1 Đức Chúa Jêsus lại phán cùng môn đồ rằng: Không có thể khỏi xảy đến sự gây nên phạm tội được; song khốn thay cho ai là kẻ làm ra sự ấy! 2 Nếu ai gây cho chỉ một kẻ nhỏ nầy phạm tội, thì thà rằng buộc cối đá vào cổ nó mà quăng xuống biển còn hơn. 3 Các ngươi hãy giữ lấy mình. Nếu anh em ngươi đã phạm tội hãy quở trách họ; và nếu họ ăn năn, thì hãy tha thứ.⚓4 Dầu trong một ngày, họ phạm tội cùng ngươi bảy lần, và bảy lần trở lại cùng ngươi mà nói rằng: Tôi ăn năn, thì hãy tha tội cho họ. 5 Các sứ đồ thưa Chúa rằng: Xin thêm đức tin cho chúng tôi! 6 Chúa đáp rằng: Nếu các ngươi có đức tin trộng bằng hột cải, các ngươi khiến cây dâu nầy rằng: Hãy nhổ đi mà trồng dưới biển, thì nó sẽ vâng lời. 7 Ai trong các ngươi có đầy tớ đi cày hoặc đi chăn, khi ở ngoài đồng về, biểu nó rằng: Hãy đến ngay mà ngồi ăn, hay sao? 8 Trái lại, há không biểu nó rằng: Hãy dọn cho ta ăn, thắt lưng hầu ta, cho đến chừng nào ta ăn uống xong, rồi sau ngươi sẽ ăn uống sao? 9 Đầy tớ vâng lịnh mà làm, thì chủ có biết ơn gì nó chăng? 10 Các ngươi cũng vậy, khi làm xong việc truyền phải làm, thì hãy nói rằng: Chúng tôi là đầy tớ vô ích; điều chúng tôi đã làm là điều chắc phải làm.
Mười người phung
11 Đức Chúa Jêsus đương lên thành Giê-ru-sa-lem, trải qua bờ cõi xứ Sa-ma-ri và Ga-li-lê. 12 Nhằm khi vào làng kia, có mười người phung đến đón rước Ngài, đứng đằng xa, 13 lên tiếng rằng: Lạy Jêsus, lạy Thầy, xin thương xót chúng tôi cùng! 14 Khi Ngài thấy họ, liền phán rằng: Hãy đi, tỏ mình cùng thầy tế lễ. Họ đương đi thì phung lành hết thảy.⚓15 Có một người trong bọn họ thấy mình đã được sạch, bèn trở lại, lớn tiếng khen ngợi Đức Chúa Trời; 16 lại đến sấp mặt xuống đất, nơi chân Đức Chúa Jêsus, mà tạ ơn Ngài. Vả, người đó là người Sa-ma-ri. 17 Đức Chúa Jêsus bèn cất tiếng phán rằng: Không phải mười người đều được sạch cả sao? Còn chín người kia ở đâu? 18 Chỉ có người ngoại quốc nầy trở lại ngợi khen Đức Chúa Trời ư! 19 Ngài lại phán rằng: Đứng dậy, đi; đức tin ngươi đã cứu ngươi.
Sự đến của nước Đức Chúa Trời
(Mat 24:23-28,37-41)
20 Người Pha-ri-si hỏi Đức Chúa Jêsus nước Đức Chúa Trời chừng nào đến, thì Ngài đáp rằng: Nước Đức Chúa Trời không đến cách rõ ràng, 21 và người ta sẽ không nói: Ở đây, hay là: Ở đó; vì nầy, nước Đức Chúa Trời ở trong⚓ các ngươi. 22 Ngài lại phán cùng môn đồ rằng: Sẽ có kỳ các ngươi ước ao thấy chỉ một ngày của Con người, mà không thấy được. 23 Người ta sẽ nói cùng các ngươi rằng: Ngài ở đây, hay là: Ngài ở đó; nhưng đừng đi, đừng theo họ. 24 Vì như chớp nháng loè từ dưới phương trời nầy đến dưới phương trời kia, thì Con người trong ngày Ngài cũng như vậy. 25 Nhưng Ngài trước phải chịu đau đớn nhiều, và bị dòng dõi nầy bỏ ra. 26 Việc đã xảy đến trong đời Nô-ê, thì cũng sẽ xảy đến trong ngày Con người:⚓27 Người ta ăn, uống, cưới, gả, cho đến ngày Nô-ê vào tàu, và nước lụt đến hủy diệt thiên hạ hết.⚓28 Việc đã xảy ra trong đời Lót cũng vậy, người ta ăn, uống, mua, bán, trồng tỉa, cất dựng;⚓29 đến ngày Lót ra khỏi thành Sô-đôm, thì trời mưa lửa và diêm sinh, giết hết dân thành ấy. 30 Ngày Con người hiện ra cũng một thể nầy. 31 Trong ngày đó, ai ở trên mái nhà, có của để trong nhà, đừng xuống mà chuyên đi; ai ở ngoài đồng, cũng đừng trở về nữa.⚓32 Hãy nhớ lại vợ của Lót.⚓33 Ai kiếm cách cứu sự sống mình, thì sẽ mất; ai mất sự sống mình, thì sẽ được lại.⚓34 Ta phán cùng các ngươi, trong đêm đó, hai người nằm chung giường, một người sẽ được rước đi, còn một bị để lại. 35 Hai người đàn bà xay chung cối, một người được rước đi, còn một bị để lại.⚓37 Các môn đồ bèn thưa Ngài rằng: Thưa Chúa, sự ấy sẽ ở tại đâu? Ngài đáp rằng: Xác chết ở đâu, chim ó nhóm tại đó.
17
Kev Txhaum
(Mathais 18.6-7,21-22; Malakaus 9.42)
1Yexus hais rau nws cov thwjtim hais tias, “Ua li cas los yeej yuav muaj ib yam ua rau neeg ua txhaum, tiamsis tus uas ua yam ntawd, nws yuav raug kev puastsuaj! 2Yog tus ntawd ua rau cov menyuam no ib tug ua txhaum, cia li muab hlua khi ib txhib zeb uas loj loj dai rau tus ntawd cajdab thiab coj nws mus pov rau hauv hiavtxwv yuav zoo dua! 3Yog li ntawd, nej yuav tsum ceevfaj zoo! “Yog koj pom koj ib tug kwvtij ua txhaum rau koj, koj yuav tsum ntuas nws. Yog nws lees nws tej kev txhaum lawm, koj cia li zam txim rau nws. 4Yog ib hnub nws ua txhaum rau koj xya zaus, thiab txhua zaus uas nws tuaj lees rau koj hais tias, ‘Kuv ua txhaum lawm,’ koj yuav tsum zam txim rau nws.”
Kev Ntseeg
5Cov timthawj hais rau Yexus hais tias, “Thov koj pab kom peb muab siab rau ntseeg ntxiv.” 6Tus Tswv hais rau lawv hais tias, “Yog nej muaj kev ntseeg luaj li lub noob zaub, nej yuav hais rau tsob ntoo zaubkab no hais tias, ‘Koj cia li rho hlo mus cog rau hauv hiavtxwv,’ ces tsob ntoo zaubkab ntawd yuav mloog nej hais.”
Tus Tubtxib Tes Haujlwm
7“Nej cov yog leejtwg muaj ib tug tubtxib mus laij liag lossis mus yug yaj lawm, thaum nws rov qab nram liaj los, nej puas yuav hais rau tus tubtxib ntawd kom nws cia li los noj mov? 8Nej yeej yuav tsis hais li ntawd! Nej yuav hais rau nws hais tias, ‘Cia li tu cev khov kho mus ua mov rau kuv noj, thaum kuv noj kuv haus tas; koj mam li noj.’ 9Txawm yog tus tubtxib ua raws li nej hais los tsis tas nej yuav ua nws tsaug. 10Nej cov los kuj ib yam nkaus; thaum nej ua raws li kuv kom nej ua tas lawm, nej cia li hais tias, ‘Peb yog cov tubtxib uas tsis tseemceeb dabtsi li, peb tsuas ua raws li peb tes haujlwm xwb.’ ”
Yexus Kho Kaum Tus Mob Ruas
11Thaum Yexus mus nram lub nroog Yeluxalees, nws hla lub xeev Kalilais mus. 12Thaum nws tabtom yuav mus rau hauv ib lub zos, nws ntsib kaum tus mob ruas. Lawv sawv deb deb, 13thiab hu nrov nrov hais tias, “Tswv Yexus! Thov koj hlub peb!” 14Thaum Yexus pom dheev lawv, nws hais rau lawv hais tias, “Nej cia li mus cuag cov povthawj kom lawv saib nej.” Thaum cov neeg mob ruas ntawd tabtom mus, lawv tej ruas twb zoo lawm. 15Lawv cov ntawd muaj ib tug pom hais tias, nws tej ruas zoo tas lawm, nws txawm rov qab los thiab hais nrov nrov ua Vajtswv tsaug. 16Nws txhos caug ntua ntawm Yexus kotaw ua Yexus tsaug. Tus ntawd yog neeg Xamalis. 17Yexus hais tias, “Kaum leej twb zoo huv tibsi lawm; cuaj leeg dua twg tas lawm? 18Vim li cas tsuas muaj tib leeg uas yog lwm haivneeg los ua Vajtswv tsaug xwb?” 19Thiab Yexus hais rau tus ntawd hais tias, “Koj cia li sawv mus tsev; koj txojkev ntseeg twb ua rau koj tej ruas zoo lawm.”
Vajtswv Lub Tebchaws Yuav Los
(Mathais 24.23-28,37-41)
20Cov Falixais muaj qee leej nug Yexus hais tias thaum twg Vajtswv lub Tebchaws mam li los? Yexus teb hais tias, “Thaum uas Vajtswv lub Tebchaws los, yuav tsis muaj ib yam dabtsi qhia rau leejtwg paub. 21Tsis muaj leejtwg yuav hais tias, ‘Nej saib, nws nyob ntawm no,’ lossis ‘Nyob tod!’; Rau qhov Vajtswv lub Tebchaws twb los lawm.” 22Yexus hais rau cov thwjtim hais tias, “Yeej yuav muaj ib lub sijhawm uas nej xav pom hnub uas Neeg Leej Tub rov los, tiamsis nej yuav tsis pom. 23Yuav muaj neeg hais rau nej hais tias, ‘Nej mus saib tod!’ lossis ‘Nej los saib ntawm no!’ Tiamsis nej tsis txhob mus saib. 24Hnub uas Neeg Leej Tub los, yuav muaj xob laim saum nruab ntug, ib sab ntuj mus rau ib sab ntuj. 25Tiamsis ua ntej ntawd, nws twb xub raug kev tsimtxom ntau yam thiab cov neeg tiam no tsis lees yuav nws. 26Tiam uas Nau-es ua neej nyob zoo li cas, lub sijhawm uas Neeg Leej Tub los yuav zoo ib yam nkaus li ntawd. 27Tej neeg sawvdaws niaj hnub noj haus, ua tshoob ua kos mus txog hnub uas Nau-es nce mus rau hauv nkoj, thiab dej los nyab tej neeg ntawd tuag tas huv tibsi. 28Lub sijhawm uas Neeg Leej Tub los yuav zoo ib yam li tiam uas Lauj nyob. Tej neeg sawvdaws niaj hnub ua noj ua haus, ua lag ua luam, ua liaj ua teb thiab ua vaj ua tsev. 29Hnub uas Lauj tawm hauv lub nroog Xaudoos mus, txawm muaj nplaim taws thiab leejfaj poob saum ntuj los kub tej neeg tuag tas huv tibsi. 30Hnub uas Neeg Leej Tub los, yuav zoo ib yam nkaus li ntawd. 31“Hnub ntawd tus uas nyob nraum zoov, tsis txhob mus nqa nws tej qhov txhia chaw hauv tsev; ib yam li ntawd, tus uas mus rau tom teb lawm, tsis txhob rov qab los rau hauv tsev. 32Nej yuav tsum nco ntsoov txog Lauj tus pojniam! 33Tus uas khuvxim nws txojsia, tus ntawd yuav tsis tau txojsia; tus uas tsis khuvxim nws txojsia, tus ntawd yuav tau txojsia. 34Kuv qhia rau nej hais tias hmo ntawd, ob tug neeg uas pw ibtxag: yuav coj ib tug mus, tseg ib tug cia. 35Ob tug pojniam uas zom zeb ua ke: yuav coj ib tug mus, tseg ib tug cia.” 36[Ob tug txivneej uas nyob tom teb, yuav coj ib tug mus, tseg ib tug cia.] 37Cov thwjtim nug Yexus hais tias, “Tus Tswv, yuav muaj li ntawd nyob rau qhov twg?” Yexus teb hais tias, “Cev tuag nyob qhovtwg, dav npoj yuav sau nthwv mus rau qhov ntawd.”