3

  1“If a man divorces his wife
   and she leaves him and marries another man,
  should he return to her again?
   Would not the land be completely defiled?
  But you have lived as a prostitute with many lovers—
   would you now return to me?”

  2“Look up to the barren heights and see.
   Is there any place where you have not been ravished?
  By the roadside you sat waiting for lovers,
   sat like a nomad in the desert.
  You have defiled the land
   with your prostitution and wickedness.
  3Therefore the showers have been withheld,
   and no spring rains have fallen.
  Yet you have the brazen look of a prostitute;
   you refuse to blush with shame.
  4Have you not just called to me:
   ‘My Father, my friend from my youth,
  5will you always be angry?
   Will your wrath continue forever?’
  This is how you talk,
   but you do all the evil you can.”

Unfaithful Israel

6During the reign of King Josiah, the Lord said to me, “Have you seen what faithless Israel has done? She has gone up on every high hill and under every spreading tree and has committed adultery there. 7I thought that after she had done all this she would return to me but she did not, and her unfaithful sister Judah saw it. 8I gave faithless Israel her certificate of divorce and sent her away because of all her adulteries. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear; she also went out and committed adultery. 9Because Israel’s immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood. 10In spite of all this, her unfaithful sister Judah did not return to me with all her heart, but only in pretense,” declares the Lord.
11The Lord said to me, “Faithless Israel is more righteous than unfaithful Judah. 12Go, proclaim this message toward the north:
  “ ‘Return, faithless Israel,’ declares the Lord,
   ‘I will frown on you no longer,
  for I am faithful,’ declares the Lord,
   ‘I will not be angry forever.
  13Only acknowledge your guilt—
   you have rebelled against the Lord your God,
  you have scattered your favors to foreign gods
   under every spreading tree,
   and have not obeyed me,’ ”

14“Return, faithless people,” declares the Lord, “for I am your husband. I will choose you—one from a town and two from a clan—and bring you to Zion. 15Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and understanding. 16In those days, when your numbers have increased greatly in the land,” declares the Lord, “people will no longer say, ‘The ark of the covenant of the Lord.’ It will never enter their minds or be remembered; it will not be missed, nor will another one be made. 17At that time they will call Jerusalem The Throne of the Lord, and all nations will gather in Jerusalem to honor the name of the Lord. No longer will they follow the stubbornness of their evil hearts. 18In those days the people of Judah will join the people of Israel, and together they will come from a northern land to the land I gave your ancestors as an inheritance.
19“I myself said,
  “ ‘How gladly would I treat you like my children
   and give you a pleasant land,
   the most beautiful inheritance of any nation.’
  I thought you would call me ‘Father’
   and not turn away from following me.
  20But like a woman unfaithful to her husband,
   so you, Israel, have been unfaithful to me,”


  21A cry is heard on the barren heights,
   the weeping and pleading of the people of Israel,
  because they have perverted their ways
   and have forgotten the Lord their God.

  22“Return, faithless people;
   I will cure you of backsliding.”

  “Yes, we will come to you,
   for you are the Lord our God.
  23Surely the idolatrous commotion on the hills
   and mountains is a deception;
  surely in the Lord our God
   is the salvation of Israel.
  24From our youth shameful gods have consumed
   the fruits of our ancestors’ labor—
  their flocks and herds,
   their sons and daughters.
  25Let us lie down in our shame,
   and let our disgrace cover us.
  We have sinned against the Lord our God,
   both we and our ancestors;
  from our youth till this day
   we have not obeyed the Lord our God.”

3

不忠的以色列

  1耶和华说:“人若休妻,
  妻离他而去,做了别人的妻子,
  前夫岂能再回到她那里呢?
  那地岂不是大大污秽了吗?
  但你和许多情郎行淫,
  还是可以回到我这里。
  这是耶和华说的。

  2你举目向光秃的高地观看,
  何处没有你的淫行呢?
  你坐在道路旁等候,
  好像阿拉伯人在旷野埋伏,
  你的淫行和邪恶使全地污秽了。
  3因此甘霖停止,
  春雨不降。
  你还是一副娼妓之脸,
  不顾羞耻。
  4你不是才向我呼叫说:
  ‘我父啊,你是我年轻时的密友,
  5人岂永远怀恨,长久存怒吗?’
  看哪,你虽这样说,还是竭尽所能去行恶。”

以色列和犹大应当悔改

6约西亚王在位的时候,耶和华对我说:“你看见背道的以色列所做的吗?她上到各高山,在各青翠的树下行淫。 7我说:‘她行这些事以后会回转归向我’,她却不回转。她奸诈的妹妹犹大也看见了。 8我看见背道的以色列行淫,我为这缘故给她休书休了她,她奸诈的妹妹犹大还不惧怕,也去行淫。 9以色列轻忽了她的淫乱,与石头和木头行奸淫,她和这地就都污秽了 10虽有这一切的事,她奸诈的妹妹犹大还不一心归向我,不过是假意归我。这是耶和华说的。”
11耶和华对我说:“背道的以色列比奸诈的犹大还显为义。 12你去向北方宣告这些话,说:
  ‘背道的以色列啊,回来吧!
  这是耶和华说的。
  我必不怒目看你们,
  因为我是慈爱的,
  这是耶和华说的。
  我必不永远怀怒;
  13只要承认你的罪孽,
  就是违背耶和华-你的上帝,
  在各青翠的树下追逐外族的神明
  没有听从我的话。
  这是耶和华说的。
  14背道的儿女啊,回来吧!
  这是耶和华说的。
  因为我作你们的丈夫,
  要将你们从一城取一人,
  从一族取两人,带到锡安
15“‘我必将合我心意的牧者赏赐给你们,他们要以知识和智慧牧养你们。 16你们在国中生养众多的时候,那些日子,人必不再提说耶和华的约柜,不追想,不记念,不觉缺少,也不再制造。这是耶和华说的。 17那时,人必称耶路撒冷为耶和华的宝座;万国聚集在那里,为耶和华的名来到耶路撒冷,他们必不再随从自己顽梗的恶心行事。 18当那些日子,犹大家要和以色列家同行,从北方之地一同来到我所赐给你们祖先为业之地。’”

上帝的子民拜偶像

  19“我说,我多么乐意把你列在儿女之中,
  赐给你美地,
  就是万国中最美的产业。
  我说,你会以‘我父啊’称呼我,
  不再转离而跟从我。
  20以色列家啊,你们向我行诡诈,
  真像妻子行诡诈离开丈夫。
  这是耶和华说的。”

  21有声音从光秃的高地传来,
  就是以色列人哭泣恳求的声音,
  因为他们走弯曲之道,
  忘记耶和华-他们的上帝。
  22“你们这背道的儿女啊,回来吧!
  我要医治你们背道的病。”
  “看哪,我们来到你这里,
  因你是耶和华-我们的上帝。
  23从小山来的真是枉然,
  大山的喧嚷也是枉然
  以色列得救,诚然在乎耶和华-我们的上帝。
24“从我们幼年以来,那可耻之物吞吃了我们祖先劳碌得来的,就是他们的羊群、牛群和他们的儿女。 25我们在羞耻中躺卧吧!愿惭愧将我们遮盖!因为从我们幼年以来,我们和我们的祖先都得罪了耶和华-我们的上帝,没有听从耶和华-我们上帝的话。”