1

Giê-rê-mi được Chúa gọi. – Hai sự hiện thấy

1 Lời của Giê-rê-mi, con trai Hinh-kia, một trong các thầy tế lễ ở A-na-tốt, xứ Bên-gia-min. 2 Có lời Đức Giê-hô-va phán cùng người trong đời Giô-si-a, con trai A-môn, vua Giu-đa, năm thứ mười ba đời vua ấy; 3 lại có phán cùng người trong đời Giê-hô-gia-kim, con trai Giô-si-a, vua Giu-đa, cho đến cuối năm thứ mười một đời vua Sê-đê-kia, con trai Giô-si-a, vua Giu-đa, tức là năm mà Giê-ru-sa-lem bị bắt làm phu tù trong tháng thứ năm.
4 Có lời Đức Giê-hô-va phán cùng tôi như vầy: Trước khi tạo nên ngươi trong lòng mẹ, ta đã biết ngươi rồi; 5 trước khi ngươi sanh ra, ta đã biệt riêng ngươi, lập ngươi làm kẻ tiên tri cho các nước.
6 Tôi thưa rằng: Ôi! Hỡi Chúa Giê-hô-va, nầy tôi chẳng biết nói chi, vì tôi là con trẻ. 7 Nhưng Đức Giê-hô-va lại phán: Chớ nói: Tôi là con trẻ; vì ngươi sẽ đi khắp nơi nào ta sai ngươi đi, và sẽ nói mọi điều ta truyền cho nói. 8 Đừng sợ vì cớ chúng nó; vì ta ở với ngươi đặng giải cứu ngươi, Đức Giê-hô-va phán vậy.
9 Đoạn, Đức Giê-hô-va dang tay rờ miệng tôi. Đức Giê-hô-va lại phán cùng tôi rằng: Nầy, ta đã đặt những lời ta trong miệng ngươi. 10 Hãy xem, ngày nay ta đã lập ngươi trên các dân các nước, đặng ngươi hoặc nhổ, hoặc phá, hoặc diệt, hoặc đổ, hoặc dựng, hoặc trồng.
11 Lại có lời Đức Giê-hô-va phán cùng tôi rằng: Hỡi Giê-rê-mi, ngươi thấy gì? Tôi thưa rằng: Tôi thấy một gậy bằng cây hạnh. 12 Đức Giê-hô-va bèn phán: Ngươi thấy phải đó; ta sẽ tỉnh thức, giữ lời phán ta đặng làm trọn.
13 Lại có lời Đức Giê-hô-va phán cùng tôi lần thứ hai mà rằng: Ngươi thấy gì? Tôi thưa: Tôi thấy một nồi nước sôi từ phương bắc bắn ra. 14 Đức Giê-hô-va phán: Ấy là hoạn nạn từ phương bắc sẽ giáng cho hết thảy dân cư đất nầy. 15 Vậy, ta sẽ gọi mọi họ hàng của các nước phương bắc, Đức Giê-hô-va phán vậy. Chúng nó sẽ đến, và ai nấy đặt ngôi mình nơi cửa thành Giê-ru-sa-lem, vây đánh các vách thành ấy, và các thành của Giu-đa. 16 Ta sẽ rao sự xét đoán ta nghịch cùng chúng nó, vì điều ác chúng nó đã làm; bởi chưng chúng nó đã lìa bỏ ta, đốt hương cho các thần khác, và thờ lạy việc tay mình làm ra.
17 Vậy, ngươi hãy thắt lưng, chờ dậy, bảo cho chúng nó mọi sự mà ta truyền cho ngươi. Đừng sợ sệt vì cớ chúng nó, kẻo ta làm cho ngươi sợ sệt trước mặt chúng nó chăng. 18 Nầy, ngày nay, ta lập ngươi lên làm thành vững bền, làm cột bằng sắt, làm tường bằng đồng, nghịch cùng cả đất nầy, nghịch cùng các vua Giu-đa, các quan trưởng nó, các thầy tế lễ, và dân trong đất. 19 Họ sẽ đánh nhau với ngươi, nhưng không thắng ngươi; vì ta ở cùng ngươi đặng giải cứu ngươi, Đức Giê-hô-va phán vậy.

1

1Anai jing khul tơlơi pơhiăp hăng bruă mơnuă pô pơala Yirmeyah ană đah rơkơi Hilkiyah. Yirmeyah jing sa čô amăng ƀing pô pơala ƀơi plei Anathôt amăng guai lŏn kơnung djuai Benyamin. 2Yahweh pơhiăp hăng ñu čơdơ̆ng mơ̆ng thŭn tal pluh-klâo rơnŭk pơtao Yôsiyahu, ană đah rơkơi Amôn, jing pô ngă pơtao lŏn čar Yudah. 3Yahweh ăt tŏ tui pơhiăp hăng ñu amăng rơnŭk Yehôyakim, ană đah rơkơi Yôsiyahu, jing pô ngă pơtao lŏn čar Yudah, hlŏng truh kơ blan tal rơma thŭn tal pluh-sa amăng rơnŭk pơtao Zidkiyah, ăt jing ană đah rơkơi pơtao Yôsiyahu. Blan anŭn jing blan arăng ba nao ƀing ană plei Yerusalaim jing hlŭn mơnă amăng lŏn čar tuai yơh.

Tơlơi Khua Yang Iâu Pô Pơala Yirmeyah

4Yirmeyah pơhiăp tui anai:
   Yahweh pơhiăp hăng kâo tui anai,

  5“Hlâo kơ Kâo pơjing ih amăng kian amĭ ih, Kâo ruah laih ih,
   hlâo kơ ñu tơkeng rai ih, Kâo ruah mă laih ih pioh hơjăn.
   Kâo pơjing laih ih jing pô pơala kơ khul lŏn čar.”
6Samơ̆ kâo laĭ glaĭ kơ Yahweh tui anai, “Ơ Khua Yang Yahweh ăh, kâo ƀu rơgơi pơhiăp ôh yuakơ kâo kơnơ̆ng jing kar hăng sa čô čơđai đôč.”
7Samơ̆ Yahweh laĭ kơ kâo tui anai, “Anăm laĭ ôh, ‘Kâo kơnơ̆ng jing kar hăng sa čô čơđai đôč.’ Tơdang Kâo pơkiaŏ ih nao pơ anih pă, ih khŏm nao laih anŭn ih khŏm pơhiăp tui hăng tơlơi Kâo pơđar kơ ih yơh. 8Anăm huĭ kơ hlơi pô ôh, yuakơ Kâo dŏ hrŏm hăng ih laih anŭn či pơgang brơi kơ ih yơh.” Anŭn yơh jing tơlơi Yahweh pơhiăp laih.
9Giŏng anŭn, Yahweh yơr tơbiă tơngan Ñu hăng tĕk ƀơi tơƀông kâo laih anŭn pơhiăp hăng kâo tui anai, “Ră anai, Kâo hơmâo pioh laih khul boh hiăp Kâo amăng amăng bah ih. 10Anai nê, hrơi anai Kâo brơi laih kơ ih hơmâo tơlơi dưi gah ngŏ kơ khul lŏn čar. Ih či buč đĭ hăng pơglưh trŭn laih anŭn ih pơrai hĭ hăng glŏm hĭ đơđa lŏn čar, samơ̆ ih či pơdơ̆ng đĭ hăng pla đơđa lŏn čar pơkŏn yơh.”

Yirmeyah Ƀuh Dua Tơlơi Pơƀuh

11Giŏng anŭn, Yahweh tơña kơ kâo tui anai, “Ơ Yirmeyah, hơget tơlơi ih ƀuh lĕ?”
 Kâo laĭ glaĭ tui anai, “Kâo ƀuh sa ƀĕ than kơyâo khôih dô.”
12Yahweh laĭ glaĭ kơ kâo tui anai, “Ih hơmâo ƀuh djơ̆ laih, yuakơ Kâo hlak lăng pơñen kơ boh hiăp Kâo pơkrĕp truh hĭ.”
13Yahweh tơña kơ kâo dơ̆ng tui anai, “Hơget tơlơi ih ƀuh lĕ?”
 Kâo laĭ glaĭ tui anai, “Kâo ƀuh sa boh gŏ lŏn hơmâo ia blôk, pơđuai rai mơ̆ng gah dư̱r.”
14Yahweh laĭ kơ kâo tui anai, “Mơ̆ng gah dư̱r tơlơi truh sat či truh ƀơi abih bang ƀing hlơi pô hơdip amăng anih lŏn anai kar hăng arăng tuh tơbiă ia blôk mơ̆ng gŏ ia yơh. 15Kâo jĕ či pơƀut glaĭ abih bang djuai mơnuih mơ̆ng hơdôm dêh čar gah dư̱r yơh.” Anŭn yơh jing tơlơi Yahweh pơhiăp pơhaih laih.
  Yahweh pơhiăp dơ̆ng tui anai, “Ƀing pơtao gơñu či rai hăng pơdơ̆ng đĭ grê pơtao gơñu
   jing ƀơi anih jơlan mŭt amăng ja̱ng plei phŭn Yerusalaim yơh.
  Ƀing gơñu či rai pơkơdơ̆ng glaĭ hăng abih bang pơnăng jum dar plei anŭn
   laih anŭn pơkơdơ̆ng glaĭ hăng abih bang plei pla amăng anih lŏn Yudah yơh.
  16Kâo či pơhaih tơbiă tơlơi phat kơđi Kâo ƀơi ƀing ană plei Kâo
   yuakơ tơlơi soh sat ƀing gơñu jing tơlơi ƀing gơñu hơngah lui hĭ Kâo
  laih anŭn tơlơi ƀing gơñu čuh gơnam ƀâo mơngưi kơ ƀing yang rơba̱ng.
   Sĭt ƀing gơñu kơkuh pơpŭ kơ hơdôm rup trah mơ̆ng tơngan gơñu pô pơkra rai yơh.
17“Prap pre bĕ ih pô! Dŏ dơ̆ng bĕ hăng nao laĭ kơ ƀing gơñu hơdôm tơlơi Kâo či pơđar kơ ih. Anăm huĭ bra̱l kơ ƀing gơñu ôh. Tơdah ih huĭ, Kâo či pơhuĭ pơmlâo hĭ ih ƀơi anăp gơñu yơh. 18Hrơi anai Kâo hơmâo prap pre laih ih jing kar hăng sa boh plei kơđông kơjăp, kar hăng sa ƀĕ tơmĕh pơsơi laih anŭn kar hăng sa boh pơnăng ko̱ng kiăng kơ ih dưi dŏ dơ̆ng pơkơdơ̆ng glaĭ hăng abih lŏn čar anai. Anŭn jing kiăng kơ ih pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing pơtao Yudah, ƀing khua moa lŏn čar Yudah, ƀing khua ngă yang laih anŭn ƀing ană plei lŏn čar anŭn mơ̆n. 19Ƀing gơñu či pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ih samơ̆ ƀu či dưi hĭ kơ ih ôh, yuakơ Kâo dŏ hrŏm hăng ih laih anŭn pơgang hĭ ih yơh.” Anŭn yơh jing tơlơi Yahweh pơhiăp pơhaih laih.