5

Sự tự do của tín đồ

1 Đấng Christ đã buông tha chúng ta cho được tự do; vậy hãy đứng vững, chớ lại để mình dưới ách tôi mọi nữa.
2 Tôi là Phao-lô nói với anh em rằng, nếu anh em chịu làm phép cắt bì, thì Đấng Christ không bổ ích chi cho anh em hết. 3 Tôi lại rao cho mọi người chịu cắt bì rằng, họ buộc phải vâng giữ trọn cả luật pháp. 4 Anh em thảy đều muốn cậy luật pháp cho được xưng công bình, thì đã lìa khỏi Đấng Christ, mất ân điển rồi. 5 Về phần chúng ta, ấy là bởi đức tin và nhờ Thánh Linh mà chúng ta được nhận lãnh sự trông cậy của sự công bình. 6 Vì, trong Đức Chúa Jêsus Christ, cái điều có giá trị, không phải tại chịu phép cắt bì hoặc không chịu phép cắt bì, nhưng tại đức tin hay làm ra bởi sự yêu thương vậy.
7 Anh em chạy giỏi; ai đã ngăn trở anh em đặng không cho vâng phục lẽ thật? 8 Sự xui giục đó không phải đến từ Đấng gọi anh em. 9 Một ít men làm cho dậy cả đống bột. 10 Trong Chúa, tôi đối với anh em có lòng tin cậy nầy, là anh em chắc không có ý khác; nhưng kẻ làm rối trí anh em, bất luận người nào, sẽ chịu hình phạt về điều đó. 11 Hỡi anh em, về phần tôi, nếu tôi còn giảng phép cắt bì, thì sao tôi còn bị bắt bớ nữa? Sự vấp phạm về thập tự giá há chẳng phải bỏ hết rồi sao? 12 Nguyền cho kẻ gieo sự rối loạn trong anh em, thà họ tự chặt mình là hơn!

III. Lời khuyên bảo có ích cho đời người. Kết luận.

(Từ 5:13 đến đoạn 6)

Việc làm của xác thịt và trái của Đức Thánh Linh

13 Hỡi anh em, anh em đã được gọi đến sự tự do, song chớ lấy sự tự do đó làm dịp cho anh em ăn ở theo tánh xác thịt, nhưng hãy lấy lòng yêu thương làm đầy tớ lẫn nhau. 14 Vì cả luật pháp chỉ tóm lại trong một lời nầy: Ngươi hãy yêu kẻ lân cận như mình. 15 Nhưng nếu anh em cắn nuốt nhau, thì hãy giữ, kẻo kẻ nầy bị diệt mất bởi kẻ khác.
16 Vậy tôi nói rằng: Hãy bước đi theo Thánh Linh, chớ hề làm trọn những điều ưa muốn của xác thịt. 17 Vì xác thịt có những điều ưa muốn trái với những điều của Thánh Linh, Thánh Linh có những điều ưa muốn trái với của xác thịt; hai bên trái nhau dường ấy, nên anh em không làm được điều mình muốn làm. 18 Nhưng, ví bằng anh em nhờ Thánh Linh chỉ dẫn, thì chẳng hề ở dưới luật pháp.
19 Vả, các việc làm của xác thịt là rõ ràng lắm: Ấy là gian dâm, ô uế, luông tuồng, 20 thờ hình tượng, phù phép, thù oán, tranh đấu, ghen ghét, buồn giận, cãi lẫy, bất bình, bè đảng, 21 ganh gổ, say sưa, mê ăn uống, cùng các sự khác giống như vậy. Tôi nói trước cho anh em, như tôi đã nói rồi: Hễ ai phạm những việc thể ấy thì không được hưởng nước Đức Chúa Trời.
22 Nhưng trái của Thánh Linh, ấy là lòng yêu thương, sự vui mừng, bình an, nhịn nhục, nhân từ, hiền lành, trung tín, mềm mại, tiết độ: 23 Không có luật pháp nào cấm các sự đó. 24 Vả, những kẻ thuộc về Đức Chúa Jêsus Christ đã đóng đinh xác thịt với tình dục và dâm dục mình trên thập tự giá rồi. 25 Nếu chúng ta nhờ Thánh Linh mà sống, thì cũng hãy bước theo Thánh Linh vậy.
26 Chớ tìm kiếm danh vọng giả dối mà trêu chọc nhau và ghen ghét nhau.

5

Chỗi Yỗn Phễp Rit Canŏ́h Chŏ́q Loah Anhia

1Crĩt khoiq acláh hái tễ túh coat puai phễp rit. Cỗ Crĩt khoiq acláh, ngkíq anhia nhêng yỗn o mứt pahỡm anhia chỗi táq sũl loah phễp rit ki.
2Cứq la Phau-lô atỡng yỗn anhia dáng samoât, khân anhia táq rit cứt puai phễp rit I-sarel, ki Crĩt tỡ bữn cỡt kia ntrớu yỗn anhia. 3Cứq yoc atỡng loah yỗn anhia dáng samoât lứq ễn. Cũai aléq ca táq rit cứt, cóq cũai ki trĩh nheq máh ŏ́c canŏ́h tễ phễp rit I-sarel hỡ.
4Khân bữn noau tễ anhia chanchớm yoc ễ ỡt tanoang o yáng moat Yiang Sursĩ cỗ anhia trĩh phễp rit I-sarel sâng, lứq samoât anhia leh bữm tễ Crĩt. Ngkíq anhia cỡt pứt chíq máh ngê Yiang Sursĩ yoc ễ chuai miat anhia. 5Ma hái, hái ngcuang ỡt tanoang o yáng moat Yiang Sursĩ cỗ hái sa‑âm. Cớp hái sa‑âm cỗ nhơ Raviei Yiang Sursĩ chuai hái. 6Tữ Yê-su Crĩt chuai amoong hái, tỡ bữn ntrớu hái táq rit cứt, tỡ la tỡ bữn. Ngê toâr clữi nheq tễ canŏ́h la hái sa‑âm. Ngkíq cỗ hái sa‑âm, yuaq hái bữn mứt pahỡm ayooq.
7Cứq hữm bo nhũang anhia puai ngê Yê-su Crĩt lứq samoât. Ma sanua cứq dớt lứq, tỡ dáng noau catáng chíq tỡ yỗn anhia puai noâng ngê pĩeiq tễ Yiang Sursĩ. 8Lứq samoât, Yiang Sursĩ tỡ bữn catáng anhia. Án toâp arô yỗn anhia sa‑âm. 9Bữn cũai pai neq: “Bĩq lứq crơng pluoih táq yỗn nheq bễng mi cỡt pluoih.”
10Ma lứq cứq dáng la Ncháu chuai nứng anhia yỗn anhia tỡ bữn puai ngê canŏ́h. Ma máh cũai ca táq yỗn anhia dớt sarnớm, cóq alới chĩuq tôt bữm tễ Yiang Sursĩ. 11Sễm ai ơi, bữn noau cauq cứq pai cứq atỡng nheq tữh cũai cóq táq rit cứt khân yoc ễ ỡt o yáng moat Yiang Sursĩ. Khân cứq ma pai ngkíq, ki cũai I-sarel tỡ bữn ễ táq cứq, cớp alới tỡ bữn sâng ũan ntrớu cứq atỡng tễ aluang sangcáng Yê-su Crĩt. 12Ngkíq máh cũai ca atỡng anhia cóq táq rit cứt, cứq ễq alới lát bữm!
13Sễm ai ơi! Anhia khoiq cỡt racláh chơ. Ma anhia chỗi ĩt rangứh anhia bữm; chơ táq puai sac sâiq yoc. O hỡn anhia manoaq ayooq manoaq, manoaq chuai manoaq. 14Nheq phễp rit Yiang Sursĩ cỡt rapĩeiq nheq tâng muoi ŏ́c patâp neq: Cóq anhia ayooq yớu machớng anhia ayooq tỗ anhia bữm. 15Ma khân anhia manoaq táq manoaq samoât charán racáp ratuaq, ngkíq cóq anhia nhêng o, cŏh lơ chái lứq tỗp anhia cỡt rúng nheq.

Bar Ngê Cũai Têq Puai

16Ngkíq cứq ớn anhia neq: Cóq anhia puai ống ngê Raviei Yiang Sursĩ sâng. Táq ngkíq anhia tỡ bữn ĩt rangứh anhia bữm. 17Rangứh anhia ễ bữn la mpha tễ Raviei Yiang Sursĩ yoc. Cớp rangứh Raviei Yiang Sursĩ ễ bữn la mpha tễ mứt pahỡm anhia yoc. Bar ngê nâi lứq miar nheq. Ngkíq ranáq ntrớu anhia chanchớm ễ táq, anhia tỡ riap táq ranáq ki. 18Ma khân anhia puai níc ống ngê Raviei Yiang Sursĩ sâng, ngkíq anhia tỡ bữn túh trĩh noâng phễp rit I-sarel.
19Ma khân anhia puai rangứh anhia bữm, ngkíq anhia lứq táq nheq ranáq sâuq neq: Anhia tỡ bữn lacuoi cayac ma bếq parnơi. Anhia ham yoc ễ táq ntỡng sarmũaq. Anhia bữn mứt pahỡm loâi lứq. 20Anhia sang yiang canŏ́h. Anhia táq mo. Anhia rakêt ralỗih níc. Anhia manoaq sa‑on tễ manoaq. Anhia ra‑ũan. Anhia tampỗr ễ cỡt toâr hỡn tễ cũai canŏ́h. Anhia caryoah cỡt sa‑ữi tỗp. Anhia chanchớm tỗp anhia o hỡn tễ tỗp canŏ́h. 21Anhia ham crơng yớu. Anhia bũl blŏ́ng. Anhia cha tôn-tín. Cớp anhia táq ranáq sâuq canŏ́h hỡ samoât ngkíq, khân anhia puai rangứh anhia bữm. Ngkíq cứq yoc ễ atỡng loah sĩa yỗn anhia dáng samoât lứq. Cũai táq ranáq sâuq ngkíq, alới tỡ têq tamoong tâng ntốq Yiang Sursĩ sốt.
22Ma khân lứq anhia puai ống ngê Raviei Yiang Sursĩ sâng, ki anhia cỡt palâi neq: Anhia bữn mứt ayooq. Anhia bũi o níc. Anhia bữn mứt pahỡm ỡt ien khễ níc. Anhia bữn mứt chĩuq tanhĩr. Anhia bữn mứt pahỡm ễ chuai. Anhia táq o chóq cũai canŏ́h. Anhia táq yỗn cũai canŏ́h têq noap anhia. 23Anhia bữn mứt laviei. Cớp anhia têq rabán tỗ anhia bữm. Khân anhia táq ranáq o ngkíq, lứq anhia trĩh nheq phễp rit Yiang Sursĩ. 24Cũai aléq bữn muoi mứt cớp Yê-su Crĩt, cũai ki khoiq táh chơ máh sac sâiq án yoc. Ngkíq alới tỡ bữn yoc puai noâng rangứh alới bữm. 25Khân hái ma bữn tamoong cỗ nhơ tễ Raviei Yiang Sursĩ, ngkíq cóq hái puai ống ngê Raviei Yiang Sursĩ sâng. 26Hái chỗi táq ễq noau khễn hái. Hái manoaq chỗi ayê manoaq. Cớp manoaq chỗi sa‑on ntrớu tễ manoaq.