8

Đức Chúa Jêsus là thầy tế lễ thượng phẩm chúng ta

1 Đại ý điều chúng ta mới nói đó, là chúng ta có một thầy tế lễ thượng phẩm, ngồi bên hữu ngai của Đấng tôn nghiêm trong các từng trời, 2 làm chức việc nơi thánh và đền tạm thật, bởi Chúa dựng lên, không phải bởi một người nào.
3 Phàm thầy tế lễ thượng phẩm đã được lập lên là để dâng lễ vật và hi sinh; vậy thì Đấng nầy cũng cần phải dâng vật gì. 4 Nếu Ngài còn ở thế gian, thì Ngài chẳng phải là thầy tế lễ, vì ở thế gian có những thầy tế lễ dâng lễ vật theo luật pháp dạy, 5 và giữ sự thờ phượng, sự thờ phượng đó chẳng qua là hình và bóng của những sự trên trời mà thôi, cũng như khi Môi-se gần dựng đền tạm, thì Đức Chúa Trời phán bảo rằng: Hãy cẩn thận, làm mọi việc theo như kiểu mẫu đã chỉ cho ngươi tại trên núi.
6 Nhưng thầy tế lễ thượng phẩm chúng ta đã được một chức vụ rất tôn trọng hơn, vì Ngài là Đấng trung bảo của giao ước tốt hơn, mà giao ước ấy lập lên trên lời hứa tốt hơn. 7 Vì nếu ước thứ nhứt không thiếu gì, thì chẳng có chỗ nào lập ước thứ hai. 8 Vả, trong những lời nầy thật có ý trách, là lời Đức Chúa Trời phán cùng dân Giu-đa rằng:
 Chúa phán: kìa, nhựt kỳ đến,
 Khi đó ta sẽ cùng nhà Y-sơ-ra-ên và nhà Giu-đa lập một ước mới,
9 Không phải như ước ta đã lập với tổ tiên chúng nó,
 Trong ngày ta cầm tay họ dẫn ra khỏi xứ Ê-díp-tô.
 Vì họ không bền giữ lời ước ta,
 Nên ta không đoái xem họ, ấy là lời Chúa phán.
10 Chúa lại phán: Nầy là lời ước mà ta sẽ lập với nhà Y-sơ-ra-ên
 Sau những ngày đó:
 Ta sẽ để luật pháp ta trong trí họ
 Và ghi tạc vào lòng;
 Ta sẽ làm Đức Chúa Trời họ,
 Họ sẽ làm dân ta.
11 Trong vòng họ sẽ chẳng có ai dạy bảo công dân mình
 Và anh em mình, rằng: Hãy nhìn biết Chúa;
 Vì hết thảy trong vòng họ,
 Từ kẻ rất nhỏ cho đến kẻ rất lớn đều sẽ biết ta,
12 Nhân ta sẽ tha sự gian ác của họ,
 Và không nhớ đến tội lỗi họ nữa.
13 Gọi ước đó là mới, thì đã xưng ước trước là cũ; vả, điều chi đã cũ đã già, thì gần tiêu mất đi.

8

Yê-su Sốt Nheq Tễ Rit Sang Yiang Sursĩ Yỗn Hái

1Chơ nheq máh santoiq hếq atỡng adớh, ŏ́c nâi la coâl. Hái bữn manoaq sốt nheq tễ rit sang Yiang Sursĩ chuai hái. Án tacu coah atoam Yiang Sursĩ tâng paloŏng. 2Án táq ranáq tễng rit sang Yiang Sursĩ tâng dống sang Yiang Sursĩ tâng paloŏng. Dống ki la tỡ cỡn dống cũai táq. Dống ki Yiang Sursĩ toâp táq.
3Cũai aléq sốt nheq tễ rit sang Yiang Sursĩ, noau ớn án kiac charán cớp chiau sang crơng canŏ́h hỡ yỗn Yiang Sursĩ. Ngkíq án ca sốt nheq rit sang yỗn hái, cóq án bữn tê crơng chiau sang yỗn Yiang Sursĩ. 4Khân án ỡt tâng cốc cutễq nâi, lứq án tỡ bữn cỡt cũai tễng rit sang, yuaq khoiq bữn chơ cũai táq ranáq chiau crơng sang puai phễp rit I-sarel. 5Ranáq alới ki táq, Yiang Sursĩ sapáh yỗn hái dáng tễ ranáq Yê-su táq tâng paloŏng. Yuaq ngkíq, Yiang Sursĩ atỡng Môi-se toâq án ễ táq Dống Sang Aroâiq neq:
  “Cóq mới táq yỗn samoât dũ ramứh
ĩn cứq khoiq apáh yỗn mới hữm tâng cóh nâi.”
6Ma Yê-su bữn ranáq toâr hỡn cớp o hỡn tễ ranáq tỗp cũai tễng rit sang Yiang Sursĩ tâng dỡi nâi. Machớng ki tê, máh ŏ́c Yiang Sursĩ par‑ữq cớp cũai nhơ tễ Yê-su, ŏ́c ki toâr hỡn cớp o hỡn tễ máh ŏ́c án par‑ữq cớp cũai tễ mbŏ́q, yuaq Yiang Sursĩ par‑ữq táq ŏ́c o clữi tễ nhũang. 7Khân máh ŏ́c Yiang Sursĩ par‑ữq tễ nhũang ki o nheq cớp tỡ bữn khlâiq muoi ramứh ntrớu, ki Yiang Sursĩ tỡ bữn túh par‑ữq noâng trỗ bar. 8Ma án hữm tỡ bữn pĩeiq yũah máh ŏ́c án par‑ữq ki, yuaq tâng tâm saráq Yiang Sursĩ tễ mbŏ́q án pai neq:
  “Toâq tangái ntun, cứq par‑ữq ŏ́c tamái
   cớp máh cũai I-sarel cớp cũai Yuda.
  9Máh ŏ́c cứq par‑ữq tamái ki
   la tỡ bữn ĩn cứq khoiq par‑ữq cớp achúc achiac alới,
  bo cứq tếc atĩ dững aloŏh alới tễ cruang Ê-yip-tô.
   Yuaq alới tỡ bữn táq puai máh ŏ́c par‑ữq ki.
  Ngkíq cứq tỡ bữn noap noâng cũai ki.
   Máh ŏ́c nâi la Yiang Sursĩ pai.
  10Ntun nâi cứq ễ par‑ữq cớp cũai I-sarel neq:
   Cứq ễ chĩc dŏq máh phễp rit cứq tâng mứt pahỡm alới.
  Cứq cỡt Yiang Sursĩ alới,
   cớp alới cỡt cũai proai cứq.
  11Alới tỡ bữn túh noâng manoaq atỡng manoaq,
   cớp sễm ai patâp sễm ai, pai neq: ‘Cóq anhia dáng tễ Yiang Sursĩ,’
  yuaq dũ náq alới bữn dáng chơ cứq,
   noap tễ cũai proai miat toau toâq cũai ca sốt clữi tễ canŏ́h.
  12Chơ cứq táh lôih yỗn alới,
cớp cứq tỡ bữn sanhữ noâng máh lôih alới.”
13Toâq Yiang Sursĩ pai án par‑ữq ŏ́c tamái ễn, ki máh ŏ́c án par‑ữq tễ nhũang cỡt tỡ bữn blễng noâng. Cớp máh ŏ́c tiaq tỡ bữn blễng noâng, ki cheq ễ pứt.