3

II. Lời khuyên bổn đạo về cách ăn ở trong xã hội và gia đình

(Đoạn 3 và 4)

Đời mới trong Đấng Christ

1 Vậy nếu anh em được sống lại với Đấng Christ, hãy tìm các sự ở trên trời, là nơi Đấng Christ ngồi bên hữu Đức Chúa Trời. 2 Hãy ham mến các sự ở trên trời, đừng ham mến các sự ở dưới đất; 3 vì anh em đã chết, sự sống mình đã giấu với Đấng Christ trong Đức Chúa Trời. 4 Khi nào Đấng Christ, là sự sống của anh em, sẽ hiện ra, bấy giờ anh em cũng sẽ hiện ra với Ngài trong sự vinh hiển.
5 Vậy hãy làm chết các chi thể của anh em ở nơi hạ giới, tức là tà dâm, ô uế, tình dục, ham muốn xấu xa, tham lam, tham lam chẳng khác gì thờ hình tượng: 6 bởi những sự ấy cơn giận của Đức Chúa Trời giáng trên các con không vâng phục; 7 lúc trước anh em sống trong những nết xấu đó, và ăn ở như vậy. 8 Nhưng bây giờ anh em nên trừ bỏ hết mọi sự đó, tức là sự thạnh nộ, buồn giận và hung ác. Đừng nói hành ai, chớ có một lời tục tỉu nào ra từ miệng anh em. 9 Chớ nói dối nhau, vì đã lột bỏ người cũ cùng công việc nó, 10 mà mặc lấy người mới là người đang đổi ra mới theo hình tượng Đấng dựng nên người ấy, đặng đạt đến sự hiểu biết đầy trọn. 11 Tại đây không còn phân biệt người Gờ-réc hoặc người Giu-đa, người chịu cắt bì hoặc người không chịu cắt bì, người dã man hoặc người Sy-the, người tôi mọi hoặc người tự chủ; nhưng Đấng Christ là mọi sự và trong mọi sự.
12 Vậy anh em là kẻ chọn lựa của Đức Chúa Trời, là người thánh và rất yêu dấu của Ngài, hãy có lòng thương xót. Hãy mặc lấy sự nhân từ, khiêm nhượng, mềm mại, nhịn nhục, 13 nếu một người trong anh em có sự gì phàn nàn với kẻ khác, thì hãy nhường nhịn nhau và tha thứ nhau: như Chúa đã tha thứ anh em thể nào, thì anh em cũng phải tha thứ thể ấy. 14 Nhưng trên hết mọi sự đó, phải mặc lấy lòng yêu thương, vì là dây liên lạc của sự trọn lành.
15 Nguyền xin sự bình an của Đấng Christ cai trị trong lòng anh em, là bình an mà anh em đã được gọi đến đặng hiệp nên một thể; lại phải biết ơn.
16 Nguyền xin lời của Đấng Christ ở đầy trong lòng anh em, và anh em dư dật mọi sự khôn ngoan. Hãy dùng những ca vịnh, thơ thánh, bài hát thiêng liêng mà dạy và khuyên nhau, vì được đầy ơn Ngài nên hãy hết lòng hát khen Đức Chúa Trời. 17 Mặc dầu anh em nói hay làm, cũng phải nhân danh Đức Chúa Jêsus mà làm mọi điều, nhờ Ngài mà tạ ơn Đức Chúa Trời, là Đức Chúa Cha.

Bổn phận ở trong nhà

18 Hỡi người làm vợ, hãy vâng phục chồng mình, y như điều đó theo Chúa đáng phải nên vậy. 19 Hỡi kẻ làm chồng, hãy yêu vợ mình, chớ hề ở cay nghiệt với người.
20 Hỡi kẻ làm con, mọi sự hãy vâng phục cha mẹ mình, vì điều đó đẹp lòng Chúa. 21 Hỡi kẻ làm cha, chớ hề chọc giận con cái mình, e chúng nó ngã lòng chăng.
22 Hỡi kẻ làm tôi tớ, trong mọi sự phải vâng phục kẻ làm chủ mình về phần xác, không những hầu việc trước mắt họ, như mình tìm cách cho đẹp lòng người ta, nhưng vì kính sợ Chúa, hãy lấy lòng thật thà mà hầu việc. 23 Hễ làm việc gì, hãy hết lòng mà làm, như làm cho Chúa, chớ không phải làm cho người ta, 24 vì biết rằng anh em sẽ bởi Chúa mà được cơ nghiệp làm phần thưởng. Hãy hầu việc Đấng Christ, tức là Chúa. 25 Vì ai ăn ở bất nghĩa, sẽ lại chịu lấy sự bất nghĩa của mình: không tây vị ai hết.

3

1 Snăn tơdah diih kbiă lŏ hdĭp leh mbĭt hŏng Krist, duah bĕ mnơ̆ng hlăm adiê ti anôk Krist dôk gŭ leh tĭng hnuă kơ Aê Diê. 2Khăp mĭn bĕ kơ mnơ̆ng hlăm adiê, amâo djŏ ôh kơ mnơ̆ng ti lăn ala. 3Kyuadah diih djiê leh, leh anăn klei hdĭp diih mdăp leh mbĭt hŏng Krist hlăm Aê Diê. 4Tơdah Krist, jing klei hdĭp diih, srăng bi êdah, hlăk anăn mơh diih srăng bi êdah mbĭt hŏng Ñu hlăm klei guh kơang.

Klei Hdĭp Hđăp leh anăn Klei Hdĭp Mrâo

5Snăn bi mdjiê hĕ klei tluh dôk hlăm diih tui si klei mưng lăn ala: klei knhông, klei čhŏ mrŏ, klei kđeh tluh, klei čiăng jhat, klei ră, klei anei jing klei kkuh rup yang. 6Kyua jih klei anăn klei Aê Diê ngêñ srăng truh kơ phung amâo thâo gưt asăp. 7Mphŭn dô diih jing msĕ snăn êjai diih dôk hdĭp hlăm klei anăn. 8Ƀiădah ară anei hwiê hĕ jih klei anei: klei ăl, klei ngêñ, klei măk ƀai, klei mčeh luar, klei blŭ čhŏ mrŏ mơ̆ng ƀăng êgei diih. 9 Đăm blŭ luar hdơ̆ng diih ôh, kyuadah diih toh hĕ leh mnuih hđăp wăt bruă ñu ngă, 10 leh anăn hơô leh mnuih mrâo, mnuih mrâo anăn Aê Diê dôk bi mrâo hlăm klei thâo săng tui si rup Pô hrih ñu. 11Hlăm mnuih mrâo anei, amâo yap mdê ôh phung Grĕk amâodah phung Yuđa, mnuih tŭ klei khăt klĭt amâodah mnuih amâo tŭ klei khăt klĭt, mnuih dliê, mnuih Sit, mnuih hlŭn, mnuih êngiê, ƀiădah Krist jing jih hlăm jih jang.
12 Snăn kyuadah diih jing phung Aê Diê ruah leh, jing phung doh jăk leh anăn phung Aê Diê khăp, hơô bĕ klei thâo pap, ai tiê jăk, klei luă gŭ, klei êdu êun, leh anăn klei gĭr. 13 Bi tŭ hdơ̆ng diih, leh anăn tơdah sa čô mâo klei hŏng mnuih mkăn, bi pap brei hdơ̆ng diih. Msĕ si Khua Yang pap brei kơ diih leh, brei diih pap brei msĕ mơh. 14Ƀiădah êgao hĭn kơ jih klei anăn, brei diih hơô klei khăp, kyuadah klei khăp bi mguôp jih jang mnơ̆ng hlăm klei jăk klă. 15Brei klei êđăp ênang Krist kiă kriê hlăm ai tiê diih. Kơ klei anăn Aê Diê iêu leh diih hlăm sa asei mlei. Leh anăn brei diih thâo hdơr knga. 16 Brei klei Krist blŭ dôk bŏ dlai hlăm diih, êjai diih mtô leh anăn ƀuah mkra hdơ̆ng diih hŏng jih klei thâo mĭn, êjai diih mmuñ klei mmuñ hđăp, klei mmuñ kkuh mpŭ, klei mmuñ doh jăk, hŏng ai tiê bŏ hŏng klei bi mni kơ Aê Diê. 17Ya mta klei diih ngă, hlăm klei blŭ amâodah bruă ngă, ngă bĕ jih hlăm anăn Khua Yang Yêsu, leh anăn bi mni kơ Aê Diê Ama hlăm Ñu.

Klei Bhiăn Hlăm Gŏ Sang Đăo

18 Ơ phung mniê mâo ung, gưt bĕ kơ ung diih, kyuadah klei anăn jing djŏ hlăm Khua Yang. 19 Ơ phung êkei mâo mô̆, khăp bĕ kơ mô̆ diih. Đăm ngă khăng hŏng diñu ôh. 20 Ơ phung anak, gưt bĕ kơ amĭ ama diih hlăm jih jang klei, kyuadah klei anăn bi mơak kơ Khua Yang. 21 Ơ phung ama, đăm mngal phung anak diih ôh, huĭdah diñu êdu ai. 22 Ơ phung hlŭn, gưt bĕ kơ phung khua diih ti lăn ala hlăm jih jang klei, amâo djŏ knŏng ti anăp ală diñu ôh msĕ si čiăng bi mơak kơ diñu, ƀiădah hŏng ai tiê sĭt suôr, hŏng klei huĭ mpŭ kơ Khua Yang. 23Ya mta bruă diih ngă, ngă bĕ hŏng jih ai tiê, msĕ si mă bruă kơ Khua Yang, amâo djŏ kơ mnuih ôh. 24Kyuadah diih thâo leh diih srăng mă tŭ ngăn dưn mơ̆ng Khua Yang jing klei mưn kơ diih. Diih mă bruă kơ Krist Khua Yang yơh. 25 Kyuadah hlei pô ngă klei jhat srăng mă tŭ tui si klei jhat ñu ngă leh, leh anăn amâo mâo klei yap mnuih mdê mdê ôh.