. 8 Hãy dời đường con cách xa khỏi nó, Đừng lại gần cửa nhà nó; 9 E con trao sự danh dự mình cho kẻ khác, Và năm tuổi con cho kẻ hung bạo; 10 E người lạ được no nê hóa tài con, Và công lao con về nhà kẻ ngoại; 11 Kẻo đến cuối cùng con phải rên siết, Vì thịt và thân thể con đã bị hao mòn, 12 Rồi con nói rằng: Cớ sao tôi ghét lời khuyên dạy, Và lòng tôi khinh bỉ sự quở trách? 13 Nhân sao tôi không vâng theo tiếng giáo sư tôi, Và chẳng nghiêng tai qua lời của người dạy dỗ tôi? 14 Tại giữa dân sự và hội chúng, Tôi thiếu điều bị sa vào các thứ tai họa.
15 Hãy uống nước hồ con chứa, Và nước chảy trong giếng con. 16 Các nguồn của con há nên tràn ra ngoài đường, Và các suối của con tuôn nơi phố chợ sao? 17 Nó khá về một mình con, Chớ thông dụng nó với người ngoại. 18 Nguyện nguồn mạch con được phước; Con hãy lấy làm vui thích nơi vợ con cưới buổi đang thì, 19 Như nai cái đáng thương, và hoàng dương có duyên tốt, Nguyện nương long nàng làm thỏa lòng con luôn luôn, Và ái tình nàng khiến cho con say mê mãi mãi. 20 Hỡi con, lẽ nào con mê mệt người dâm phụ, Và nâng niu lòng của người ngoại? 21 Vì các đường của loài người ở trước mặt Đức Giê-hô-va; Ngài ban bằng các lối của họ. 22 Kẻ hung dữ sẽ bị gian ác mình bắt phải, Và bị dây tội lỗi mình vấn buộc lấy. 23 Nó sẽ chết vì thiếu lời khuyên dạy. Và bị lầm lạc vì ngu dại quá.
5
The Peril of Adultery
1My son, pay attention to my wisdom; Lend your ear to my understanding, 2That you may preserve discretion, And your lips ⚓may keep knowledge. 3⚓For the lips of an immoral woman drip honey, And her mouth is⚓smoother than oil; 4But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword. 5Her feet go down to death, ⚓Her steps lay hold of hell. 6Lest you ponder her path of life— Her ways are unstable; You do not know them. 7Therefore hear me now, my children, And do not depart from the words of my mouth. 8Remove your way far from her, And do not go near the door of her house, 9Lest you give your honor to others, And your years to the cruel one; 10Lest aliens be filled with your wealth, And your labors go to the house of a foreigner; 11And you mourn at last, When your flesh and your body are consumed, 12And say: “How I have hated instruction, And my heart despised correction! 13I have not obeyed the voice of my teachers, Nor inclined my ear to those who instructed me! 14I was on the verge of total ruin, In the midst of the assembly and congregation.” 15Drink water from your own cistern, And running water from your own well. 16Should your fountains be dispersed abroad, Streams of water in the streets? 17Let them be only your own, And not for strangers with you. 18Let your fountain be blessed, And rejoice with ⚓the wife of your youth. 19⚓Asa loving deer and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; And always be enraptured with her love. 20For why should you, my son, be enraptured by ⚓an immoral woman, And be embraced in the arms of a seductress? 21⚓For the ways of man are before the eyes of the Lord, And He ponders all his paths. 22⚓His own iniquities entrap the wicked man, And he is caught in the cords of his sin. 23⚓He shall die for lack of instruction, And in the greatness of his folly he shall go astray.