1

Giê-rê-mi được Chúa gọi. – Hai sự hiện thấy

1 Lời của Giê-rê-mi, con trai Hinh-kia, một trong các thầy tế lễ ở A-na-tốt, xứ Bên-gia-min. 2 Có lời Đức Giê-hô-va phán cùng người trong đời Giô-si-a, con trai A-môn, vua Giu-đa, năm thứ mười ba đời vua ấy; 3 lại có phán cùng người trong đời Giê-hô-gia-kim, con trai Giô-si-a, vua Giu-đa, cho đến cuối năm thứ mười một đời vua Sê-đê-kia, con trai Giô-si-a, vua Giu-đa, tức là năm mà Giê-ru-sa-lem bị bắt làm phu tù trong tháng thứ năm.
4 Có lời Đức Giê-hô-va phán cùng tôi như vầy: Trước khi tạo nên ngươi trong lòng mẹ, ta đã biết ngươi rồi; 5 trước khi ngươi sanh ra, ta đã biệt riêng ngươi, lập ngươi làm kẻ tiên tri cho các nước.
6 Tôi thưa rằng: Ôi! Hỡi Chúa Giê-hô-va, nầy tôi chẳng biết nói chi, vì tôi là con trẻ. 7 Nhưng Đức Giê-hô-va lại phán: Chớ nói: Tôi là con trẻ; vì ngươi sẽ đi khắp nơi nào ta sai ngươi đi, và sẽ nói mọi điều ta truyền cho nói. 8 Đừng sợ vì cớ chúng nó; vì ta ở với ngươi đặng giải cứu ngươi, Đức Giê-hô-va phán vậy.
9 Đoạn, Đức Giê-hô-va dang tay rờ miệng tôi. Đức Giê-hô-va lại phán cùng tôi rằng: Nầy, ta đã đặt những lời ta trong miệng ngươi. 10 Hãy xem, ngày nay ta đã lập ngươi trên các dân các nước, đặng ngươi hoặc nhổ, hoặc phá, hoặc diệt, hoặc đổ, hoặc dựng, hoặc trồng.
11 Lại có lời Đức Giê-hô-va phán cùng tôi rằng: Hỡi Giê-rê-mi, ngươi thấy gì? Tôi thưa rằng: Tôi thấy một gậy bằng cây hạnh. 12 Đức Giê-hô-va bèn phán: Ngươi thấy phải đó; ta sẽ tỉnh thức, giữ lời phán ta đặng làm trọn.
13 Lại có lời Đức Giê-hô-va phán cùng tôi lần thứ hai mà rằng: Ngươi thấy gì? Tôi thưa: Tôi thấy một nồi nước sôi từ phương bắc bắn ra. 14 Đức Giê-hô-va phán: Ấy là hoạn nạn từ phương bắc sẽ giáng cho hết thảy dân cư đất nầy. 15 Vậy, ta sẽ gọi mọi họ hàng của các nước phương bắc, Đức Giê-hô-va phán vậy. Chúng nó sẽ đến, và ai nấy đặt ngôi mình nơi cửa thành Giê-ru-sa-lem, vây đánh các vách thành ấy, và các thành của Giu-đa. 16 Ta sẽ rao sự xét đoán ta nghịch cùng chúng nó, vì điều ác chúng nó đã làm; bởi chưng chúng nó đã lìa bỏ ta, đốt hương cho các thần khác, và thờ lạy việc tay mình làm ra.
17 Vậy, ngươi hãy thắt lưng, chờ dậy, bảo cho chúng nó mọi sự mà ta truyền cho ngươi. Đừng sợ sệt vì cớ chúng nó, kẻo ta làm cho ngươi sợ sệt trước mặt chúng nó chăng. 18 Nầy, ngày nay, ta lập ngươi lên làm thành vững bền, làm cột bằng sắt, làm tường bằng đồng, nghịch cùng cả đất nầy, nghịch cùng các vua Giu-đa, các quan trưởng nó, các thầy tế lễ, và dân trong đất. 19 Họ sẽ đánh nhau với ngươi, nhưng không thắng ngươi; vì ta ở cùng ngươi đặng giải cứu ngươi, Đức Giê-hô-va phán vậy.

1

1Phau ntawd no yog Hilekiyas tus tub Yelemis tej lus. Yelemis yog ib tug ntawm cov povthawj uas nyob hauv lub nroog Anathaus hauv cov Npeenyamees cheebtsam av. 2Thaum Amoos tus tub Yauxiyas ua vajntxwv kav tebchaws Yudas tau kaum peb xyoo, tus TSWV txawm los hais rau Yelemis, 3thiab thaum Yehauyakees uas yog Yauxiyas tus tub ua vajntxwv kav tebchaws, tus TSWV rov hais rau Yelemis ib zaug txiv. Tom qab ntawd tus TSWV rov hais ntau zaus rau Yelemis mus txog thaum uas Yauxiyas tus tub Xedekiyas ua vajntxwv kav tebchaws tau kaum ib xyoos. Ces xyoo kaum ib lub tsib hlis ntuj, luag txawm tuaj ntes cov neeg uas nyob hauv lub nroog Yeluxalees coj mus lawm.

Vajtswv Hu Yelemis

4Tus TSWV hais rau kuv hais tias, 5“Thaum koj tseem tsis tau xeeb rau hauv koj niam plab, kuv twb xaiv koj thiab thaum tsis tau yug koj, kuv twb tsa koj ua tug cev Vajtswv lus rau txhua haivneeg lawm.”
6Kuv teb hais tias, “Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam, kuv tsis paub yuav qhia li cas, rau qhov kuv tseem hluas.”
7Tus TSWV hais rau kuv hais tias, “Koj tsis txhob hais tias koj tseem hluas, tiamsis koj cia li mus rau hauv cov neeg uas kuv txib koj mus, thiab qhia txhua yam uas kuv kom koj qhia rau lawv. 8Koj tsis txhob ntshai cov neeg ntawd, rau qhov kuv yuav nrog nraim koj thiab tsomkwm koj. Kuv yog tus TSWV uas hais li ntawd.”
9Tus TSWV txawm cev tes kov kuv lub qhovncauj thiab hais rau kuv hais tias, “Koj mloog kuv hais, kuv muab kuv tej lus tso rau hauv koj qhovncauj. 10Hnub no kuv tsa koj ua tus muaj hwjchim kav txhua haivneeg thiab txhua lub tebchaws. Koj muaj peevxwm muab rho tawm thiab muab rhuav, ua kom puastsuaj thiab muab povtseg, tsim tsa thiab muab cog.”

Ob Zaj Yogtoog

11Tus TSWV nug kuv hais tias, “Yelemis, koj pom dabtsi?”
 Kuv teb hais tias, “Kuv pom ib tug ceg txiv duaj.”
12Tus TSWV hais rau kuv hais tias, “Yog lawm! Kuv tabtom saib ntsoov kom muaj raws li kuv tej lus.”
13Tus TSWV rov hais rau kuv hais tias, “Koj pom dabtsi thiab?”
 Kuv teb hais tias, “Kuv pom luag rhaub ib laujkaub dej npau dugdam nyob sab qaumteb thiab lub ncauj qaij rau sab nram no.”
14Tus TSWV hais rau kuv hais tias, “Yuav muaj kev puastsuaj sab qaumteb tuaj raug cov neeg uas nyob hauv lub tebchaws no, 15rau qhov kuv tabtom hu kom txhua haivneeg uas nyob sab qaumteb tuaj. Lawv cov vajntxwv yuav teeb lawv tej zwmtxwv rau ntawm lub nroog Yeluxalees tej roojvag, puagncig tus ntsa yeej thiab puagncig cov Yudas tej nroog. 16Kuv yuav rau txim rau kuv haivneeg rau qhov lawv ua txhaum thiab tso kuv tseg. Lawv mus hlawv khoom fij rau luag tej vajtswv thiab puab mlom rau lawv pe. 17Yelemis, koj cia li mus qhia txhua yam uas kuv kom koj qhia rau lawv. Koj tsis txhob ntshai lawv, yog nimno koj ntshai, thaum koj mus nrog lawv nyob, koj yimhuab yuav ntshai heev dua. 18-19Yelemis, koj cia li mloog kuv hais! Tej neeg uas nyob hauv lub tebchaws no, tsis hais cov Yudas cov vajntxwv, cov nomtswv, cov povthawj thiab cov pejxeem sawvdaws yuav tawmtsam koj. Tiamsis hnub no kuv yuav pab kom koj muaj zog kovyeej lawv; koj yuav zoo ib yam li lub nroog uas muaj ntsa yeej thaiv khov kho, tawv ib yam li tus ncej hlau thiab tus ntsa yeej tooj. Kuv yuav nrog nraim koj thiab tsomkwm koj, lawv yuav tsis yeej koj. Kuv yog tus TSWV uas hais li ntawd.”