1 Phi-e-rơ và Giăng đương nói với dân chúng, thì các thầy tế lễ, quan coi đền thờ, và người Sa-đu-sê⚓ thoạt đến, 2 tức mình vì hai người dạy dân chúng và rao truyền, nhân Đức Chúa Jêsus, sự từ kẻ chết sống lại. 3 Họ bắt hai người giam vào ngục cho đến bữa sau, vì bấy giờ đã tối rồi. 4 Dầu vậy, có nhiều người đã nghe đạo thì tin, số tín đồ lên đến độ năm ngàn. 5 Bữa sau, các quan, các trưởng lão, các thầy thông giáo nhóm tại thành Giê-ru-sa-lem, 6 với An-ne, là thầy cả thượng phẩm, Cai-phe, Giăng, A-léc-xan-đơ và hết thảy mọi người thuộc về họ thầy cả thượng phẩm. 7 Họ bắt Phi-e-rơ và Giăng đến hầu trước mặt mình, và hỏi rằng: Bởi quyền phép nào hay là nhân danh ai mà các ngươi làm điều nầy? 8 Bấy giờ Phi-e-rơ, đầy dẫy Đức Thánh Linh, nói rằng: Hỡi các quan và các trưởng lão, 9 nếu ngày nay chúng tôi bị tra hỏi vì đã làm phước cho một người tàn tật, lại hỏi chúng tôi thể nào người đó được lành, 10 thì hết thảy các ông, và cả dân Y-sơ-ra-ên đều khá biết, ấy là nhân danh Đức Chúa Jêsus Christ ở Na-xa-rét, Đấng mà các ông đã đóng đinh trên thập tự giá, và Đức Chúa Trời đã khiến từ kẻ chết sống lại, ấy là nhờ Ngài mà người nầy được lành mạnh hiện đứng trước mặt các ông. 11 Jêsus nầy là hòn đá bị các ông xây nhà bỏ ra, rồi trở nên hòn đá góc nhà.⚓12 Chẳng có sự cứu rỗi trong đấng nào khác; vì ở dưới trời, chẳng có danh nào khác ban cho loài người, để chúng ta phải nhờ đó mà được cứu. 13 Khi chúng thấy sự dạn dĩ của Phi-e-rơ và Giăng, biết rõ rằng ấy là người dốt nát không học, thì đều lấy làm lạ; lại nhận biết hai người từng ở với Đức Chúa Jêsus. 14 Nhưng vì thấy người được chữa lành đứng bên hai người, nên chúng không có lời gì để bẻ bác được hết. 15 Chúng biểu hai người ra khỏi tòa công luận rồi, bèn bàn luận cùng nhau, 16 rằng: Chúng ta xử với hai người nầy làm sao? Vì cả dân thành Giê-ru-sa-lem đều biết rõ thật họ đã làm ra một phép lạ sờ sờ; chúng ta chối không nổi. 17 Dầu vậy, hầu cho việc khỏi đồn ra trong dân nữa, chúng ta nên lấy lời ngăm dọa, cấm họ, từ rày về sau, chớ lấy danh đó dạy dỗ không cứ là ai. 18 Họ bèn đòi hai người vào, rồi cấm tiệt, chẳng cho nhân danh Đức Chúa Jêsus mà nói hay là dạy. 19 Nhưng Phi-e-rơ và Giăng trả lời rằng: Chính các ông hãy suy xét, trước mặt Đức Chúa Trời có nên vâng lời các ông hơn là vâng lời Đức Chúa Trời chăng? 20 Vì, về phần chúng tôi, không có thể chẳng nói về những điều mình đã thấy và nghe. 21 Vậy, họ lại ngăm dọa hai người nữa, rồi tha ra, không tìm phương bắt tội, vì cớ dân chúng, bởi ai nấy đều ngợi khen Đức Chúa Trời về việc đã xảy ra. 22 Vả, người đã nhờ phép lạ cho được chữa bịnh đó, là người đã hơn bốn mươi tuổi. 23 Khi chúng đã tha ra, hai người đến cùng anh em mình, thuật lại mọi điều các thầy tế lễ cả và các trưởng lão đã nói. 24 Mọi người nghe đoạn, thì một lòng cất tiếng lên cầu Đức Chúa Trời rằng: Lạy Chúa, là Đấng dựng nên trời, đất, biển, cùng muôn vật trong đó,⚓25 và đã dùng Đức Thánh Linh, phán bởi miệng tổ phụ chúng tôi, tức là đầy tớ Ngài, là vua Đa-vít, rằng: Vì sao các dân nổi giận, Lại vì sao các nước lập mưu vô ích? 26 Các vua trên mặt đất dấy lên, Các quan hiệp lại, Mà nghịch cùng Chúa và Đấng chịu xức dầu của Ngài…⚓ 27 Vả, Hê-rốt và Bôn-xơ Phi-lát, với các dân ngoại, cùng dân Y-sơ-ra-ên thật đã nhóm họp tại thành nầy đặng nghịch cùng Đầy tớ thánh Ngài là Đức Chúa Jêsus mà Ngài đã xức dầu cho,⚓28 để làm mọi việc tay Ngài và ý Ngài đã định trước. 29 Nầy, xin Chúa xem xét sự họ ngăm dọa, và ban cho các đầy tớ Ngài rao giảng đạo Ngài một cách dạn dĩ, 30 giơ tay Ngài ra, để nhờ danh đầy tớ thánh của Ngài là Đức Chúa Jêsus, mà làm những phép chữa lành bịnh, phép lạ và dấu kỳ. 31 Khi đã cầu nguyện, thì nơi nhóm lại rúng động; ai nấy đều được đầy dẫy Đức Thánh Linh, giảng đạo Đức Chúa Trời cách dạn dĩ.
Lòng yêu thương của các tín đồ ban đầu
32 Vả, người tin theo đông lắm, cứ một lòng một ý cùng nhau. Chẳng ai kể của mình là của riêng; nhưng kể mọi vật là của chung cho nhau.⚓33 Các sứ đồ lại lấy quyền phép rất lớn mà làm chứng về sự sống lại của Đức Chúa Jêsus Christ; và hết thảy đều được phước⚓ lớn. 34 Vì trong tín đồ không ai thiếu thốn cả, bởi những người có ruộng hay nhà, đều bán đi, bán được bao nhiêu tiền cũng đem đến 35 đặt dưới chân các sứ đồ; rồi tùy theo sự cần dùng của mỗi người mà phát cho. 36 Vậy có Giô-sép mà các sứ đồ đặt tên là Ba-na-ba, nghĩa là con trai của sự yên ủi, về họ Lê-vi, quê hương tại Chíp-rơ, 37 có một đám ruộng, bán đi, đem tiền đặt nơi chân các sứ đồ.
4
Peter and John Arrested
1Now as they spoke to the people, the priests, the captain of the temple, and the ⚓Sadducees came upon them, 2being greatly disturbed that they taught the people and preached in Jesus the resurrection from the dead. 3And they laid hands on them, and put them in custody until the next day, for it was already evening. 4However, many of those who heard the word believed; and the number of the men came to be about five thousand.
Addressing the Sanhedrin
5And it came to pass, on the next day, that their rulers, elders, and scribes, 6as well as ⚓Annas the high priest, Caiaphas, John, and Alexander, and as many as were of the family of the high priest, were gathered together at Jerusalem. 7And when they had set them in the midst, they asked, ⚓“By what power or by what name have you done this?” 8⚓Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers of the people and elders of Israel: 9If we this day are judged for a good deed done to a helpless man, by what means he has been made well, 10let it be known to you all, and to all the people of Israel, ⚓that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, ⚓whom God raised from the dead, by Him this man stands here before you whole. 11This is the ⚓‘stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone.’ 12⚓Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.”
The Name of Jesus Forbidden
13Now when they saw the boldness of Peter and John, ⚓and perceived that they were uneducated and untrained men, they marveled. And they realized that they had been with Jesus. 14And seeing the man who had been healed ⚓standing with them, they could say nothing against it. 15But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves, 16saying, ⚓“What shall we do to these men? For, indeed, that a notable miracle has been done through them is⚓evident to all who dwell in Jerusalem, and we cannot deny it.17But so that it spreads no further among the people, let us severely threaten them, that from now on they speak to no man in this name.” 18⚓So they called them and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus. 19But Peter and John answered and said to them, ⚓“Whether it is right in the sight of God to listen to you more than to God, you judge. 20⚓For we cannot but speak the things which ⚓we have seen and heard.” 21So when they had further threatened them, they let them go, finding no way of punishing them, ⚓because of the people, since they all ⚓glorified God for ⚓what had been done. 22For the man was over forty years old on whom this miracle of healing had been performed.
Prayer for Boldness
23And being let go, ⚓they went to their own companions and reported all that the chief priests and elders had said to them. 24So when they heard that, they raised their voice to God with one accord and said: “Lord, ⚓You are God, who made heaven and earth and the sea, and all that is in them, 25who by the mouth of Your servant David have said: ⚓‘Why did the nations rage, And the people plot vain things? 26The kings of the earth took their stand, And the rulers were gathered together Against the LORD and against His Christ.’ 27“For ⚓truly against ⚓Your holy Servant Jesus, ⚓whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together 28⚓to do whatever Your hand and Your purpose determined before to be done. 29Now, Lord, look on their threats, and grant to Your servants ⚓that with all boldness they may speak Your word, 30by stretching out Your hand to heal, ⚓and that signs and wonders may be done ⚓through the name of ⚓Your holy Servant Jesus.” 31And when they had prayed, ⚓the place where they were assembled together was shaken; and they were all filled with the Holy Spirit, ⚓and they spoke the word of God with boldness.
Sharing in All Things
32Now the multitude of those who believed ⚓were of one heart and one soul; ⚓neither did anyone say that any of the things he possessed was his own, but they had all things in common. 33And with ⚓great power the apostles gave ⚓witness to the resurrection of the Lord Jesus. And ⚓great grace was upon them all. 34Nor was there anyone among them who lacked; ⚓for all who were possessors of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold, 35⚓and laid them at the apostles’ feet; ⚓and they distributed to each as anyone had need. 36And Joses, who was also named Barnabas by the apostles (which is translated Son of Encouragement), a Levite of the country of Cyprus, 37⚓having land, sold it, and brought the money and laid it at the apostles’ feet.