Đa-ni-ên và ba người bạn mình tại triều vua Nê-bu-cát-nết-sa
1 Năm thứ ba về đời Giê-hô-gia-kim, vua Giu-đa, thì Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, đến thành Giê-ru-sa-lem và vây lấy.⚓2 Chúa phó Giê-hô-gia-kim, vua Giu-đa, và một phần khí mạnh của nhà Đức Chúa Trời vào tay người. Nê-bu-cát-nết-sa đem khí mạnh ấy về đất Si-nê-a, vào nhà của thần mình, và để trong kho của thần mình.⚓ 3 Vua truyền cho Át-bê-na, là người làm đầu các hoạn quan mình, lấy trong con cái Y-sơ-ra-ên, trong dòng vua, và trong hàng quan sang, mà đem đến 4 mấy kẻ trai trẻ không có tật nguyền, mặt mày xinh tốt, tập mọi sự khôn ngoan, biết cách trí, đủ sự thông hiểu khoa học, có thể đứng chầu trong cung vua, và dạy cho học thức và tiếng của người Canh-đê. 5 Vua định mỗi ngày ban cho họ một phần đồ ngon vua ăn và rượu vua uống, hầu cho khi đã nuôi họ như vậy ba năm rồi, thì họ sẽ đứng chầu trước mặt vua. 6 Trong bọn đó có Đa-ni-ên, Ha-na-nia, Mi-sa-ên và A-xa-ria là thuộc về con cái Giu-đa. 7 Người làm đầu hoạn quan đặt tên cho họ: cho Đa-ni-ên tên Bên-tơ-xát-sa; cho Ha-na-nia tên Sa-đơ-rắc; cho Mi-sa-ên tên Mê-sác; và cho A-xa-ria tên A-bết-Nê-gô. 8 Vả, Đa-ni-ên quyết định trong lòng rằng không chịu ô uế bởi đồ ngon vua ăn và rượu vua uống, nên cầu xin người làm đầu hoạn quan để đừng bắt mình phải tự làm ô uế. 9 Đức Chúa Trời khiến Đa-ni-ên được ơn và thương xót trước mặt người làm đầu hoạn quan. 10 Người làm đầu hoạn quan bảo Đa-ni-ên rằng: Ta sợ vua, là chủ ta, đã chỉ định đồ ăn đồ uống của các ngươi. Lẽ nào vua sẽ thấy mặt mày các ngươi tiều tụy hơn những kẻ trai trẻ khác đồng tuổi với các ngươi, và các ngươi nộp đầu ta cho vua sao? 11 Đa-ni-ên bèn nói với Ham-mên-xa mà người làm đầu hoạn quan đã khiến coi sóc Đa-ni-ên, Ha-na-nia, Mi-sa-ên và A-xa-ria, rằng: 12 Tôi xin ông hãy thử những kẻ tôi tớ ông trong mười ngày, cho chúng tôi chỉ ăn rau uống nước. 13 Sau đó, sẽ nhìn nét mặt chúng tôi với nét mặt những kẻ trai trẻ ăn đồ ăn ngon của vua; rồi ông sẽ làm cho những kẻ tôi tớ ông theo như điều ông đã thấy. 14 Ham-mên-xa nhậm lời họ xin, và thử họ trong mười ngày. 15 Mười ngày ấy qua rồi, thấy mặt họ lại có vẻ xinh tươi đầy đặn hơn mọi kẻ trai trẻ khác đã ăn đồ ngon vua ăn. 16 Vậy, Ham-mên-xa cất phần đồ ăn ngon và rượu của họ, và cho họ ăn rau. 17 Vả, Đức Chúa Trời ban cho bốn người trai trẻ đó được thông biết tỏ sáng trong mọi thứ học thức và sự khôn ngoan. Đa-ni-ên cũng biết được mọi sự hiện thấy và chiêm bao. 18 Đến kỳ vua định để đem họ đến, thì người làm đầu hoạn quan dắt họ đến trước mặt Nê-bu-cát-nết-sa. 19 Vua nói chuyện cùng họ; và trong hết thảy bọn họ, không thấy ai bằng Đa-ni-ên, Ha-na-nia, Mi-sa-ên, và A-xa-ria; vậy họ được đứng chầu trước mặt vua. 20 Vả, khi vua hỏi họ những câu hỏi về mọi sự khôn ngoan sáng suốt, thì thấy họ giỏi hơn gấp mười những đồng bóng và thuật sĩ trong cả nước mình. 21 Vậy, Đa-ni-ên cứ ở đó cho đến năm đầu đời vua Si-ru.
1
Daniyee raug coj mus rau Npanpiloo tebchaws
1Xyoo peb uas Yehauyakhi ua vajntxwv kav Yuda tebchaws, vajntxwv Nenpukhanexa hauv Npanpiloo tuaj vij ntaus lub nroog Yeluxalees. 2Mas tus Tswv⚓ muab Yuda tus vajntxwv Yehauyakhi thiab tej twj siv hauv Vajtswv lub tuam tsev qee yam cob rau hauv Nenpukhanexa txhais tes, ces nws txawm coj tej ntawd los rau hauv Sina⚓ tebchaws muab cia rau hauv nws tus dab lub txhab nyiaj. 3Vajntxwv txawm hais rau Apena uas yog nws tus thawj nraug sam kom coj cov Yixayee qee leej, yog tej noob vajntxwv thiab cov uas ua hlob los, 4yog cov hluas uas tsis muaj chaw thuam, zoo nraug ntxiag thiab muaj tswvyim, txawj paub thiab txawj nkag siab txhua yam uas muaj peevxwm ua tau haujlwm hauv vajntxwv lub tsev, mas nws yuav tsum qhia lawv paub cov Kheedia li ntawv thiab paub lus. 5Vajntxwv niaj hnub kom muab cov zaub mov zoo zoo uas vajntxwv noj thiab tej cawv txiv hmab uas nws haus rau lawv raws li uas teem tseg. Nws kom lawv kawm txuj ci tau peb xyoos, mas thaum puv sijhawm lawd lawv yuav tsum ua vajntxwv li haujlwm. 6Hauv lawv cov ntawd muaj Daniyee, Hananiya, Misa‑ee thiab Axaliya uas yog xeem Yuda. 7Tus thawj nraug sam tis dua npe tshiab rau lawv. Daniyee mas hu ua Npeethesaxa, Hananiya hu ua Salab, Misa‑ee hu ua Mesa, thiab Axaliya hu ua Anpenekau. 8Daniyee txiav txim siab tias nws yuav tsis cia vajntxwv tej zaub mov zoo thiab tej cawv txiv hmab uas vajntxwv haus ua rau nws lub cev qias puas tsuas. Vim li ntawd nws thiaj thov tus thawj nraug sam kom yeem tsis txhob cia Daniyee ua rau nws qias puas tsuas. 9Vajtswv kuj ua rau tus thawj nraug sam hlub thiab khuvleej Daniyee. 10Tus thawj nraug sam thiaj hais rau Daniyee tias, “Ntshai tsam vajntxwv uas yog kuv tus tswv uas tu tej zaub mov thiab cawv rau nej, pom tias nej lub cev tsis puv li cov hluas uas hnub nyoog nrog nej ib phaum. Ces nej kuj yuav ua rau vajntxwv muab kuv lub taubhau txiav pov tseg.” 11Mas Daniyee thiaj hais rau tus uas tus thawj nraug sam tsa los saib xyuas Daniyee, Hananiya, Misa‑ee thiab Axaliya tias, 12“Thov koj sim peb uas yog koj cov tub qhe kaum hnub. Cia li muab zaub thiab dej rau peb noj thiab haus xwb, 13es koj li tshuaj saib peb lub cev piv rau cov hluas uas noj vajntxwv tej zaub mov zoo ntawd, mas ua rau peb uas yog koj cov tub qhe raws li koj pom tias peb zoo li cas lawm” 14Tus uas saib xyuas lawv kuj yeem ua raws li lawv hais ntawd thiab sim lawv kaum hnub. 15Thaum puv kaum hnub lawd, thiaj pom tias lawv lub cev zoo dua thiab puv dua txhua tus hluas uas noj vajntxwv tej zaub mov zoo. 16Tus uas saib xyuas lawv thiaj rho tej zaub mov zoo thiab tej cawv uas tu rau lawv haus mus lawm, muab zaub rau lawv noj xwb. 17Plaub tug hluas ntawd, mas Vajtswv pub kev txawj ntse rau lawv thiab pub kom lawv txawj ntaub txawj ntawv thiab paub txhua yam tswvyim. Thiab Daniyee kuj nkag siab tej uas ua yog toog thiab ua npau suav txhua yam. 18Thaum tag sijhawm uas vajntxwv teem cia kom coj lawv tuaj cuag nws, tus thawj nraug sam thiaj coj lawv los rau ntawm Nenpukhanexa lub xubntiag. 19Vajntxwv thiaj li nrog lawv tham, mas tag nrho lawv sawvdaws tsis pom muaj ib tug uas zoo cuag li Daniyee, Hananiya, Misa‑ee thiab Axaliya. Lawv thiaj tau ua vajntxwv li haujlwm. 20Tsis hais txhua yam kev tswvyim thiab kev txawj ntse uas vajntxwv nug lawv mas nws pom tias lawv zoo dua tej txiv neeb txiv yaig thiab tej uas txawj ua khawv koob uas nyob hauv nws lub tebchaws kaum npaug. 21Daniyee kuj tau nyob li ntawd mus txog thawj xyoo uas Xailab ua vajntxwv.