20

Lời Xô-pha luận về hình phạt kẻ gian ác

1 Xô-pha, người Na-a-ma, bèn đáp rằng:
2 Vì cớ ấy tư tưởng tôi chỉ dạy cho tôi lời đáp,
 Và tại lời đó, tâm thần tôi bị cảm động trong mình tôi.
3 Tôi đã nghe lời trách móc làm hổ thẹn tôi;
 Trí khôn tôi lấy sự thông minh mà đáp lời.
4 Hãy biết rõ rằng, từ đời xưa,
 Từ khi loài người được đặt nơi thế gian,
5 Thì sự thắng hơn của kẻ ác không có lâu,
 Và sự vui mừng của kẻ vô đạo chỉ một lúc mà thôi.

6 Dầu sự kiêu căng nó cất lên đến tận trời,
 Dầu cho đầu nó đụng chí mây,
7 Thì nó sẽ bị tiêu diệt đời đời như phân bón nó;
 Những người đã thấy nó sẽ hỏi rằng: Nó ở đâu?
8 Nó bay đi như một cơn chiêm bao, không ai gặp nó lại;
 Thật, nó sẽ biến mất như dị tượng ban đêm.
9 Con mắt đã thường xem nó, sẽ không thấy nó lại,
 Nơi nó ở cũng sẽ chẳng còn nhìn nó nữa.
10 Con cái nó sẽ cầu ơn kẻ nghèo, Và tay nó sẽ thường lại tài sản mà sự hung bạo nó đã cướp giựt.
11 Tứ chi nó đầy sức lực của buổi đang thì;
 Nhưng sẽ nằm chung với nó trong bụi đất.
12 Dẫu sự ác lấy làm ngọt ngào cho miệng nó,
 Dẫu ẩn dưới lưỡi hắn,
13 Dẫu hắn tríu mến sự ác, không từ bỏ nó,
 Nhưng giữ nó lại trong miệng mình,
14 Thì vật thực nó sẽ biến nơi can tràng,
 Và thành ra mật rắn hổ trong bụng nó.
15 Nó có nuốt của cải, rồi lại mửa ra;
 Đức Chúa Trời sẽ tống của ấy ra khỏi bụng nó.
16 Nó sẽ mút nọc rắn hổ;
 Lưỡi của rắn lục sẽ giết nó.
17 Nó sẽ chẳng thấy sông và dòng chảy mật cùng mỡ sữa ra.

18 Nó phải trả hoa lợi về công việc mình, không được nuốt nó;
 Phải thường lại tùy theo giá nó,
 Không được hưởng của ấy.
19 Vì nó có hà hiếp, bỏ bê kẻ nghèo,
 Cướp lấy nhà cửa, mà nó không có xây cất.
20 Bởi vì nó không biết an tịnh trong mình,
 Nó sẽ chẳng được bảo thủ gì về các điều mình ưa thích hơn hết.
21 Chẳng chi thoát khỏi sự mê ăn của nó;
 Cho nên sự may mắn nó chẳng bền lâu.
22 Đương khi dư dật, nó sẽ bị cùng túng;
 Các người khốn khổ sẽ tra tay vào mình nó.
23 Đức Chúa Trời sẽ sai thạnh nộ Ngài hãm mình nó,
 Đặng làm cho lòng nó đầy dẫy, Ngài sẽ giáng cơn giận Ngài trên mình nó, chánh trong lúc nó ăn bữa.
24 Nó sẽ trốn lánh khỏi khí giới sắt,
 Còn cây cung đồng sẽ xoi lủng nó.
25 Nó nhổ tên ra khỏi thân nó,
 Mũi gươm bóng ngời rút ra khỏi gan nó;
 Các sự kinh khiếp hãm áp nó.
26 Cả sự tối tăm đã dành làm bửu vật cho nó;
 Lửa người ta không thổi sẽ thiêu đốt nó,
 Và kẻ còn sót lại trong trại nó sẽ bị tiêu diệt đi.
27 Các từng trời sẽ bày tỏ gian ác nó ra,
 Và đất sẽ dấy lên nghịch cùng nó.
28 Hoa lợi của nhà nó sẽ bị đem đi mất,
 Tài sản nó sẽ bị trôi đi trong ngày thạnh nộ của Chúa.

29 Đó là phần mà Đức Chúa Trời dành cho kẻ hung ác,
 Và ấy là cơ nghiệp mà Ngài định cho nó.

20

Zophar’s Sermon on the Wicked Man

1Then Zophar the Naamathite answered and said:
  2“Therefore my anxious thoughts make me answer,
   Because of the turmoil within me.
   3I have heard the rebuke that reproaches me,
   And the spirit of my understanding causes me to answer.
  4“Do you not know this of old,
   Since man was placed on earth,
   5That the triumphing of the wicked is short,
   And the joy of the hypocrite is but for a moment?
   6Though his haughtiness mounts up to the heavens,
   And his head reaches to the clouds,
   7Yet he will perish forever like his own refuse;
   Those who have seen him will say, ‘Where is he?’
   8He will fly away like a dream, and not be found;
   Yes, he will be chased away like a vision of the night.
   9The eye that saw him will see him no more,
   Nor will his place behold him anymore.
   10His children will seek the favor of the poor,
   And his hands will restore his wealth.
   11His bones are full of his youthful vigor,
   But it will lie down with him in the dust.
  12“Though evil is sweet in his mouth,
   And he hides it under his tongue,
   13Though he spares it and does not forsake it,
   But still keeps it in his mouth,
   14Yet his food in his stomach turns sour;
   It becomes cobra venom within him.
   15He swallows down riches
   And vomits them up again;
   God casts them out of his belly.
   16He will suck the poison of cobras;
   The viper’s tongue will slay him.
   17He will not see the streams,
   The rivers flowing with honey and cream.
   18He will restore that for which he labored,
   And will not swallow it down;
   From the proceeds of business
   He will get no enjoyment.
   19For he has oppressed and forsaken the poor,
   He has violently seized a house which he did not build.
  20“Because he knows no quietness in his heart,
   He will not save anything he desires.
   21Nothing is left for him to eat;
   Therefore his well-being will not last.
   22In his self-sufficiency he will be in distress;
   Every hand of misery will come against him.
   23When he is about to fill his stomach,
   God will cast on him the fury of His wrath,
   And will rain it on him while he is eating.
   24He will flee from the iron weapon;
   A bronze bow will pierce him through.
   25It is drawn, and comes out of the body;
   Yes, the glittering point comes out of his gall.
   Terrors come upon him;
   26Total darkness is reserved for his treasures.
   An unfanned fire will consume him;
   It shall go ill with him who is left in his tent.
   27The heavens will reveal his iniquity,
   And the earth will rise up against him.
   28The increase of his house will depart,
   And his goods will flow away in the day of His wrath.
   29This is the portion from God for a wicked man,
   The heritage appointed to him by God.”