1 Lời của Giê-rê-mi, con trai Hinh-kia, một trong các thầy tế lễ ở A-na-tốt, xứ Bên-gia-min. 2 Có lời Đức Giê-hô-va phán cùng người trong đời Giô-si-a, con trai A-môn, vua Giu-đa, năm thứ mười ba đời vua ấy;⚓3 lại có phán cùng người trong đời Giê-hô-gia-kim, con trai Giô-si-a, vua Giu-đa, cho đến cuối năm thứ mười một đời vua Sê-đê-kia, con trai Giô-si-a, vua Giu-đa, tức là năm mà Giê-ru-sa-lem bị bắt làm phu tù trong tháng thứ năm.⚓ 4 Có lời Đức Giê-hô-va phán cùng tôi như vầy: Trước khi tạo nên ngươi trong lòng mẹ, ta đã biết ngươi rồi; 5 trước khi ngươi sanh ra, ta đã biệt riêng ngươi, lập ngươi làm kẻ tiên tri cho các nước. 6 Tôi thưa rằng: Ôi! Hỡi Chúa Giê-hô-va, nầy tôi chẳng biết nói chi, vì tôi là con trẻ. 7 Nhưng Đức Giê-hô-va lại phán: Chớ nói: Tôi là con trẻ; vì ngươi sẽ đi khắp nơi nào ta sai ngươi đi, và sẽ nói mọi điều ta truyền cho nói. 8 Đừng sợ vì cớ chúng nó; vì ta ở với ngươi đặng giải cứu ngươi, Đức Giê-hô-va phán vậy. 9 Đoạn, Đức Giê-hô-va dang tay rờ miệng tôi. Đức Giê-hô-va lại phán cùng tôi rằng: Nầy, ta đã đặt những lời ta trong miệng ngươi. 10 Hãy xem, ngày nay ta đã lập ngươi trên các dân các nước, đặng ngươi hoặc nhổ, hoặc phá, hoặc diệt, hoặc đổ, hoặc dựng, hoặc trồng. 11 Lại có lời Đức Giê-hô-va phán cùng tôi rằng: Hỡi Giê-rê-mi, ngươi thấy gì? Tôi thưa rằng: Tôi thấy một gậy bằng cây hạnh.⚓12 Đức Giê-hô-va bèn phán: Ngươi thấy phải đó; ta sẽ tỉnh thức, giữ lời phán ta đặng làm trọn. 13 Lại có lời Đức Giê-hô-va phán cùng tôi lần thứ hai mà rằng: Ngươi thấy gì? Tôi thưa: Tôi thấy một nồi nước sôi từ phương bắc bắn ra. 14 Đức Giê-hô-va phán: Ấy là hoạn nạn từ phương bắc sẽ giáng cho hết thảy dân cư đất nầy. 15 Vậy, ta sẽ gọi mọi họ hàng của các nước phương bắc, Đức Giê-hô-va phán vậy. Chúng nó sẽ đến, và ai nấy đặt ngôi mình nơi cửa thành Giê-ru-sa-lem, vây đánh các vách thành ấy, và các thành của Giu-đa. 16 Ta sẽ rao sự xét đoán ta nghịch cùng chúng nó, vì điều ác chúng nó đã làm; bởi chưng chúng nó đã lìa bỏ ta, đốt hương cho các thần khác, và thờ lạy việc tay mình làm ra. 17 Vậy, ngươi hãy thắt lưng, chờ dậy, bảo cho chúng nó mọi sự mà ta truyền cho ngươi. Đừng sợ sệt vì cớ chúng nó, kẻo ta làm cho ngươi sợ sệt trước mặt chúng nó chăng. 18 Nầy, ngày nay, ta lập ngươi lên làm thành vững bền, làm cột bằng sắt, làm tường bằng đồng, nghịch cùng cả đất nầy, nghịch cùng các vua Giu-đa, các quan trưởng nó, các thầy tế lễ, và dân trong đất. 19 Họ sẽ đánh nhau với ngươi, nhưng không thắng ngươi; vì ta ở cùng ngươi đặng giải cứu ngươi, Đức Giê-hô-va phán vậy.
1
Yawmsaub hu Yelemi
1No yog Yelemi uas yog Hikhiya tus tub tej lus. Nws yog ib tug pov thawj uas nyob hauv lub moos Anathau hauv Npeeyamee tebchaws. 2Yawmsaub hais lus tuaj rau Yelemi rau xyoo kaum peb uas Asmoo tus tub Yauxiya ua vajntxwv kav Yuda tebchaws, 3thiab rau thaum Yauxiya tus tub Yehauyakhi ua vajntxwv kav Yuda, mus txog xyoo kaum ib uas Yauxiya tus tub Xedekhiya uas ua vajntxwv kav Yuda, thiab mus txog thaum Yeluxalees raug ntes rau lub tsib hlis. 4Yawmsaub hais lus tuaj rau kuv tias, 5“Kuv twb paub koj ua ntej uas kuv tsim koj rau hauv lub plab, thiab thaum koj tsis tau yug hauv plab los kuv twb muab koj cais cia rau kuv lawm, kuv twb tsa koj ua tus cev kuv lus rau ib tsoom tebchaws.” 6Ces kuv hais tias, “Au Vajtswv Yawmsaub, saib maj, kuv tsis paub hais li cas thiaj zoo rau qhov kuv tseem hluas.” 7Yawmsaub thiaj hais rau kuv tias, “Tsis txhob hais tias koj tseem hluas, rau qhov koj yuav tsum mus txog txhua tus uas kuv txib koj mus, kuv hais li cas rau koj koj yuav tsum hais li ntawd. 8Tsis txhob ntshai lawv vim kuv nrog nraim koj thiab yuav cawm koj. Yawmsaub hais li no ntag.” 9Ces Yawmsaub txawm cev tes kov kuv lub qhov ncauj thiab hais rau kuv tias, “Saib maj, kuv muab kuv tej lus rau hauv koj lub qhov ncauj. 10Hnub no kuv tsa koj nyob saum ib tsoom neeg thiab ib tsoom tebchaws, koj yuav muab dob thiab muab ua kom pob tag, muab ua puam tsuaj thiab muab rhuav tshem pov tseg, thiab muab tsim thiab muab cog.” 11Yawmsaub hais lus tuaj rau kuv tias, “Yelemi 'e, koj pom dabtsi?” Kuv teb tias, “Kuv pom ib ceg txiv duaj deg.” 12Mas Yawmsaub hais rau kuv tias, “Koj pom tseeb lawm, rau qhov kuv zov rawv⚓ kuv tej lus thiaj ua tau kom tiav.” 13Yawmsaub hais lus tuaj rau kuv zaum ob tias, “Koj pom dabtsi?” Kuv teb tias, “Kuv pom ib lub laujkaub tabtom npau qaij sab ped tuaj.” 14Mas Yawmsaub hais rau kuv tias, “Xwm txheej phem yuav tawm plaws sab ped tuaj rau saum cov neeg sawvdaws uas nyob hauv lub tebchaws no. 15Saib maj, kuv tabtom hu txhua haiv neeg hauv tej tebchaws sab ped sawvdaws tuaj.” Yawmsaub hais li no ntag. “Lawv yuav tuaj txog thiab yuav txawb lawv tej zwm txwv rau ntawm txojkev uas nkag rau hauv Yeluxalees lub rooj loog thiab vij puag ncig Yeluxalees tej ntsa loog thiab Yuda tej moos huvsi. 16Kuv yuav hais kuv tej lus teem txim rau kuv haiv neeg vim lawv tej kev limhiam huvsi uas tso kuv tseg. Lawv hlawv xyab xyeem rau luag tej dab thiab pe hawm tej uas lawv txhais tes ua cia. 17Koj cia li sia siv khov kho rau ntawm duav, cia li sawv tsees thiab hais txhua yam uas kuv hais rau koj lawm rau lawv mloog. Tsis txhob ntshai lawv, kuv thiaj tsis ua rau koj ntshai tab meeg lawv. 18Saib maj, hnub no kuv muab koj ua lub nroog ruaj khov thiab ua ncej hlau thiab ua ntsa loog tooj liab tawm tsam lub tebchaws huvsi thiab tawm tsam Yuda tej vajntxwv thiab cov thawj thiab cov pov thawj thiab cov pejxeem hauv lub tebchaws no. 19Lawv yuav tawm tsam koj tiamsis kov tsis yeej koj, vim kuv nrog nraim koj thiab yuav cawm koj dim.” Yawmsaub hais li no ntag.