Luật pháp là bóng của các sự lành ngày sau. – Chỉ có tế lễ của Đấng Christ là đủ
1 Vả, luật pháp chỉ là bóng của sự tốt lành ngày sau, không có hình thật của các vật, nên không bao giờ cậy tế lễ mỗi năm hằng dâng như vậy, mà khiến kẻ đến gần Đức Chúa Trời trở nên trọn lành được. 2 Nếu được, thì những kẻ thờ phượng đã một lần được sạch rồi, lương tâm họ không còn biết tội nữa, nhân đó, há chẳng thôi dâng tế lễ hay sao? 3 Trái lại, những tế lễ đó chẳng qua là mỗi năm nhắc cho nhớ lại tội lỗi. 4 Vì huyết của bò đực và dê đực không thể cất tội lỗi đi được. 5 Bởi vậy cho nên, Đấng Christ khi vào thế gian, phán rằng: Chúa chẳng muốn hi sinh, cũng chẳng muốn lễ vật, Nhưng Chúa đã sắm sửa một thân thể cho tôi. 6 Chúa chẳng nhậm của lễ thiêu, cũng chẳng nhậm của lễ chuộc tội. 7 Tôi bèn nói: Hỡi Đức Chúa Trời, nầy tôi đến --- Trong sách có chép về tôi --- Tôi đến để làm theo ý muốn Chúa.⚓ 8 Trước đã nói: Chúa chẳng muốn, chẳng nhậm những hi sinh, lễ vật, của lễ thiêu, của lễ chuộc tội, đó là theo luật pháp dạy; sau lại nói: Đây nầy, tôi đến để làm theo ý muốn Chúa. 9 Vậy thì, Chúa đã bỏ điều trước, đặng lập điều sau. 10 Ấy là theo ý muốn đó mà chúng ta được nên thánh nhờ sự dâng thân thể của Đức Chúa Jêsus Christ một lần đủ cả. 11 Phàm thầy tế lễ mỗi ngày đứng hầu việc và năng dâng của lễ đồng một thức, là của lễ không bao giờ cất tội lỗi được,⚓12 còn như Đấng nầy, đã vì tội lỗi dâng chỉ một của lễ, rồi ngồi đời đời bên hữu Đức Chúa Trời,⚓13 từ rày về sau đương đợi những kẻ thù nghịch Ngài bị để làm bệ dưới chân Ngài vậy. 14 Vì nhờ dâng chỉ một của tế lễ, Ngài làm cho những kẻ nên thánh được trọn vẹn đời đời. 15 Đức Thánh Linh cũng làm chứng cho chúng ta như vậy; vì đã phán rằng: 16 Chúa phán: Nầy là giao ước ta lập với chúng nó Sau những ngày đó, Ta sẽ để luật pháp ta vào lòng chúng nó Và ghi tạc nơi trí khôn, 17 Lại phán: Ta sẽ chẳng còn nhớ đến tội lỗi gian ác của chúng nó nữa.⚓ 18 Bởi hễ có sự tha thứ thì không cần dâng của lễ vì tội lỗi nữa.
II. Các điều nên làm: đức tin và đời của tín đồ
(Từ 10:19 đến đoạn 13)
Khuyên phải trông cậy, tin chắc, trung tín và nhịn nhục
19 Hỡi anh em, vì chúng ta nhờ huyết Đức Chúa Jêsus được dạn dĩ vào nơi rất thánh, 20 bởi đường mới và sống mà Ngài đã mở ngang qua cái màn, nghĩa là ngang qua xác Ngài, 21 lại vì chúng ta có một thầy tế lễ lớn đã lập lên cai trị nhà Đức Chúa Trời, 22 nên chúng ta hãy lấy lòng thật thà với đức tin đầy dẫy trọn vẹn, lòng được tưới sạch khỏi lương tâm xấu, thân thể rửa bằng nước trong, mà đến gần Chúa.⚓23 Hãy cầm giữ sự làm chứng về điều trông cậy chúng ta chẳng chuyển lay, vì Đấng đã hứa cùng chúng ta là thành tín. 24 Ai nấy hãy coi sóc nhau để khuyên giục về lòng yêu thương và việc tốt lành; 25 chớ bỏ sự nhóm lại như mấy kẻ quen làm, nhưng phải khuyên bảo nhau, và hễ anh em thấy ngày ấy hầu gần chừng nào, thì càng phải làm như vậy chừng nấy. 26 Vì nếu chúng ta đã nhận biết lẽ thật rồi, mà lại cố ý phạm tội, thì không còn có tế lễ chuộc tội nữa, 27 nhưng chỉ có sự đợi chờ kinh khiếp về sự phán xét, và lửa hừng sẽ đốt cháy kẻ bội nghịch mà thôi. 28 Ai đã phạm luật pháp Môi-se, nếu có hai ba người làm chứng, thì chết đi không thương xót,⚓29 huống chi kẻ giày đạp Con Đức Chúa Trời, coi huyết của giao ước, tức là huyết mà mình nhờ nên thánh, là ô uế, lại khinh lờn Đức Thánh Linh ban ơn, thì anh em há chẳng tưởng rằng người ấy đáng bị hình rất nghiêm đoán phạt hay sao?⚓30 Vì chúng ta biết Đấng đã phán rằng: Sự trả thù thuộc về ta; ta sẽ báo ứng,⚓ ấy là lời Chúa phán. Lại rằng: Chúa sẽ xét đoán Dan mình.⚓31 Sa vào tay Đức Chúa Trời hằng sống là sự đáng kinh khiếp thay! 32 Hãy nhớ lại những lúc ban đầu đó, anh em đã được soi Sa rồi, bèn chịu cơn chiến trận lớn về những sự đau đớn: 33 phần thì chịu sỉ nhục, gặp gian nan, như làm trò cho thiên hạ xem, phần thì chia khổ với những kẻ bị đối đãi đồng một cách. 34 Vì anh em đã thương xót kẻ bị tù, và vui lòng chịu của cải mình bị cướp, bởi biết mình có của cải quí hơn hằng còn luôn. 35 Vậy chớ bỏ lòng dạn dĩ mình, vốn có một phần thưởng lớn đã để dành cho. 36 Vì anh em cần phải nhịn nhục, hầu cho khi đã làm theo ý muốn Đức Chúa Trời rồi, thì được như lời đã hứa cho mình. 37 Còn ít lâu, thật ít lâu nữa, Thì Đấng đến sẽ đến; Ngài không chậm trễ đâu. 38 Người Cong bình của ta sẽ cậy đức tin mà sống, Nhưng nếu lui đi thì linh hồn ta chẳng lấy làm đẹp chút nào.⚓ 39 Về phần chúng ta, nào phải là kẻ lui đi cho hư mất đâu, bèn là kẻ giữ đức tin cho linh hồn được cứu rỗi.
10
1Vim tias txoj kevcai yog yam tsim txiaj uas yuav los tom qab tus duab xwb, tsis yog tus tseem, mas txoj kevcai uas hais kom niaj xyoo muab tsiaj xyeem li qub tsis tu ncua ua tsis tau rau cov uas los cuag Vajtswv ua neeg zoo kawg nkaus. 2Yog ua tau, ces lawv kuj tseg tsis muab tsiaj xyeem los tsis yog? Yog tus uas pe hawm Vajtswv raug muab ntxuav kom dawb huv ib zaug lawm, lawv kuj yuav tsis xav tias tseem muaj lub txim ntxiv mus. 3Tiamsis qhov uas xyeem tsiaj ntawd qhia kom niaj xyoo nco txog lub txim. 4Rau qhov ntshav txiv nyuj ntshav tshis ris tsis tau lub txim mus kiag li. 5Vim li no thaum Khetos los rau hauv lub ntiajteb lawd, nws hais tias, “Koj tsis xav yuav tej tsiaj thiab tej qhov txhia chaw uas muab xyeem, tiamsis koj npaj lub cev rau kuv. 6Qhov uas tua tsiaj hlawv xyeem thiab xyeem daws txim koj tsis txaus siab. 7Kuv hais tias, ‘Au Vajtswv, kuv tuaj lawm, yuav ua raws li koj lub siab nyiam, raws li uas sau txog kuv rau hauv thooj ntawv.’ ”⚓ 8Nws xub hais tias, “Tej tsiaj uas tua xyeem thiab tej qhov txhia chaw uas muab xyeem thiab tej uas hlawv xyeem thiab tej uas xyeem daws txim, koj tsis xav yuav thiab koj tsis txaus siab rau,” tej no yog tej uas muab xyeem raws li txoj kevcai xwb. 9Thiab nws hais tias, “Kuv tuaj lawm, yuav ua raws li koj lub siab nyiam.” Nws thiaj rhuav txoj qub kev ntawd lawm kom thiaj rhawv tau txoj tshiab. 10Vim Yexus ua raws li Vajtswv lub siab nyiam, peb thiaj raug muab cais ua neeg dawb huv vim qhov uas muab Yexus Khetos lub cev xyeem tib zaug xwb kuj txaus lawm. 11Txhua tus pov thawj kuj niaj hnub sawv ntsug ua nws tes haujlwm, thiab coj tib yam qub tuaj xyeem tsis tu ncua li, tej ntawd yeej ris tsis tau lub txim mus kiag li. 12Tiamsis thaum Khetos xyeem tib zaug xwb daws tau mus ib txhis, nws zaum ntawm Vajtswv sab tes xis, 13tos txog thaum nws cov yeeb ncuab raug muab los ua chaw tiag nws xib taws.⚓14Qhov uas muab nws xyeem tib zaug xwb, Yexus kuj ua rau cov uas tabtom muab cais ua dawb huv ua tau neeg zoo kawg nkaus mus ib txhis. 15Vaj Ntsuj Plig uas dawb huv kuj ua timkhawv rau peb. Nws xub hais tias, 16“No yog tej lus cog tseg uas kuv yuav cog rau lawv ua qab ncua sijhawm ntawd. Tus Tswv hais li no ntag. Kuv yuav muab kuv txoj kevcai tso rau hauv lawv thiab sau cia rau hauv lawv lub siab.” 17Thiab nws hais tias, “Kuv yuav tsis cim ntsoov lawv lub txim thiab lawv tej kev txhaum dua li lawm.”⚓ 18Thaum muaj kev zam txim lawm kuj tsis txog muaj kev xyeem daws txim dua li lawm.
Tej lus ntuas
19Vim li no, cov kwvtij, vim muaj Yexus cov ntshav peb thiaj muaj cuabkav nkag mus rau hauv lub chaw Dawb Huv Kawg Nkaus, 20yog taug txojkev tshiab thiab txojkev muaj txojsia uas nws qheb rau peb hla daim ntaub mus, vim muaj nws lub cev. 21Thiab vim peb muaj ib tug pov thawj loj kav Vajtswv tsev neeg lawm, 22peb cia li ua lub siab dawb paug nkag mus ze thiab muaj lub siab ntseeg ruaj, muaj lub siab uas raug muab ntshav nchos kom tsis muaj ib qho phem kiag li thiab muaj lub cev uas raus dej ntshiab ntxuav kom dawb huv. 23Peb cia li tuav txojkev vam uas peb lees yuav ntawd ruaj tsis txhob ywj fab ywj fwj, vim tus uas cog lus tseg ntawd tso siab tau. 24Peb cia li ua tib zoo saib yuav ua li cas ib leeg thiaj txhawb tau ib leeg lub zog kom sib hlub thiab ua haujlwm zoo, 25thiab tsis txhob tseg qhov uas tuaj txoos ua ke yam li qee leej txeev tseg, tiamsis ib leeg yuav tsum txhawb ib leeg lub siab, thiab yimhuab yuav tsum ua tej no vim nej paub tias hnub uas teem cia los ze lawm. 26Thaum peb twb paub txojkev tseeb lawm, yog peb tseem txhob txwm ua txhaum kuj tsis muaj ib yam dabtsi uas muab xyeem daws tau peb lub txim dua li lawm, 27tsuas muaj uas yuav tos txojkev teem txim uas ntshai rwg thiab hluavtaws uas cig hlob heev uas yuav kub cov uas tawm tsam Vajtswv. 28Tus uas tso Mauxe txoj kevcai tseg yog muaj ob leeg lossis peb leeg ua timkhawv lawm, tus ntawd yuav raug muab tua tuag tsis khuvleej li.⚓29Nej sim xav saib tus uas tsuj Vajtswv tus tub thiab ua qias puas tsuas cov ntshav uas cog lus tseg uas muab nws cais ua dawb huv lawm thiab saib tsis taus Vaj Ntsuj Plig uas pub txojkev hlub mas tsim nyog tus ntawd yuav raug txim hnyav heev dua npaum li cas? 30Rau qhov peb paub Vajtswv tus uas hais tias, “Qhov uas ua pauj yog kuv li feem thiab kuv yuav pauj rau.” Thiab hais dua tias, “Tus Tswv yuav txiav txim rau nws haiv neeg.”⚓31Qhov uas poob rau hauv Vajtswv uas muaj txojsia nyob txhais tes yog qhov uas txaus ntshai kawg. 32Tiamsis nej cia li nco txog yav nram ntej uas nej tau txais txojkev kaj lawm nej tau tiv thev tej kev txom nyem loj kawg, 33qee zaum nej raug thuam thiab raug tsim txom tab meeg sawvdaws, thiab qee zaum nej kuj nrog cov uas raug tsim txom li ntawd koom ua ke. 34Rau qhov nej kuj mob siab cov uas raug kaw, thiab thaum luag lws nej tej cuab txhiaj cuab tam coj mus nej kuj zoo siab hlo, vim nej paub tias nej muaj cuab txhiaj cuab tam uas zoo dua li tej ntawd thiab yuav nyob mus li. 35Vim li no tsis txhob muab nej lub siab tuab uas yuav coj nqe zog ntau heev los rau nej tso tseg. 36Vim nej yuav tsum muaj lub siab thev taus kom nej thiaj ua tau raws li Vajtswv lub siab thiab nej thiaj tau tej uas cog lus cia lawd. 37Tshuav tsis ntev, “tus uas yuav los yeej yuav los, nws yuav tsis tos ntev. 38Tiamsis tus uas kuv suav tias ncaj ncees yuav muaj txojsia nyob vim nws ntseeg Vajtswv. Yog nws thim rov qab, kuv yuav tsis txaus siab rau nws.”⚓ 39Tiamsis peb tsis yog cov uas thim rov qab thiab raug kev puam tsuaj. Peb yog cov uas ntseeg thiaj tuav tau peb txojsia.