10

Luật pháp là bóng của các sự lành ngày sau. – Chỉ có tế lễ của Đấng Christ là đủ

1 Vả, luật pháp chỉ là bóng của sự tốt lành ngày sau, không có hình thật của các vật, nên không bao giờ cậy tế lễ mỗi năm hằng dâng như vậy, mà khiến kẻ đến gần Đức Chúa Trời trở nên trọn lành được. 2 Nếu được, thì những kẻ thờ phượng đã một lần được sạch rồi, lương tâm họ không còn biết tội nữa, nhân đó, há chẳng thôi dâng tế lễ hay sao? 3 Trái lại, những tế lễ đó chẳng qua là mỗi năm nhắc cho nhớ lại tội lỗi. 4 Vì huyết của bò đực và dê đực không thể cất tội lỗi đi được.
5 Bởi vậy cho nên, Đấng Christ khi vào thế gian, phán rằng:
 Chúa chẳng muốn hi sinh, cũng chẳng muốn lễ vật,
 Nhưng Chúa đã sắm sửa một thân thể cho tôi.
6 Chúa chẳng nhậm của lễ thiêu, cũng chẳng nhậm của lễ chuộc tội.
7 Tôi bèn nói: Hỡi Đức Chúa Trời, nầy tôi đến
 --- Trong sách có chép về tôi ---
 Tôi đến để làm theo ý muốn Chúa.
8 Trước đã nói: Chúa chẳng muốn, chẳng nhậm những hi sinh, lễ vật, của lễ thiêu, của lễ chuộc tội, đó là theo luật pháp dạy; sau lại nói: Đây nầy, tôi đến để làm theo ý muốn Chúa. 9 Vậy thì, Chúa đã bỏ điều trước, đặng lập điều sau. 10 Ấy là theo ý muốn đó mà chúng ta được nên thánh nhờ sự dâng thân thể của Đức Chúa Jêsus Christ một lần đủ cả.
11 Phàm thầy tế lễ mỗi ngày đứng hầu việc và năng dâng của lễ đồng một thức, là của lễ không bao giờ cất tội lỗi được, 12 còn như Đấng nầy, đã vì tội lỗi dâng chỉ một của lễ, rồi ngồi đời đời bên hữu Đức Chúa Trời, 13 từ rày về sau đương đợi những kẻ thù nghịch Ngài bị để làm bệ dưới chân Ngài vậy. 14 Vì nhờ dâng chỉ một của tế lễ, Ngài làm cho những kẻ nên thánh được trọn vẹn đời đời. 15 Đức Thánh Linh cũng làm chứng cho chúng ta như vậy; vì đã phán rằng:
16 Chúa phán: Nầy là giao ước ta lập với chúng nó
 Sau những ngày đó,
 Ta sẽ để luật pháp ta vào lòng chúng nó
 Và ghi tạc nơi trí khôn,
17 Lại phán:
 Ta sẽ chẳng còn nhớ đến tội lỗi gian ác của chúng nó nữa.
18 Bởi hễ có sự tha thứ thì không cần dâng của lễ vì tội lỗi nữa.

II. Các điều nên làm: đức tin và đời của tín đồ

(Từ 10:19 đến đoạn 13)

Khuyên phải trông cậy, tin chắc, trung tín và nhịn nhục

19 Hỡi anh em, vì chúng ta nhờ huyết Đức Chúa Jêsus được dạn dĩ vào nơi rất thánh, 20 bởi đường mới và sống mà Ngài đã mở ngang qua cái màn, nghĩa là ngang qua xác Ngài, 21 lại vì chúng ta có một thầy tế lễ lớn đã lập lên cai trị nhà Đức Chúa Trời, 22 nên chúng ta hãy lấy lòng thật thà với đức tin đầy dẫy trọn vẹn, lòng được tưới sạch khỏi lương tâm xấu, thân thể rửa bằng nước trong, mà đến gần Chúa. 23 Hãy cầm giữ sự làm chứng về điều trông cậy chúng ta chẳng chuyển lay, vì Đấng đã hứa cùng chúng ta là thành tín. 24 Ai nấy hãy coi sóc nhau để khuyên giục về lòng yêu thương và việc tốt lành; 25 chớ bỏ sự nhóm lại như mấy kẻ quen làm, nhưng phải khuyên bảo nhau, và hễ anh em thấy ngày ấy hầu gần chừng nào, thì càng phải làm như vậy chừng nấy.
26 Vì nếu chúng ta đã nhận biết lẽ thật rồi, mà lại cố ý phạm tội, thì không còn có tế lễ chuộc tội nữa, 27 nhưng chỉ có sự đợi chờ kinh khiếp về sự phán xét, và lửa hừng sẽ đốt cháy kẻ bội nghịch mà thôi. 28 Ai đã phạm luật pháp Môi-se, nếu có hai ba người làm chứng, thì chết đi không thương xót, 29 huống chi kẻ giày đạp Con Đức Chúa Trời, coi huyết của giao ước, tức là huyết mà mình nhờ nên thánh, là ô uế, lại khinh lờn Đức Thánh Linh ban ơn, thì anh em há chẳng tưởng rằng người ấy đáng bị hình rất nghiêm đoán phạt hay sao? 30 Vì chúng ta biết Đấng đã phán rằng: Sự trả thù thuộc về ta; ta sẽ báo ứng, ấy là lời Chúa phán. Lại rằng: Chúa sẽ xét đoán Dan mình. 31 Sa vào tay Đức Chúa Trời hằng sống là sự đáng kinh khiếp thay!
32 Hãy nhớ lại những lúc ban đầu đó, anh em đã được soi Sa rồi, bèn chịu cơn chiến trận lớn về những sự đau đớn: 33 phần thì chịu sỉ nhục, gặp gian nan, như làm trò cho thiên hạ xem, phần thì chia khổ với những kẻ bị đối đãi đồng một cách. 34 Vì anh em đã thương xót kẻ bị tù, và vui lòng chịu của cải mình bị cướp, bởi biết mình có của cải quí hơn hằng còn luôn. 35 Vậy chớ bỏ lòng dạn dĩ mình, vốn có một phần thưởng lớn đã để dành cho. 36 Vì anh em cần phải nhịn nhục, hầu cho khi đã làm theo ý muốn Đức Chúa Trời rồi, thì được như lời đã hứa cho mình.
37 Còn ít lâu, thật ít lâu nữa,
 Thì Đấng đến sẽ đến; Ngài không chậm trễ đâu.
38 Người Cong bình của ta sẽ cậy đức tin mà sống,
 Nhưng nếu lui đi thì linh hồn ta chẳng lấy làm đẹp chút nào.
39 Về phần chúng ta, nào phải là kẻ lui đi cho hư mất đâu, bèn là kẻ giữ đức tin cho linh hồn được cứu rỗi.

10

1Cov Yudais txoj Kevcai tsuas yog tej tseemceeb uas yuav los tom ntej no tus duab xwb, yeej tsis yog tej ntawd tiag tiag. Txoj kevcai ntawd pab tsis tau cov neeg uas niaj xyoo nqa qhov txhia chaw mus theej txhoj kom ua tau neeg zoo li. 2Yog cov neeg uas mus pehawm Vajtswv ntawd twb dim lawv lub txim lawm tiag, ces lawv yeej yuav tsis niaj hnub xav txog lawv qhov txhaum thiab lawv yuav tsis muab tsiaj tua theej lawv lub txhoj lawm. 3Txawm yog li ntawd los qhov uas lawv theej lawv lub txhoj ntawd ua rau lawv niaj xyoo nco ntsoov lawv tej kev txhaum. 4Rau qhov tej ntshav heev nyuj thiab ntshav tshis yeej ntxuav tsis tau neeg tej kev txhaum mus ib zaug li.
5Twb yog vim li ntawd, thaum Yexus Khetos yuav los rau hauv ntiajteb no, nws hais rau Vajtswv hais tias,
  “Koj tsis yuav tej tsiaj uas neeg tua theej txhoj
   thiab tej khoom uas lawv muab fij rau koj,
  yog li ntawd koj thiaj npaj ib lub cev rau kuv lawm.
  6Tej tsiaj uas neeg muab tua hlawv tagnrho rau saum lub thaj
   thiab tej uas lawv coj tuaj fij daws txim tsis haum koj siab.
  7Tom qab ntawd kuv hais tias,
   ‘Vajtswv, kuv nyob ntawm no.
  Kuv yuav ua txhua yam uas koj xav kom kuv ua
  raws li muaj lus sau cia hais txog kuv
   hauv Phau Kevcai lawm.’ ”
8Thaum chivthawj nws hais tias, “Koj tsis yuav tej tsiaj uas neeg tua theej txhoj, tej khoom uas lawv fij rau koj, tej tsiaj uas neeg muab hlawv kheej rau saum lub thaj, tej uas lawv coj tuaj theej txhoj.” Txawm yog lawv ua tej ntawd raws li kevcai los tej ntawd puavleej tsis haum koj siab. 9Tom qab ntawd nws hais tias, “Vajtswv, kuv nyob ntawd no, kuv yuav ua txhua yam uas koj xav kom kuv ua.” Yog li ntawd, Vajtswv thiaj muab txoj qub kevcai uas neeg muab tsiaj tua theej txhoj ntawd tso tseg kom muaj ib txoj tshiab. 10Vim Yexus Khetos ua txhua yam raws li Vajtswv xav kom nws ua thiab vim nws muab nws lub cev pub rau Vajtswv theej peb lub txhoj, peb thiaj ua tau neeg zoo tsis muaj ib qho txhaum li. Qhov uas Yexus muab Yexus lub cev theej txhoj ntawd, nws ua tib zaug xwb theej tau mus ibtxhis li.
11Cov Yudais cov povthawj txhua tus ua haujlwm thiab muab tej tsiaj tua theej txhoj, lawv niaj hnub ua tib yam qub xwb; tej ntawd ntxuav tsis tau neeg tej kev txhaum mus ib zaug li. 12Tiamsis Yexus Khetos theej txhoj tib zaug xwb nws theej tau mus ibtxhis. Tom qab ntawd nws mus zaum ntawm Vajtswv sab xis. 13Nimno nws tseem nyob ntawd tos mus txog hnub uas Vajtswv muab nws cov yeebncuab los rau nws tsuj. 14Nws theej txhoj tib zaug xwb ua rau cov neeg uas nws xub ntxuav lawm ua tau neeg zoo kawg nkaus mus ibtxhis li.
15Vaj Ntsujplig tus Dawbhuv ua timkhawv rau peb hais tias yeej muaj li ntawd tiag. Nws xub hais tias,
  16“Tus Tswv hais tias tom qab tiam ntawd
   kuv yuav pub txoj kevcai no rau lawv.
  Kuv yuav kom lawv nco ntsoov kuv txoj Kevcai,
  thiab kuv yuav sau txoj kevcai
   ntawd rau hauv lawv lub siab.”
17Thiab tom qab ntawd nws rov hais dua hais tias, “Kuv yuav tsis cim ntsoov lawv lub txim lossis lawv tej kev txhaum ib zaug li lawm.” 18Vajtswv twb zam tej kev txhaum ntawd lawm, yog li ntawd tsis tas peb yuav tua tsiaj theej txhoj li lawm.

Peb Cia Li Los Cuag Vajtswv

19Cov kwvtij, twb yog vim Yexus tuag theej peb lub txhoj, peb thiaj muaj cuabkav mus rau hauv Chav uas Dawbhuv Kawg Nkaus. 20Nws qhia txojkev tshiab uas cawm neeg txojsia rau peb taug; nws qhib daim ntaub kom peb tau kev mus rau sab hauv, daim ntaub ntawd yog nws lub cev. 21Peb muaj ib tug Povthawj Hlob uas saib xyuas Vajtswv tsevneeg. 22Yog li ntawd, peb cia li muaj nplooj siab dawb paug los cuag Vajtswv thiab cia siab ntsoov rau nws rau qhov peb paub hais tias Yexus cov ntshav twb ntxuav peb lub siab thiab dej twb ntxuav peb lub cev huv tibsi lawm. 23Tej uas peb qhia hais tias peb cia siab rau, peb yuav tsum muab siab npuab tsis txhob tso tseg, rau qhov peb paub tseeb hais tias Vajtswv yeej yuav ua raws li Vajtswv tej lus cog tseg. 24Peb yuav tsum ua tib zoo xyuas saib peb yuav ua li cas ib tug thiaj txhawb tau ib tug lub zog kom ib tug txawj hlub ib tug thiab ib tug ua zoo rau ib tug. 25Sawvdaws yuav tsum tuaj ua ke mloog lus qhuab qhia tsis txhob tso tseg, ib yam li muaj qee leej tau tso tseg lawm. Nej puavleej paub hais tias twb yuav txog hnub uas Yexus rov qab los. Yog li ntawd peb ib tug hajyam yuav tsum txhawb ib tug lub zog heev dua qhov qub.
26Peb cov uas twb paub tseeb lawm, yog peb tseem txhob txwm ua txhaum dua yeej tsis muaj ib yam dabtsi yuav theej tau peb lub txhoj li, 27peb tsuas muaj kev txhawj kev ntshai tos rawv hnub uas Vajtswv rau txim thiab muab cov hluavtaws uas kub heev coj los hlawv cov neeg uas tawmtsam Vajtswv xwb. 28Yog muaj ob leeg lossis peb leeg ua timkhawv hais tias lawv pom ib tug ua txhaum Mauxes txoj kevcai, ces cia li muab tus uas ua txhaum ntawd tua povtseg tsis txhob khuvxim nws li. 29Yog li ntawd, tus uas saib tsis taus Vajtswv tus Tub hajyam muaj txim loj dua tus uas ua txhaum Mauxes txoj kevcai. Rau qhov nws saib tsis tau Yexus cov ntshav uas twb ntxuav nws tej kev txhaum lawm kom nws ua tau neeg zoo raws li Vajtswv txoj kevcai tshiab. 30Rau qhov peb paub tus uas hais tias, “Kuv yuav pauj kom tau”; thiab tus uas hais tias, “Tus Tswv yuav txiav txim rau nws haivneeg.” 31Sawvdaws puavleej paub hais tias tus uas poob rau hauv Vajtswv tus uas muaj sia nyob lub xibteg, tus ntawd yuav ntshai kawg nkaus li.
32Nej cia li ua tib zoo xav saib yav tas los nej lub neej zoo li cas. Thaum Vajtswv coj nej los nyob hauv qhov kaj lawm, tom qab ntawd txawm yog nej raug ntau yam kev txomnyem los nej tseem ua siab ntev tiv. 33Muaj qee zaus luag thuam thiab tsimtxom nej tabmeeg sawvdaws. Thaum nej pom nej tib pab raug luag tsimtxom puavleej mob nej siab. 34Nej muaj lub siab hlub cov neeg uas raug txim. Thaum muaj neeg txeeb nej tej qhov txhia chaw, nej zoo siab hlob cia lawv nqa mus, rau qhov nej paub hais tias nej twb muaj yam uas zoo dua tej ntawd lawm thiab yam ntawd yuav nyob mus ibtxhis. 35Nej tsis txhob poob siab, yog nej cia siab nej yeej yuav tau nqi zog ntau. 36Nej yuav tsum ua siab ntev, nej thiaj yuav ua tau raws li Vajtswv lub siab nyiam thiab tau tej uas Vajtswv coglus tseg hais tias nws yuav muab rau nej. 37Rau qhov Vajtswv txojlus hais tias,
  “Tshuav tsis ntev tus uas yuav los nws yuav los,
   thiab nws yuav tsis ncua sijhawm lawm.
  38tiamsis kuv haivneeg uas ncaj ncees
   yuav muaj sia nyob vim lawv ntseeg;
  tiamsis yog lawv cov ntawd muaj ib tug thim rov qab lawm,
   kuv yuav tsis txaus siab rau tus ntawd.”
39Peb tsis yog cov uas thim rov qab mus raug kev puastsuaj, tiamsis peb yog cov uas ntseeg mus txog hnub uas peb dim peb lub txim.