21

Trời mới đất mới. – Giê-ru-sa-lem mới

1 Đoạn, tôi thấy trời mới và đất mới; vì trời thứ nhất và đất thứ nhất đã biến đi mất, và biển cũng không còn nữa.
2 Tôi cũng thấy thành thánh, là Giê-ru-sa-lem mới, từ trên trời, ở nơi Đức Chúa Trời mà xuống, sửa soạn sẵn như một người vợ mới cưới trang sức cho chồng mình. 3 Tôi nghe một tiếng lớn từ nơi ngai mà đến, nói rằng: Này, đền tạm của Đức Chúa Trời ở giữa loài người! Ngài sẽ ở với chúng, và chúng sẽ làm dân Ngài; chính Đức Chúa Trời sẽ ở với chúng. 4 Ngài sẽ lau ráo hết nước mắt khỏi mắt chúng, sẽ không có sự chết, cũng không có than khóc, kêu ca, hay là đau đớn nữa; vì những sự thứ nhất đã qua rồi.
5 Đấng ngự trên ngôi phán rằng: Nầy, ta làm mới lại hết thảy muôn vật. Đoạn, lại rằng: Hãy chép; vì những lời nầy đều trung tín và chân thật. 6 Ngài lại phán cùng tôi rằng: Xong rồi! Ta là An-phaÔ-mê-ga, nghĩa là đầu tiên và cuối cùng. Kẻ nào khát, ta sẽ lấy nước suối sự sống mà ban cho nhưng không. 7 Kẻ nào thắng sẽ được những sự ấy làm cơ nghiệp, ta sẽ làm Đức Chúa Trời người và người sẽ làm con ta. 8 Còn những kẻ hèn nhát, kẻ chẳng tin, kẻ đáng gớm ghét, kẻ giết người, kẻ dâm loạn, kẻ phù phép, kẻ thờ thần tượng, và phàm kẻ nào nói dối, phần của chúng nó ở trong hồ có lửa và diêm cháy bừng bừng: Đó là sự chết thứ hai.
9 Một vị trong bảy thiên sứ đã cầm bảy bát đựng đầy bảy tai nạn cuối cùng, đến gần tôi, bảo rằng: Hãy đến, ta sẽ chỉ cho ngươi thấy người vợ mới cưới là vợ Chiên Con. 10 Rồi tôi được Thánh Linh cảm động, thiên sứ đó đưa tôi đến trên một hòn núi lớn và cao, và chỉ cho tôi thấy thành thánh, là Giê-ru-sa-lem, từ trên trời, ở nơi Đức Chúa Trời mà xuống, 11 rực rỡ vinh hiển của Đức Chúa Trời. Sự chói sáng của thành ấy giống như của một viên bửu thạch, như bích ngọc sáng suốt. 12 Thành có một bức tường cao lớn, với mười hai cửa, trên những cửa có mười hai vị thiên sứ, cùng những danh đề, là danh mười hai chi phái của con cháu Y-sơ-ra-ên: 13 Phía đông có ba cửa; phía bắc có ba cửa; phía nam có ba cửa; phía tây có ba cửa. 14 Còn tường của thành có mười hai cái nền, tại trên có đề mười hai danh là danh mười hai sứ đồ của Chiên Con.
15 Đấng nói cùng ta tay cầm một cái thước, tức là cây sậy bằng vàng để đo thành, các cửa và tường của thành. 16 Thành làm kiểu vuông và bề dài cùng bề ngang bằng nhau. Thiên sứ đo thành bằng cây sậy: Thành được một vạn hai ngàn ếch-ta-đơ; bề dài, bề ngang, và bề cao cũng bằng nhau. 17 Người lại đo tường thành: Được một trăm bốn mươi bốn cu-đê, là thước đo của loài người, và cũng là thước đo của thiên sứ. 18 Tường thì xây bằng bích ngọc, thành thì xây bằng vàng ròng, tợ như thủy tinh trong vắt. 19 Những nền tường thành thì trang sức đủ thứ ngọc. Nền thứ nhứt, bằng bích ngọc; nền thứ nhì, bằng đá lam bửu; nền thứ ba, bằng lục mã não; nền thứ tư, bằng đá lục cẩm; 20 nền thứ năm, bằng hồng mã não; nền thứ sáu, bằng đá hoàng ngọc; nền thứ bảy, bằng ngọc hoàng bích; nền thứ tám, bằng ngọc thủy thương; nền thứ chín, bằng ngọc hồng bích; nền thứ mười, bằng ngọc phỉ túy; nền thứ mười một, bằng đá hồng bửu; nền thứ mười hai, bằng đá tử bửu. 21 Mười hai cửa thì làm bằng mười hai hột châu; mỗi cửa bằng một hột châu nguyên khối làm thành. Đường trong thành bằng vàng ròng, giống như thủy tinh trong suốt.
22 Ở đó, tôi không thấy đền thờ nào; vì Chúa là Đức Chúa Trời toàn năng và Chiên Con đều là đền thờ của thành. 23 Thành cũng không cần mặt trời, mặt trăng để soi sáng; vì vinh hiển của Đức Chúa Trời chói lói cho, và Chiên Con là ngọn đèn của thành. 24 Các dân sẽ đi giữa sự sáng thành đó và các vua trên đất sẽ đem vinh hiển mình vào đó. 25 Những cửa thành ban ngày không đóng vì ở đó không có ban đêm. 26 Người ta sẽ đem vinh hiển và phú quí của các dân đến đó; 27 kẻ ô uế, người làm điều gớm ghiếc và nói dối không hề được vào thành; nhưng chỉ có những kẻ đã biên tên trong sách sự sống của Chiên Con.

21

Siang-Lungh Siang-Ndau

1Yie aengx buatc siang-lungh siang-ndau weic zuqc loz-lungh loz-ndau jiex nzengc mi'aqv. Koiv yaac maiv maaih aqv. 2Yie yaac buatc wuov norm Cing-Nzengc Zingh, dongh siang-Ye^lu^saa^lem Zingh, yiem tin-dorngh, Tin-Hungh wuov, njiec daaih. Wuov norm zingh liuc leiz ziangx hnangv siang-mbuangz zorng ziangx nzueic nyei weic siang-laangh nor. 3Yie aengx haiz qiex hlo nyei yiem hungh weic daaih gorngv, “Ih zanc Tin-Hungh yiem nyei dorngx se yiem baamh mienh mbu'ndongx. Ninh oix caux ninh mbuo yiem. Ninh mbuo ziouc zoux ninh nyei baeqc fingx. Tin-Hungh ganh oix caux ninh mbuo yiem yaac zoux ninh mbuo nyei Tin-Hungh. 4Ninh oix sortv ninh mbuo nyei m'zing diemv-diemv wuom-mueic. Yangh naaiv jiex maiv maaih haaix dauh daic, maiv maaih haaix dauh nzauh, maiv maaih haaix dauh nyiemv, yaac maiv maaih haaix dauh mun, weic zuqc loz nyei yietc zungv jiex nzengc.”
5Zueiz jienv hungh weic wuov dauh gorngv, “Mangc maah! Ih zanc yie zoux bun nyungc-nyungc siang nzengc.” Ninh yaac gorngv mbuox yie, “Naaiv meih oix zuqc fiev jienv oc. Weic zuqc naaiv deix waac zien nyei, kaux duqv wuonv nyei.”
6Ninh aengx mbuox yie, “Zoux ziangx aqv! Yie zoux ⟨An^faa⟩ yaac zoux ⟨An^faa⟩ zoux Gorn yaac zoux Setv Mueiz wuov dauh. Haaix dauh jaang nqaatv, yie oix baeqc baeqc bun yungz maengc nyei wuom-zingv nyei wuom ninh hopv. 7Haaix dauh duqv hingh ziouc duqv naaiv deix benx ninh nzipc nyei buonc. Yie yaac oix zoux ninh nyei Tin-Hungh, ninh yaac oix zoux yie nyei dorn. 8Mv baac daamv faix wuov deix, maiv sienx nyei wuov deix, zoux gamh nziev nyei sic, daix mienh, nziaauc sieqv nziaaux dorn, zoux faatv, baaix miuc-fangx caux yietc zungv gorngv-baeqc nyei mienh, ninh mbuo nyei buonc se yiem zieqc jienv hungh nyei douz-koiv gu'nyuoz. Naaiv se zuqc daic nyei da'nyeic nzunc.”

Siang-Ye^lu^saa^lem Zingh

9Dongh bouh jienv siec norm bunh dapv buangv nqa'haav laai nyei siec nyungc zeqc naanc wuov deix siec dauh fin-mienh, maaih dauh daaih mbuox yie, “Daaih maah! Yie oix bun meih mangc siang-mbuangz, se Ba'gi Yungh Dorn nyei auv wuov dauh.” 10Singx Lingh ziouc gunv jienv yie, fin-mienh dorh yie mingh taux norm hlo haic, hlang haic nyei mbong, bun yie mangc wuov norm Cing-Nzengc Zingh, Ye^lu^saa^lem, dongh yiem tin-dorngh, Tin-Hungh wuov, njiec daaih. 11Naaiv norm zingh maaih Tin-Hungh nyei njang-laangc buangv nzengc, aengv cuotv njeiv-njeiv nyei, hnangv norm jaaix haic nyei la'bieiv, setv maeng-luoqc yaac hnangv gingx-zaanv nor nzang nyei. 12Zingh nyei zingh laatc hlo haic, hlang haic, yaac maaih ziepc nyeic dauh laatc gaengh. Aengx maaih ziepc nyeic dauh fin-mienh zuov jienv laatc gaengh. Ziepc nyeic fingx I^saa^laa^en Mienh nyei mbuox yaac fiev jienv wuov gaengh. 13Biei bung zingh yietc bung maaih buo dauh laatc gaengh, dong bung maaih buo dauh, naamh bung maaih buo dauh, baqv bung maaih buo dauh, fai bung maaih buo dauh. 14Zingh laatc bangc ziepc nyeic kuaaiv la'bieiv zoux gorn-ndoqv ceix jiez, yaac maaih Ba'gi Yungh Dorn nyei ziepc nyeic dauh ⟨gong-zoh⟩ nyei mbuox fiev jienv wuov deix la'bieiv.
15Caux yie gorngv waac wuov dauh fin-mienh nanv jienv jiem-biaav-ndorqc oix ndorqc naaiv norm zingh, yaac ndorqc zingh gaengh caux zingh laatc. 16Zingh nyei biei bung fih njietv fih ndaau. Fin-mienh longc ninh nyei biaav-ndorqc ndorqc zingh. Yietc zungv maaih i cin feix baeqv gilo ndaauv, jangv, hlang fih njietv nyei. 17Fin-mienh yaac ndorqc zingh laatc, maaih yietc baeqv feix ziepc feix ndorqc hlang. Naaiv se ei baamh mienh nyei ciqv-cunx, dongh naaiv dauh fin-mienh longc nyei ciqv-cunx. 18Zingh laatc longc maeng-gox nyei la'bieiv-jaaix zoux daaih. Zingh gu'nyuoz longc zien jiem zoux daaih hnangv gingx nor nzang nyei. 19Zingh nyei gorn-ndoqv wuov deix la'bieiv longc nyungc-nyungc la'bieiv-jaaix zorng. Da'yietv norm gorn-ndoqv nyei la'bieiv se maeng-gox nyei la'bieiv-jaaix. Da'nyeic norm se mbanv mbuov, nzang nyei, da'faam norm se baeqc jieqv, ben nyei, da'feix norm se ndiemh maeng, nzang nyei, 20da'hmz norm jieqv-baeqc, ben nyei, da'luoqc norm yangh siqv nyei, da'cietv norm se maeng-mbiaan, da'betv norm maeng-mbuov, da'juov norm yangh ungv, da'ziepc norm maeng-lunx, ziepc yietv wuov norm se mbuov-maeng, ziepc nyeic wuov norm luoqc, nzang nyei la'bieiv-jaaix. 21Ziepc nyeic dauh laatc gaengh longc ziepc nyeic norm jaaix nyei la'bieiv-zou, yietc norm zien-zou zoux yietc dauh gaengh. Zingh gu'nyuoz nyei jauv se zien jiem, hnangv gingx nor nzang.
22Yie maiv buatc zingh gu'nyuoz maaih zaangc Tin-Hungh nyei biauv, weic zuqc Nernh Jiex nyei Ziouv Tin-Hungh caux wuov dauh Ba'gi Yungh Dorn zoux naaiv norm zingh nyei singx dinc. 23Zingh maiv qiemx zuqc mba'hnoi caux hlaax ziux njang, weic zuqc Tin-Hungh nyei njang-laangc ziux njang, Ba'gi Yungh Dorn yaac zoux zingh nyei dang. 24Maanc guoqv nyei mienh oix bangc naaiv norm zingh nyei njang yangh jauv. Lungh ndiev maanc hungh yaac oix dorh ninh mbuo maaih nyei njang-laangc bieqc zingh. 25Zingh gaengh ziangh hnoi koi nqoi, yietc liuz maiv guon, weic zuqc yiem wuov maiv maaih lungh muonz zanc. 26Maanc guoqv nyei mienh oix dorh ninh mbuo nyei njang-laangc caux mengh hoc bieqc naaiv norm zingh. 27Mv baac haaix nyungc maiv cing-nzengc, fai haaix dauh zoux laih hlopv fai gamh nziev nyei sic, fai gorngv-baeqc nduov mienh nyei sic, zungv maiv duqv bieqc wuov norm zingh. Kungx maaih mbuox fiev jienv Ba'gi Yungh Dorn nyei ziangh maengc daan wuov deix duqv bieqc hnangv.