1 Trong ngày đó, Đức Giê-hô-va sẽ dùng gươm cứng, lớn, và mạnh mà phạt lê-vi-a-than, là con rắn lẹ làng, phạt lê-vi-a-than, là con rắn cong queo; và Ngài sẽ giết con vật lớn dưới biển.⚓2 Trong ngày đó, các ngươi khá hát bài nói về vườn nho sanh ra rượu nho! 3 Ấy chính ta, Đức Giê-hô-va, là Đấng giữ nó, sẽ chốc chốc tưới nó, và giữ nó đêm ngày, kẻo người ta phá hại chăng. 4 Ta chẳng căm giận. Mặc ai đem chà chuôm gai gốc mà chống cự cùng ta! Ta sẽ đi đánh chúng nó, đốt chung làm một. 5 Chẳng gì bằng nhờ sức ta, làm hòa với ta, phải, hãy làm hòa với ta! 6 Sau nầy, Gia-cốp đâm rễ, Y-sơ-ra-ên kết nụ và nở hoa, chắc sẽ ra trái đầy trên mặt đất. 7 Đức Chúa Trời đánh nó há như đánh kẻ đã đánh nó sao? Nó bị giết há như những kẻ giết nó đã bị giết sao? 8 Ấy là Ngài đã tranh nhau với nó cách chừng đỗi, mà dời nó đi, trong một ngày có gió đông, nó bị đùa đi bởi gió bão của Ngài. 9 Vậy, nầy là cớ vì sao mà tội Gia-cốp sẽ được tha, và nầy là quả của sự trừ bỏ tội nó đi: nó sẽ làm cho hết thảy đá của bàn thờ ra như đá vôi bể nát; các hình tượng và các trụ mặt trời sẽ không dựng lên nữa. 10 Vì thành bền vững đã trở nên tiêu điều, nhà ở sẽ bị bỏ và để hoang, dường như đồng vắng. Bò tơ sẽ đến ăn cỏ tại đó, nằm và nhá những nhánh cây. 11 Khi nhành khô và bị bẻ, đàn bà đến lấy mà nhen lửa. Vì dân nầy không có trí khôn, nên Đấng đã làm nên nó chẳng thương xót đến, Đấng tạo nên nó chẳng ban ơn cho. 12 Xảy ra trong ngày đó, Đức Giê-hô-va sẽ lung lay từ lòng Sông cái cho đến khe Ê-díp-tô; hỡi con cái Y-sơ-ra-ên, các ngươi đều sẽ bị lượm từng người một! 13 Trong ngày đó, kèn lớn sẽ thổi lên. Bấy giờ những kẻ bị thất lạc trong xứ A-si-ri, và những kẻ bị đày trong đất Ê-díp-tô, sẽ đến thờ lạy trước mặt Đức Giê-hô-va, trên hòn núi thánh, tại Giê-ru-sa-lem.
27
Tơlơi Pơklaih Hĭ Ƀing Israel
1Amăng rơnŭk anŭn, Yahweh či djă̱ đao Ñu jing đao khăng kơtang laih anŭn tơma biă mă, hăng đao anŭn Ñu či pơkơhma̱l hĭ abih bang ƀing khua kơtang, jing ƀing kar hăng Liweyathan, jing ala krin arăng akhan hlâo adih. Liweyathan, jing ala krin anŭn, rui đuaĭ hĭ kiăng kơ tơklaih hĭ mơ̆ng tơlơi pơkơhma̱l. Yahweh či pơdjai hĭ ƀing khua anŭn kar hăng pơdjai hĭ tơgrai anŭn jing hlô krin dŏ amăng ia rơsĭ anŭn yơh. 2Ăt amăng rơnŭk anŭn mơ̆n, Yahweh či pơtă kơ ƀing ană plei Ñu tui anai, “Adoh bĕ kơ tơlơi đang boh kơƀâo hơmâo lu boh čroh tui anai: 3Kâo, Yahweh yơh, wai lăng kơ đang anŭn. Kâo pruih ia kơ đang anŭn nanao. Kâo gak wai đang anŭn hrơi mlam kiăng kơ ƀu hơmâo hlơi pô ôh dưi pơrăm hĭ. 4Kâo ƀu hil ƀrŭk hơget gĕt ôh kơ đang hơma Kâo Israel anŭn. Tơdah arăng pla phŭn drơi ƀôdah rơ̆k amăng đang anŭn ƀơi anăp Kâo, Kâo či kơsung tơbiă pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing gơñu amăng tơlơi pơblah, laih anŭn Kâo či čuh hĭ abih bang ƀing gơñu amăng apui yơh. 5Kơđai glaĭ, tơdah ƀing rŏh ayăt ƀing ană plei Kâo anŭn kiăng kơ Kâo pơgang brơi kơ ƀing gơñu, brơi kơ ƀing gơñu pơjing bĕ tơlơi rơnŭk rơno̱m hăng Kâo, Ơ, brơi bĕ ƀing gơñu pơjing tơlơi rơnŭk rơno̱m hăng Kâo yơh.”
6Amăng rơnŭk pơanăp ƀing lŏn čar Israel, jing ƀing ană tơčô Yakôb, či đĭ kơyar kar hăng sa ƀĕ kơyâo čăt akha kơjăp, laih anŭn čơnŭh hăng bluh bơnga tơl pơbă hĭ abih bang lŏn tơnah hăng boh čroh hiam yơh.
7Hiư̆m ngă, Yahweh hơmâo kơsung blah ƀing lŏn čar Israel anŭn kar hăng Ñu pơrai hĭ ƀing hlơi pô kơsung blah ƀing gơñu mơ̆? Hiư̆m ngă, ƀing gơñu tŭ tơlơi djai lu biă mă kar hăng ƀing pơdjai hĭ ƀing gơñu tŭ tơlơi djai mơ̆? 8Ƀu hơmâo ôh! Hăng tơlơi mă pơđuaĭ hĭ pơ lŏn čar ataih yơh Ih pơkơhma̱l hĭ ƀing gơñu, anŭn jing hăng tơlơi pơgŏ̱ yơh Ih puh pơđuaĭ hĭ ƀing gơñu, kar hăng angĭn pơiă mơ̆ng gah ngŏ̱ thut kơtang yơh. 9Hơnŭn yơh, anai jing tơlơi ƀing ană tơčô Yakôb či ngă kiăng kơ Ơi Adai pap brơi tơlơi soh gơñu, sĭt tơlơi anai yơh jing tơlơi hơnăl tuč kơ tơlơi mă pơđuaĭ hĭ tơlơi soh ñu: Ƀing gơñu či pơglưh hĭ abih bang kơnưl ƀing gơñu pơkra laih hăng boh pơtâo kiăng kơ kơkuh pơpŭ kơ yang rơba̱ng. Ƀing gơñu či pơphač hĭ khul pơtâo anŭn tơl jing kar hăng tơpŭng čur. Laih anŭn kŏn hơmâo lơi khul tơmĕh yang rup trah HʼAsêrah ƀôdah khul kơnưl čuh gơnam ƀâo mơngưi dŏ dơnơ̆ng ƀu răm rai hĭ.