1 Sô-pha, người Na-a-ma, đáp lại, mà rằng: 2 Há chẳng nên đáp lại lời nói nhiều sao? Người già miệng há sẽ được xưng là công bình ư? 3 Chớ thì các lời khoe khoang của ông sẽ khiến người ta nín sao? Khi ông nhạo báng, há không có ai bỉ mặt ông ư? 4 Vì ông thưa cùng Đức Chúa Trời rằng: Đạo lý tôi là thanh tịnh; Tôi không nhơ bợn trước mặt Chúa.
5 À! Chớ gì đẹp lòng Đức Chúa Trời mà phán, Và mở miệng Ngài đáp lời nghịch cùng ông, 6 Ước chi Ngài chỉ tỏ cho ông biết sự bí mật của sự khôn ngoan! Vì Ngài thông hiểu bội phần. Vậy, khá biết rằng Đức Chúa Trời phạt ông lại không xứng với tội gian ác của ông.
7 Nếu ông dò xét, há có thể hiểu biết được sự sâu nhiệm của Đức Chúa Trời, Và thấu rõ Đấng Toàn năng sao? 8 Sự ấy vốn cao bằng các từng trời: Vậy ông sẽ làm gì? Sâu hơn âm phủ: ông hiểu biết sao đặng? 9 Bề dài sự ấy lại hơn cỡ trái đất, Và rộng lớn hơn biển cả. 10 Nếu Đức Chúa Trời đi ngang qua, bắt người ta cầm tù, Và đòi ứng hầu đoán xét, thì ai sẽ ngăn trở Ngài được? 11 Vì Ngài biết những người giả hình, Xem thấy, tội ác mà loài người không cảm biết đến. 12 Nhưng chừng nào lừa con rừng sanh ra làm người, Thì chừng nấy người hư không mới trở nên thông sáng!
13 Vậy, nếu dọn lòng cho xứng đáng, Và giơ tay mình ra hướng về Chúa; 14 Bằng có tội ác trong tay ông, mà ông bỏ xa khỏi mình, Chẳng để sự bất công ở trong trại mình, 15 Bấy giờ, ông hẳn sẽ ngước mắt lên không tì vít gì, Thật sẽ được vững vàng, chẳng sợ chi; 16 Ông sẽ quên các điều hoạn nạn mình, Và nhớ đến nó như nước đã chảy qua. 17 Đời ông sẽ sáng sủa hơn ban trưa; Dẫu nay tối tăm, sau sẽ hóa ra như buổi sáng. 18 Ông sẽ ở bình an vô sự, vì có sự trông cậy; Ông sẽ tìm tòi bốn bên, rồi nghỉ ngơi yên hàn vô sự. 19 Lại ông sẽ nằm, không ai làm cho mình sợ hãi, Và lắm người sẽ tìm ơn của ông. 20 Nhưng mắt kẻ hung ác sẽ bị hao mòn; Nó chẳng có nơi ẩn núp, Và điều nó sẽ trông mong, ấy là sự tắt hơi.
11
Xaufas
1-2Xaufas uas yog neeg Namas teb hais tias: “Txawm tsis muaj leejtwg teb tej lus uas tsis muaj qabhau no li? Tus neeg uas hais lus ntau puas yog neeg ncaj ncees? 3Yauj, koj xav hais tias peb teb tsis tau koj tej lus no los? Koj tej lus txob thuam yuav ua rau peb nyob twjywm no los? 4Koj khav hais tias koj hais lus tseeb; koj khav hais tias koj dawbhuv tabmeeg Vajtswv. 5Kuv xav kom Vajtswv teb koj tej lus! 6Nws yuav qhia ntau lub tswvyim rau koj; muaj ntau yam kev txawj ntse uas neeg tsis paub. Vajtswv rau txim rau koj sib tshaj qhov uas koj tsimnyog raug.
7“Koj puas paub txog Vajtswv lub peevxwm, koj puas paub Vajtswv lub hwjchim uas loj kawg nkaus? 8Saum nruab ntug yeej tsis muaj ciam tiamsis koj qhovmuag pom tsis tas. Vajtswv paub tubtuag teb huv tibsi, tiamsis koj tsis paub. 9Vajtswv lub hwjchim loj tshaj lub ntiajteb thiab dav dua hiavtxwv. 10Yog Vajtswv kom koj thiab coj koj mus rau rau hauv tsev tu plaub leejtwg yuav cheem tau nws? 11Vajtswv paub tej neeg uas tsis muaj nqis; Vajtswv pom neeg tej kev phem kev qias. 12Thaum twg tus neesluav qus yug tau los ua neeg, mas tus neeg ruam thiaj yuav txawj ntse.
13“Yauj, koj cia li ua siab ncaj, koj thiaj mus cuag tau Vajtswv. 14Tshem tej kev phem kev qias thiab kev txhaum tawm hauv koj tsev mus. 15Koj thiaj muaj ntsejmuag fim neeg ntiajteb thiab nyob tso siab lug tsis ntshai leejtwg. 16Koj yuav tsis nco qab txog koj tej kev nyuaj siab, koj tej kev nyuaj siab yuav dhau mus ib yam li dej ntws, koj yuav nco tsis txog li lawm. 17Koj lub neej yuav ci tshaj lub hnub ci thaum tavsu, thiab koj lub neej uas tsaus ntuj nti yuav kaj nrig ib yam li thaum sawv ntxov. 18Koj yuav ua lub neej nyob kaj siab lug, thiab muaj kev cia siab; Vajtswv yuav tsomkwm koj thiab pub kom koj tau so. 19Koj yuav tsis ntshai koj tej yeebncuab; neeg coob leej yuav tuaj thov koj pab. 20Tiamsis cov neeg siab phem yuav saib ncig lees tsis muaj chaw cia siab thiab lawv yuav nrhiav tsis tau kev khiav dim li. Lawv txojkev cia siab tsuas yog txojkev tuag xwb.”