2

Sự sửa phạt người Canh-đê

1 Ta sẽ đứng nơi vọng canh, chôn chân nơi đồn lũy, rình xem Ngài bảo ta điều gì, và ta trả lời thế nào về sự đối nại của ta. 2 Đức Giê-hô-va đáp lại cùng ta mà rằng: Ngươi khá chép lấy sự hiện thấy, và rõ rệt nó ra trên bảng, hầu cho người đương chạy đọc được. 3 Vì sự hiện thấy còn phải ứng nghiệm trong kỳ nhứt định, sau cùng nó sẽ kíp đến, không phỉnh dối đâu; nếu nó chậm trễ, ngươi hãy đợi; bởi nó chắc sẽ đến, không chậm trễ. 4 Nầy, lòng người kiêu ngạo, không có sự ngay thẳng trong nó; song người công bình thì sống bởi đức tin mình. 5 Nó ghiền rượu, làm sự dối trá, kiêu ngạo và chẳng ở yên chỗ mình, mở rộng lòng ham mê nó như Âm phủ, như sự chết chẳng được no chán; nó thâu góp mọi nước và hội hiệp mọi dân cho mình. 6 Chớ thì những kẻ đó há chẳng lấy thí dụ nhạo cười nó, lấy lời kín biếm nhẻ nó mà rằng: Khốn thay cho kẻ nhóm góp của chẳng thuộc về mình! Nó gánh vác của cầm rất nặng cho đến chừng nào? 7 Há chẳng sẽ có kẻ vụt dấy lên đặng cắn ngươi sao? Kẻ đuổi bắt ngươi há chẳng tỉnh thức sao? Ngươi sẽ bị nó cướp bóc. 8 Vì ngươi đã cướp nhiều nước, thì cả phần sót lại của các dân sẽ cướp ngươi, vì cớ huyết người ta, vì sự bạo ngược làm ra cho đất, cho thành, và cho hết thảy dân cư nó.
9 Khốn thay cho kẻ tìm lợi bất nghĩa cho nhà mình, để lót ổ mình trong nơi cao, để được cứu khỏi tay hung ác. 10 Ngươi đã dùng mưu xấu hổ cho nhà mình mà diệt nhiều dân tộc, ngươi đã phạm tội nghịch cùng linh hồn ngươi. 11 Vì đá trong vách sẽ kêu lên, rường trên mái sẽ đáp lại.
12 Khốn thay cho kẻ lấy huyết dựng ấp, và lấy sự gian ác xây thành! 13 Phải, ấy há chẳng phải bởi Đức Giê-hô-va vạn quân mà các dân làm việc cho lửa, và các nước nhọc nhằn cho sự hư không hay sao? 14 Vì sự nhận biết vinh quang Đức Giê-hô-va sẽ đầy dẫy khắp đất như nước đầy tràn biển.
15 Khốn thay cho kẻ pha đồ độc cho người lân cận mình uống, làm cho nó say, đặng xem sự lõa lồ nó! 16 Ngươi đầy sự sỉ nhục mà chẳng đầy sự vinh hiển. Ngươi cũng hãy uống đi, và làm như người chưa chịu phép cắt bì. Chén của Đức Giê-hô-va cầm trong tay hữu sẽ đến phiên trao cho ngươi, và sự nhuốc nhơ sẽ đổ ra trên sự vinh hiển ngươi. 17 Vì sự bạo ngược đã làm ra cho Li-ban sẽ che phủ ngươi, và sự tàn hại các loài thú làm cho nó kinh sợ, lại vì cớ huyết người ta, vì sự bạo ngược làm ra cho đất, cho thành, và cho hết thảy dân cư nó.
18 Tượng chạm mà thợ đã chạm ra, có ích gì cho nó chăng? Tượng đúc, là thầy giả dối, thì có ích gì, mà người thợ làm thần tượng câm ấy lại tin cậy nơi việc mình làm ra? 19 Khốn thay cho kẻ nói với gỗ rằng: Hãy tỉnh thức! Và với đá câm rằng: Hãy chỗi dậy! Nó có dạy dỗ được chăng? Nầy, nó là bọc vàng và bạc, song chẳng có một chút hơi thở nào ở giữa nó. 20 Nhưng Đức Giê-hô-va ở trong đền thánh của Ngài, trước mặt Ngài, cả đất hãy làm thinh!

2

  1Yie oix souv jienv siouv gaeng nyei dorngx
   yiem laauh gu'nguaaic mangc.
  Mangc gaax Ziouv oix gorngv haaix nyungc mbuox yie,
   yie yaac oix zuqc hnangv haaix nor dau naaiv deix ngopv nyei waac?

Ziouv Dau Haa^mbaa^gukc

2Ziouv hnangv naaiv dau yie,
  “Zorqv naaiv deix laauc yaangh nyei sic,
   fiev jienv mengh nyei yiem la'bieiv-benv,
   bun tiux nyei mienh hec duqv doqc.
  3Weic zuqc naaiv deix laauc yaangh nyei sic
   corc zuov taux dingc ziangx nyei ziangh hoc cingx daaih cuotv.
   Wuov deix ziangh hoc oix siepv-siepv nyei taux,
   yaac za'gengh zien nyei.
  Se gorngv buatc ngaih nor, oix zuqc zuov taux cuotv,
   ninh ndongc haaix zungv oix cuotv daaih,
   yaac maiv zaih jiex ndaangc.
  4“Mangc maah! Hnyouv maiv zingx nyei mienh zungv maiv duqv ziangh,
   mv baac caux Tin-Hungh horpc hnyouv nyei mienh,
   weic ninh sienx kaux Tin-Hungh duqv ziangh jienv.
  5Maiv daan mbuoqc naaiv. Zinh zoih nduov mienh zoux dorngc,
   zoux maux nyei mienh hnyouv maiv hiuv duqv sekv.
  Ninh mauv ga'naaiv nyei hnyouv hlo hnangv yiemh gen,
   beiv hnangv zuqc daic nyei qaqv yietc liuz maiv haih beuv.
  Ninh siou maanc guoqv mienh daaih weic ninh ganh,
   yaac zorqv maanc fingx mienh gapv zunv benx ninh nyei buonc.

Orqv Mienh Oix Zuqc Kouv

6“Naaiv deix guoqv nyei mienh oix saac yaev aengx huotv dongh hingh ninh mbuo wuov deix maiv zeiz? Ninh mbuo gorngv,
  “+‘Siou ga'naaiv camv-camv nyei
   yaac maiv zeiz ganh nyei ga'naaiv
   wuov nyungc mienh oix zuqc kouv aqv.
  Ninh mbuo hnangv naaiv zoux ndongc haaix lauh?
  Ninh mbuo yaac siou jienv mienh nyei dorngx-daauh ga'naaiv camv nyei.’
  7Qiemx zaeqv wuov deix maiv zeiz oix liemh zeih jiez daaih fai?
   Bun meih sin zinx wuov deix yaac maiv zeiz oix liemh zeih nyie fai?
   Meih ziouc zuqc ninh mbuo luv aqv.
  8Weic zuqc meih luv camv-norm guoqv nyei mienh,
   wuov deix guoqv zengc njiec nyei mienh ziouc oix daaih luv meih,
  laaix meih daix mienh bun nziaamv liouc cuotv,
   zoux doqc hoic lungh ndiev,
   se mietc zingh caux yiem zingh nyei yietc zungv mienh.
  9“Weic ganh nyei biauv zornc duqv maiv zingx nyei zinh zoih,
   weic yiem hlang nyei dorngx zoux ganh nyei lauz,
  hnamv daaih haih biaux ndutv zeqc naanc,
   naaiv nyungc mienh oix zuqc kouv aqv.
  10Mv baac meih daav nyei za'eix
   zoux bun meih nyei biauv zong mienh zuqc nyaiv.
  Weic zuqc meih bun camv-guoqv nyei baeqc fingx zuqc guangc maengc,
   meih ganh nyei maengc yaac oix zuqc guangc.
  11Njongc nyei la'bieiv zungv oix heuc cuotv gorngv meih,
   biauv nyei haengh nyei ndiangx yaac oix dau.
  12“Daix mienh bun nziaamv liouc cuotv weic liepc mungv,
   longc zoux zuiz nyei jauv weic liepc zingh,
   naaiv nyungc mienh oix zuqc kouv aqv.
  13Maanc guoqv mienh laauh luic zoux nyei se weic bun douz buov.
   Maanc fingx mienh zoux kouv yaac maiv duqv haaix nyungc.
   Hnangv naaic se maiv zeiz Nernh Jiex nyei Ziouv zoux fai?
  14Hiuv Ziouv nyei njang-laangc nyei mienh oix yiem buangv lungh ndiev,
   hnangv wuom buangv koiv nor.
  15“Haaix dauh bun weih gormx nyei mienh hopv diuv
   yaac zorpc deix ndie-doqc ziouc nquin mingh,
   weic mangc ninh mbuo laengh gaengv nyei sin,
   wuov dauh oix zuqc kouv aqv.
  16Meih ganh oix zuqc nyaiv taux ndiev,
   maiv zeiz duqv njang-laangc.
  Meih ganh hopv maah! Ziouc lungh lungh laih laih nyei.
  Yiem Ziouv nyei mbiaauc jieqv buoz
   wuov norm zaanv oix guinh taux meih aqv.
   Meih nyei njang-laangc ziouc zuqc goiv benx nyaiv nyei sic.
  17Meih zoux doqc bun Le^mbaa^norn nyei sic oix winh bun meih.
   Hieh zoih zuqc mietc yaac oix haeqv meih gamh nziex,
  laaix meih daix mienh bun nziaamv liouc cuotv,
   zoux doqc hoic ndau-beih,
   hoic zingh caux yiem zingh nyei yietc zungv mienh.
  18“Miuc-fangx maaih haaix nyungc maaih lamh longc?
   Kungx benx mienh diu daaih,
   dox daaih nyei miuc-fangx,
   zoux gorngv-baeqc nyei waac nyei fin-saeng.
  Miuc-fangx maaih haaix nyungc maaih lamh longc?
   Zoux daaih nyei mienh kaux ninh ganh zoux daaih nyei ga'naaiv,
   se maiv haih gorngv waac nyei miuc-fangx?
  19Gorngv mbuox longc ndiangx zoux daaih nyei ga'naaiv, ‘Nyie daaih maah!’
   Yaac mbuox maiv haih gorngv waac nyei la'bieiv, ‘Gunv jiez sin daaih maah!’
   Naaiv nyungc mienh oix zuqc kouv aqv.
  Naaiv nyungc ga'naaiv haih njaaux haaix nyungc fai?
   Maaih jiem maaih nyaanh buang jienv ga'nyiec,
   gu'nyuoz yaac maiv maaih yietc deix tauv nyei qiex.
  20Mv baac Ziouv yiem ninh nyei cing-nzengc nyei singx dinc.
   Bun lungh ndiev maanc mienh yiem ninh nyei nza'hmien nzieqc nzingz.”