19

A Prophecy Against Egypt

1A prophecy against Egypt:
  See, the Lord rides on a swift cloud
   and is coming to Egypt.
  The idols of Egypt tremble before him,
   and the hearts of the Egyptians melt with fear.

  2“I will stir up Egyptian against Egyptian—
   brother will fight against brother,
   neighbor against neighbor,
   city against city,
   kingdom against kingdom.
  3The Egyptians will lose heart,
   and I will bring their plans to nothing;
  they will consult the idols and the spirits of the dead,
   the mediums and the spiritists.
  4I will hand the Egyptians over
   to the power of a cruel master,
  and a fierce king will rule over them,”
   declares the Lord, the Lord Almighty.

  5The waters of the river will dry up,
   and the riverbed will be parched and dry.
  6The canals will stink;
   the streams of Egypt will dwindle and dry up.
  The reeds and rushes will wither,
   7also the plants along the Nile,
   at the mouth of the river.
  Every sown field along the Nile
   will become parched, will blow away and be no more.
  8The fishermen will groan and lament,
   all who cast hooks into the Nile;
  those who throw nets on the water
   will pine away.
  9Those who work with combed flax will despair,
   the weavers of fine linen will lose hope.
  10The workers in cloth will be dejected,
   and all the wage earners will be sick at heart.

  11The officials of Zoan are nothing but fools;
   the wise counselors of Pharaoh give senseless advice.
  How can you say to Pharaoh,
   “I am one of the wise men,
   a disciple of the ancient kings”?

  12Where are your wise men now?
   Let them show you and make known
  what the Lord Almighty
   has planned against Egypt.
  13The officials of Zoan have become fools,
   the leaders of Memphis are deceived;
  the cornerstones of her peoples
   have led Egypt astray.
  14The Lord has poured into them
   a spirit of dizziness;
  they make Egypt stagger in all that she does,
   as a drunkard staggers around in his vomit.
  15There is nothing Egypt can do—
   head or tail, palm branch or reed.
16In that day the Egyptians will become weaklings. They will shudder with fear at the uplifted hand that the Lord Almighty raises against them. 17And the land of Judah will bring terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be terrified, because of what the Lord Almighty is planning against them.
18In that day five cities in Egypt will speak the language of Canaan and swear allegiance to the Lord Almighty. One of them will be called the City of the Sun.
19In that day there will be an altar to the Lord in the heart of Egypt, and a monument to the Lord at its border. 20It will be a sign and witness to the Lord Almighty in the land of Egypt. When they cry out to the Lord because of their oppressors, he will send them a savior and defender, and he will rescue them. 21So the Lord will make himself known to the Egyptians, and in that day they will acknowledge the Lord. They will worship with sacrifices and grain offerings; they will make vows to the Lord and keep them. 22The Lord will strike Egypt with a plague; he will strike them and heal them. They will turn to the Lord, and he will respond to their pleas and heal them.
23In that day there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will go to Egypt and the Egyptians to Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship together. 24In that day Israel will be the third, along with Egypt and Assyria, a blessing on the earth. 25The Lord Almighty will bless them, saying, “Blessed be Egypt my people, Assyria my handiwork, and Israel my inheritance.”

19

Nau Ngơi Di Ma Phung Êjypt

1Nau ngơi di ma phung Êjipt: Aơ, Yêhôva hao ta ndâr tŭk, hăn ngăch, văch ta Êjipt. Rup brah bri Êjipt mra râp sân ta năp păng, jêh ri nuih n'hâm phung Êjipt mra djoh. 2"Gâp mra nsônh nuih phung Êjipt tâm lơh đah phung Êjipt nơm; khân păng mra tâm rdâng ăp nơm đah oh nâu khân păng, ăp nơm đah phung chiau meng khân păng, ƀon ndrăng ƀon, ƀon bri hađăch ndrăng ƀon bri hađăch. 3Phung Êjipt rdja, jêh ri gâp mra ngroh lơi nau khân păng tâm nchră. Khân păng mra joi ôp rup brah jêh ri phung n'hŭm, phung ngơi đah phung khĭt jêh ri phung rƀên. 4Jêh ri gâp mra jao phung Êjipt tâm ti du huê kôranh dăng; du huê hađăch djơh-mhĭk mra chiă uănh khân păng." Pô ri Kôranh Brah Yêhôva ma phung tahan lah,
5Dak krong mra suăt, dak krong mra sơh jêh ri kroh. 6Lĕ dak n'hor mra ƀâu ôm; n'hor dak nkhah tă bơh dak krong Nil ta bri Êjipt mra djoh jêh ri sơh. Treng jêh ri rpho mra ôm. 7Ndrêch dăch đah dak krong Nil mra sơh, jêh ri lĕ rngôch ndơ bu srih ta kơh dak krong Nil mra kro, sial mra rpuh rdu ndơ nây ta ntŭk êng jêh ri ăn roh lơi 8Phung seng ka mra rngot klâng jêh ri nhĭm nhhiăng, lĕ rngôch phung chê̆ ndar tâm dak krong Nil mra rngot; Phung vay nthăng nhuăl tâm dak mra khĭt rngot. 9Phung ƀư brai mhay mra djoh nuih n'hâm 10Phung tơm bri mra roh, jêh ri lĕ rngôch phung pah kan nkhôm mra rngot.
11Phung kôranh ƀon Sôan jêng rluk mâl phung kôranh njêh Pharaôn nchŏng ntĭm rluk ma khân păng. Mâm ƀư khân may janh lah ma Pharaôn, "Gâp jêng kon bu klâu phung njêh, kon sau phung hađăch rnôk kăl e?" 12Pô ri, mbah phung njêh may? Ăn khân păng nkoch tâm mpơl ma may nau Yêhôva ma phung tahan gay ŭch ƀư ma bri Êjipt. 13Phung kôranh ƀon Sôan jêng jêh phung rluk, phung kô ranh ƀon Nôp tŭp tâm nau ndơm; phung kôranh tâm nkuĭl êng êng ƀư hiơ̆ trong phung Êjipt. 14Yêhôva ăn jêh nau mĭn tâm lŭk rlăk ta nklang bri Êjipt; khân păng ăn phung Êjipt hăn tĭng nau vĭ blă blơ tâm lĕ nau khân păng ƀư, tâm ban ma du huê bunuyh nhŭl ndrănh prah tâm hok păng. 15Tâm bri Êjipt bu mâu hôm dơi kơl ôh, gĭt lah bôk mâu lah chiăng, mpak tơm play đung mâu lah rpho.
16Tâm nar nây phung Êjipt mra jêng tâm ban ma phung bu ur. Khân păng mra râp sâr ma nau klach ta năp ti Yêhôva ma phung tahan mpoh ta kalơ khân păng. 17Jêh ri bri Yuda mra jêng du nau tâm nhhu nkrit ma bri Êjipt; ăp nơm tăng nau Yêhôva mra klach, yor nau ntơ amoh Yêhôva ma phung tahan gay ŭch ƀư ma khân păng. 18Tâm nar nây mra geh prăm rplay ƀon toyh tâm bri Êjipt mra ngơi nau bri Kanaan jêh ri ton săk mra tông ma Yêhôva ma phung tahan bu mra rnha Ƀon Nau Ƀư Rai ma du rplay tâm prăm rplay ƀon nây.
19Tâm nar nây mra geh du rplay nơng prăp ma Yêhôva ta nklang bri Êjipt, jêh ri du n'gâng meh prăp ma Yêhôva ta n'har neh păng. 20Ndơ nây mra jêng du ntil ndơ tâm mbên jêh ri du nau mbơh ma Yêhôva ma phung tahan tâm bri Êjipt. Tơ lah khân păng mra nter ma Yêhôva yor phung tŭn jot, păng mra mprơh hăn ma khân păng du huê nơm tâm rklaih, jêh ri nơm brah, jêh ri nơm nây mra tâm rklaih khân păng. 21Pô ri Yêhôva mra tâm mpơl păng nơm ma phung Êjipt, jêh ri phung Êjipt mra gĭt năl Yêhôva tâm nar nây. Khân păng mra mbah yơk ma nau ƀư brah jêh ri nhhơr mpa nhhơr mpa nhhơr. Khân păng mra ƀư nau ton ma Yêhôva jêh ri ƀư nanê̆ ngăn nau nây.
22Yêhôva mra dong bri Êjipt, mra dong jêh ri plơ̆ ƀư bah khân păng đŏng; Jêh ri khân păng mra sĭt ma Yêhôva. Khân păng mra iăt nau bu mbơh sơm jêh ri ƀư bah khân păng. 23Tâm nar nây mra geh du trong toyh bơh bri Êjipt tât ta bri Asiri, jêh ri phung Asiri mra hăn ta bri Êjipt, jêh ri phung Êjipt hăn ta bri Asiri. Phung Êjipt mra mbah yơk ndrel ma phung Asiri.
24Tâm nar nây bri Isarael mra tâm rnglăp jêng bri mrô pe ndrel ma bri Êjipt jêh ri bri Asiri, jêng du nau ueh uĭn ta nklang neh ntu, 25Phung Yêhôva ma phung tahan mŏt ton jêh, lah, "Ueh maak ngăn ma bri Êjipt phung ƀon lan gâp, jêh ri bri Asiri kan ti gâp, jêh ri bri Isarael drăp krâm gâp."