32

Lời ca thương về sự diệt vong của nước Ê-díp-tô và vua nước ấy

1 Năm thứ mười hai, ngày mồng một tháng chạp, có lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy: 2 Hỡi con người, hãy làm một bài ca thương về Pha-ra-ôn, vua Ê-díp-tô, và nói rằng: Ngươi giống như một con sư tử giữa các dân tộc; khác nào một vật quái dưới biển mà đã trướng lên các sông. Ngươi lấy chân vậy đục các dòng nước, và làm cho các sông đầy những bùn.
3 Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Ta sẽ giăng lưới ta trên ngươi, có một đoàn dân đông vô số giùm giúp, chúng nó sẽ kéo ngươi lên trong lưới ta. 4 Ta sẽ bỏ ngươi lại trên đất, và quăng ngươi trên mặt đồng ruộng. Ta sẽ khiến mọi loài chim trời đậu trên ngươi, và các loài thú khắp đất ăn ngươi mà no. 5 Ta sẽ đặt thịt ngươi trên các núi, và lấy thân thể ngươi lấp đầy các nơi trũng. 6 Ta sẽ lấy huyết ngươi tưới nơi đất ngươi lội bơi, cho đến các núi; và các khe nước sẽ đầy ngươi.
7 Khi ta dập tắt ngươi, thì ta sẽ che các từng trời và làm tối các ngôi sao; dùng mây bao bọc mặt trời, và mặt trăng sẽ không chiếu sáng nữa. 8 Ta sẽ làm cho tối tăm trên ngươi mọi sự sáng láng trên trời, và ta sẽ bủa sự mờ mịt ra trên đất ngươi, Chúa Giê-hô-va phán vậy. 9 Ta sẽ làm bối rối lòng nhiều dân khi ta sẽ rao sự hủy diệt của ngươi ra trong các dân tộc, trong các nước mà ngươi chưa biết đến. 10 Ta sẽ làm cho nhiều dân kinh sợ về ngươi, và các vua chúng nó sẽ vì cớ ngươi sợ hết hồn, khi ta huơ gươm trước mặt họ. Nơi ngày ngươi bị ngã xuống, chúng nó mỗi người đều vì sự sống mình mà run rẩy luôn luôn.
11 Thật vậy, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Gươm của vua Ba-by-lôn sẽ xông vào trên ngươi. 12 Ta sẽ khiến cả thảy dân ngươi ngã xuống dưới gươm của những người mạnh bạo, thảy đều là kẻ đáng sợ trong các dân. Chúng nó sẽ hạ sự kiêu ngạo của Ê-díp-tô xuống, và cả đoàn dân nó đều sẽ bị tiêu diệt. 13 Ta cũng sẽ làm cho cả súc vật nó chết hết nơi bờ sông lớn, nước sẽ không bị vậy đục nữa bởi chân của người ta hoặc bởi vó của thú vật. 14 Bấy giờ ta lại làm cho các dòng nước của chúng nó được trong sạch, và làm cho các sông chúng nó chảy như dầu, Chúa Giê-hô-va phán vậy. 15 Khi ta sẽ khiến đất Ê-díp-tô thành ra nơi hoang vu hủy phá, và đất ấy bị vét sạch cả của mình trước đã đầy dẫy, khi ta sẽ đánh hết thảy dân sự nó, thì chúng nó sẽ biết rằng ta là Đức Giê-hô-va.
16 Kìa là bài ca thương mà chúng nó sẽ than vãn. Những con gái các nước sẽ than vãn bằng một giọng thảm thương. Chúng nó sẽ than vãn bài ấy để khóc Ê-díp-tô cùng cả thảy dân nó, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
17 Năm thứ mười hai, ngày rằm, có lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: 18 Hỡi con người, hãy than vãn về đoàn dân Ê-díp-tô. Hãy xô dân ấy cùng với những con gái của các nước có danh tiếng xuống nơi vực sâu của đất, làm một với những kẻ xuống trong hầm hố! 19 Ngươi há đẹp hơn ai sao? vậy hãy xuống và nằm chung với những kẻ không chịu cắt bì. 20 Phải, kìa những kẻ ấy sẽ ngã xuống chính giữa những người đã bị gươm giết. Nó bị phó cho gươm; hãy kéo nó ra với cả các đoàn dân nó! 21 Từ giữa Âm phủ, những lính chiến rất mạnh bạo cùng những kẻ giúp đỡ nó, sẽ nói cùng nó mà rằng: Chúng nó đã xuống đó, chúng nó đã nằm yên, là kẻ chưa chịu cắt bì mà đã bị gươm giết!
22 Tại đó có A-si-ri với cả đoàn dân nó; chung quanh nó đều là mồ mả. Hết thảy chúng nó đã bị giết, và đã ngã xuống bởi gươm. 23 Mồ mả nó ở trong những nơi sâu thẳm của hầm hố, và dân nó sắp hàng chung quanh mồ mả nó. Hết thảy đều đã bị giết; chúng nó vốn là những kẻ rải sự khiếp sợ ra trên đất người sống, mà nay đã ngã xuống bởi gươm.
24 Tại đó có Ê-lam với cả dân sự nó ở chung quanh mồ mả nó. Hết thảy đều đã bị giết, và đã ngã xuống bởi gươm. Những kẻ chưa chịu cắt bì ấy đã xuống trong vực sâu của đất, tức là những kẻ từng rải sự khiếp sợ ra trên đất người sống; chúng nó chịu nhơ nhuốc trong vòng những kẻ xuống nơi hầm hố. 25 Giường của nó và của dân sự đã đặt ở giữa những kẻ bị giết, trong những mồ mả ở chung quanh nó. Hết thảy những kẻ chưa chịu cắt bì ấy đã chết bởi gươm, vì chúng nó từng rải sự khiếp sợ ra trên đất người sống. Chúng nó chịu nhơ nhuốc trong vòng những kẻ xuống nơi hầm hố, và người ta đã sắp hàng nó ở giữa mọi kẻ bị giết.
26 Tại đó có Mê-siếc và Tu-banh, và cả dân chúng nó; mồ mả chúng nó ở chung quanh chúng nó; hết thảy đều là những kẻ chưa chịu cắt bì bị giết bởi gươm; vì chúng nó từng rải sự khiếp sợ trên đất người sống. 27 Chúng nó không nằm chung với những lính chiến mạnh bạo đã ngã xuống trong vòng những kẻ chưa chịu cắt bì, những lính chiến ấy đã xuống nơi Âm phủ với khí giới đánh giặc của mình, và người ta đã đặt gươm dưới đầu chúng nó. Song những kẻ kia, tội ác đã như giắt vào hài cốt mình; vì chúng nó rải sự sợ hãi cho những lính chiến mạnh bạo trên đất người sống. 28 Nhưng ngươi sẽ bị gãy ở giữa những kẻ chưa chịu cắt bì, và sẽ nằm chung với những kẻ bị giết bởi gươm.
29 Tại đó có Ê-đôm, với các vua và cả các quan trưởng nó, những người nầy mạnh bạo mặc dầu, đã bị sắp hàng với những kẻ bị giết bởi gươm, và nằm chung với những kẻ chưa chịu cắt bì, và với những kẻ xuống trong hầm hố. 30 Tại đó cũng có hết thảy quan trưởng ở phương bắc và hết thảy dân Si-đôn đều xuống với những kẻ bị giết, dầu sự mạnh bạo của chúng nó đã làm cho khiếp sợ mặc lòng. Chúng nó mang xấu hổ; chúng nó, là những kẻ chưa chịu cắt bì ấy, đã nằm sóng sượt với những kẻ đã bị giết bởi gươm, và chúng nó chịu nhơ nhuốc trong vòng những kẻ đã xuống nơi hầm hố.
31 Pha-ra-ôn sẽ thấy vậy, thì được yên ủi về cả đoàn dân mình, tức là Pha-ra-ôn và cả đạo binh mình bị giết bởi gươm, Chúa Giê-hô-va phán vậy; 32 vì ta rải sự khiếp sợ người ra trên đất người sống. Thật, Pha-ra-ôn và cả dân người sẽ nằm giữa những kẻ chưa chịu cắt bì, với những kẻ đã bị giết bởi gươm, Chúa Giê-hô-va phán vậy.

32

Lamentation for Pharaoh and Egypt

1And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying, 2“Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him:
  ‘You are like a young lion among the nations,
   And you are like a monster in the seas,
   Bursting forth in your rivers,
   Troubling the waters with your feet,
   And fouling their rivers.
3‘Thus says the Lord God:
  “I will therefore spread My net over you with a company of many people,
   And they will draw you up in My net.
   4Then I will leave you on the land;
   I will cast you out on the open fields,
   And cause to settle on you all the birds of the heavens.
   And with you I will fill the beasts of the whole earth.
   5I will lay your flesh on the mountains,
   And fill the valleys with your carcass.
  6“I will also water the land with the flow of your blood,
   Even to the mountains;
   And the riverbeds will be full of you.
   7When I put out your light,
   I will cover the heavens, and make its stars dark;
   I will cover the sun with a cloud,
   And the moon shall not give her light.
   8All the bright lights of the heavens I will make dark over you,
   And bring darkness upon your land,”
   Says the Lord God.
9‘I will also trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known. 10Yes, I will make many peoples astonished at you, and their kings shall be horribly afraid of you when I brandish My sword before them; and they shall tremble every moment, every man for his own life, in the day of your fall.
11‘For thus says the Lord God: “The sword of the king of Babylon shall come upon you. 12By the swords of the mighty warriors, all of them the most terrible of the nations, I will cause your multitude to fall.
  “They shall plunder the pomp of Egypt,
   And all its multitude shall be destroyed.
   13Also I will destroy all its animals
   From beside its great waters;
   The foot of man shall muddy them no more,
   Nor shall the hooves of animals muddy them.
   14Then I will make their waters clear,
   And make their rivers run like oil,”
   Says the Lord God.
  15“When I make the land of Egypt desolate,
   And the country is destitute of all that once filled it,
   When I strike all who dwell in it,
   Then they shall know that I am the Lord.
  16“This is the lamentation
   With which they shall lament her;
   The daughters of the nations shall lament her;
   They shall lament for her, for Egypt,
   And for all her multitude,”
   Says the Lord God.’ ”

Egypt and Others Consigned to the Pit

17It came to pass also in the twelfth year, on the fifteenth day of the month, that the word of the Lord came to me, saying:
  18“Son of man, wail over the multitude of Egypt,
   And cast them down to the depths of the earth,
   Her and the daughters of the famous nations,
   With those who go down to the Pit:
   19‘Whom do you surpass in beauty?
   Go down, be placed with the uncircumcised.’
  20“They shall fall in the midst of those slain by the sword;
   She is delivered to the sword,
   Drawing her and all her multitudes.
   21The strong among the mighty
   Shall speak to him out of the midst of hell
   With those who help him:
   ‘They have gone down,
   They lie with the uncircumcised, slain by the sword.’
  22“Assyriais there, and all her company,
   With their graves all around her,
   All of them slain, fallen by the sword.
   23Her graves are set in the recesses of the Pit,
   And her company is all around her grave,
   All of them slain, fallen by the sword,
   Who caused terror in the land of the living.
  24“There isElam and all her multitude,
   All around her grave,
   All of them slain, fallen by the sword,
   Who have gone down uncircumcised to the lower parts of the earth,
   Who caused their terror in the land of the living;
   Now they bear their shame with those who go down to the Pit.
   25They have set her bed in the midst of the slain,
   With all her multitude,
   With her graves all around it,
   All of them uncircumcised, slain by the sword;
   Though their terror was caused
   In the land of the living,
   Yet they bear their shame
   With those who go down to the Pit;
   It was put in the midst of the slain.
  26“There areMeshech and Tubal and all their multitudes,
   With all their graves around it,
   All of them uncircumcised, slain by the sword,
   Though they caused their terror in the land of the living.
   27They do not lie with the mighty
   Who are fallen of the uncircumcised,
   Who have gone down to hell with their weapons of war;
   They have laid their swords under their heads,
   But their iniquities will be on their bones,
   Because of the terror of the mighty in the land of the living.
   28Yes, you shall be broken in the midst of the uncircumcised,
   And lie with those slain by the sword.
  29“There isEdom,
   Her kings and all her princes,
   Who despite their might
   Are laid beside those slain by the sword;
   They shall lie with the uncircumcised,
   And with those who go down to the Pit.
   30There are the princes of the north,
   All of them, and all the Sidonians,
   Who have gone down with the slain
   In shame at the terror which they caused by their might;
   They lie uncircumcised with those slain by the sword,
   And bear their shame with those who go down to the Pit.
  31“Pharaoh will see them
   And be comforted over all his multitude,
   Pharaoh and all his army,
   Slain by the sword,”
   Says the Lord God.
  32“For I have caused My terror in the land of the living;
   And he shall be placed in the midst of the uncircumcised
   With those slain by the sword,
   Pharaoh and all his multitude,”
   Says the Lord God.