1

Sự bội bạc và vô đạo của Y-sơ-ra-ên

1Lời tiên tri của Đức Giê-hô-va phán cho Y-sơ-ra-ên qua Ma-la-chi.
2Đức Giê-hô-va phán: “Ta yêu các con,” nhưng các ngươi nói rằng: “Chúa yêu chúng con ở đâu?” Đức Giê-hô-va phán: “Chẳng phải Ê-sau là anh Gia-cốp sao? 3Nhưng Ta yêu Gia-cốp mà ghét Ê-sau. Ta làm cho đồi núi của nó trở nên hoang vu, và phó sản nghiệp nó cho chó trong hoang mạc.” 4Nếu Ê-đôm nói: “Chúng tôi đã bị phá hủy, nhưng chúng tôi sẽ trở về xây dựng lại từ những đống đổ nát,” thì Đức Giê-hô-va vạn quân phán rằng: “Chúng sẽ dựng lại nhưng Ta sẽ phá đổ, và người ta sẽ gọi chúng là Đất Nước Gian Ác, là dân tộc mà Đức Giê-hô-va nổi giận đến đời đời.” 5Mắt các ngươi sẽ thấy, và các ngươi sẽ nói rằng: “Đức Giê-hô-va thật vĩ đại, vượt ra ngoài bờ cõi Y-sơ-ra-ên!”

Sự thối nát của các thầy tế lễ

6Đức Giê-hô-va vạn quân phán cùng các ngươi: “Hỡi các thầy tế lễ khinh dể danh Ta! Con trai tôn kính cha mình, đầy tớ tôn kính chủ mình. Vậy, nếu Ta là Cha thì sự tôn kính dành cho Ta ở đâu? Và nếu Ta là Chủ thì sự kính sợ dành cho Ta ở đâu?” Các ngươi lại nói rằng: “Chúng tôi có khinh dể danh Ngài đâu?” 7“Các ngươi dâng bánh ô uế trên bàn thờ Ta, rồi nói rằng: ‘Chúng tôi có làm ô uế Ngài đâu?’ Các ngươi nghĩ rằng: ‘Bàn của Đức Giê-hô-va đáng khinh bỉ.’ 8Khi các ngươi dâng một con vật đui mù làm sinh tế thì đó chẳng phải là điều sai trái sao? Khi các ngươi dâng một con vật què hoặc bệnh tật thì đó chẳng phải là điều sai trái sao? Thử dâng nó cho quan tổng đốc của ngươi, xem người có hài lòng và chấp nhận cho ngươi không?” Đức Giê-hô-va vạn quân phán vậy. 9Bây giờ, hãy nài xin ân huệ của Đức Chúa Trời, để Ngài làm ơn cho chúng ta. Nhưng chính tay các ngươi đã làm như thế, liệu Ngài sẽ chấp nhận người nào trong các ngươi không? 10Đức Giê-hô-va vạn quân phán: “Ước gì trong các ngươi có một người đóng các cửa đền thờ để các ngươi không đốt lửa vô ích nơi bàn thờ Ta.” Đức Giê-hô-va vạn quân phán: “Ta không hài lòng các ngươi, và cũng chẳng nhận nơi tay các ngươi một tế lễ nào cả. 11Vì từ nơi mặt trời mọc cho đến nơi mặt trời lặn, danh Ta là vĩ đại giữa các nước. Ở khắp mọi nơi, người ta sẽ dâng hương và dâng tế lễ tinh sạch cho danh Ta, vì danh Ta là vĩ đại giữa các nước.” Đức Giê-hô-va vạn quân phán vậy. 12Nhưng các ngươi đã xúc phạm danh Ta khi nói rằng: “Bàn của Đức Giê-hô-va là ô uế, thức ăn trên nó là đáng khinh bỉ.” 13Các ngươi lại nói: “Ôi, việc khó nhọc làm sao!” Rồi các ngươi khinh dể nó. Đức Giê-hô-va vạn quân phán: “Các ngươi đem thú vật ăn cắp, què quặt và bệnh tật làm tế lễ dâng cho Ta. Liệu Ta có thể nhận lễ vật ấy nơi tay các ngươi không?” Đức Giê-hô-va phán vậy. 14“Đáng nguyền rủa kẻ gian trá! Trong bầy nó có con thú đực tốt mà nó hứa nguyện, nhưng nó đem con có tật làm sinh tế dâng cho Chúa!” Đức Giê-hô-va vạn quân phán: “Vì Ta là Vua Vĩ Đại, danh Ta là đáng kính sợ giữa các nước.”

1

Ziouv Hnamv Yaakopv Nyei Zeiv-Fun, I^saa^laa^en Mienh

1Naaiv se Ziouv longc Maa^laa^ki douc bun I^saa^laa^en Mienh nyei waac.
2Ziouv gorngv, “Yie hnamv meih mbuo.”
 Mv baac meih mbuo gorngv, “Ziouv hnangv haaix nor hnamv yie mbuo?”
 Ziouv aengx gorngv, “Esaau zoux Yaakopv nyei gorx maiv zeiz? Yie hnamv Yaakopv,
3mv baac yie nzorng Esaau. Yie zoux bun ninh nyei mbong-aiv dorngx benx ndau-huaang, zorqv ninh nzipc nyei dorngx jiu bun deic-bung-huaang nyei hieh juv yiem. 4Se gorngv Esaau nyei zeiv-fun, E^ndom Mienh, gorngv, ‘Maiv gunv yie mbuo zuqc mborqv baaic, yie mbuo aengx siang-ceix jiez baaic waaic nyei dorngx.’+”
 Nernh Jiex nyei Ziouv dau, “Ninh mbuo aengx ceix jiez daaih yaac duqv, mv baac yie oix caeqv nzengc. Mienh ziouc heuc wuov norm dorngx benx ‘Orqv nyei Deic-Bung,’ dongh Ziouv yietc liuz nouz nyei baeqc fingx.
5Meih mbuo ganh nyei m'zing oix duqv buatc naaiv deix sic. Meih mbuo ziouc gorngv, ‘Maiv gunv yiem I^saa^laa^en Deic-Bung nyei gapv-jaaix ga'nyiec maengx, Ziouv za'gengh hlo haic.’+”

Ziouv Daanh Sai Mienh

6“Dorn taaih ninh nyei die, bou yaac taaih ninh nyei ziouv. Se gorngv yie zoux meih mbuo nyei Die, meih mbuo weic haaix diuc maiv taaih yie? Se gorngv yie zoux meih mbuo nyei ziouv, meih mbuo weic haaix diuc maiv gamh nziex yie? O mangc piex yie nyei mbuox nyei sai mienh aah! Nernh Jiex nyei Ziouv hnangv naaiv gorngv.
 “Meih mbuo naaic gaax, ‘Yie mbuo hnangv haaix nor mangc piex meih nyei mbuox?’
7“Meih mbuo dorh maaih uix nyei nyanc hopv daaih an yie nyei ziec-dorngh.
 “Meih mbuo gorngv, ‘Yie mbuo hnangv haaix nor zoux bun meih maaih uix?’
 “Se weic zuqc meih mbuo mangc piex Ziouv nyei dieh.
8“Meih mbuo dorh m'zing maengh nyei saeng-kuv daaih zoux ziec nyei ga'naaiv se maiv zeiz zoux orqv sic fai? Meih mbuo dorh buoz-zaux waaic, butv baengc nyei saeng-kuv daaih fongc horc bun yie se maiv zeiz orqv sic fai? Meih mbuo dorh naaiv deix ga'naaiv mingh bun saengv-ziouv mangc gaax, ninh a'hneiv meih mbuo, oix zipv meih mbuo fai?” Naaiv se Nernh Jiex nyei Ziouv gorngv nyei waac.
9“Ih zanc gunv tov Tin-Hungh korv-lienh yie mbuo. Meih mbuo nyei buoz fongc horc naaiv nyungc ga'naaiv, Tin-Hungh oix korv-lienh meih mbuo haaix dauh fai?” Nernh Jiex nyei Ziouv hnangv naaiv nor gorngv.
10Nernh Jiex nyei Ziouv gorngv, “O feix duqv yiem meih mbuo mbu'ndongx maaih dauh mienh mingh guon jienv zaangc Tin-Hungh nyei biauv nyei gaengh, bun meih mbuo maiv haih yiem yie nyei ziec-dorngh buov maiv lamh longc nyei douz. Yie maiv a'hneiv meih mbuo. Yie yaac maiv zipv yiem meih mbuo nyei buoz dorh daaih fongc horc bun yie nyei ga'naaiv.” 11Nernh Jiex nyei Ziouv gorngv, “Yiem mba'hnoi cuotv maengx mingh taux mba'hnoi ndortv maengx, yiem maanc fingx mbu'ndongx, mienh oix taaih yie nyei mbuox weih hlo. Yiem norm-norm dorngx ninh mbuo oix dorh hung caux cing-nzengc nyei ga'naaiv daaih dengv yie nyei mbuox fongc horc, weic zuqc yiem maanc fingx mbu'ndongx yie nyei mbuox weih hlo.
12“Mv baac meih mbuo ki yie nyei mbuox gorngv, ‘Ziouv nyei dieh maaih uix,’ yaac gorngv, ‘Mangc piex fongc horc bun Ziouv nyei nyanc hopv duqv nyei.’ ” 13Nernh Jiex nyei Ziouv gorngv, “Meih mbuo gorngv, ‘Za'gengh youx haic naaiv deix sic.’ Meih mbuo ziouc mangc maiv faaux mueic yie.”
 Ziouv gorngv, “Meih mbuo dorh nimc daaih nyei fai buoz-zaux waaic, butv baengc nyei saeng-kuv daaih ziec bun yie. Hnangv naaic yie gengh haih zipv meih mbuo nyei buoz fongc horc ziec nyei ga'naaiv fai?”
14Nernh Jiex nyei Ziouv gorngv, “Haaix dauh maaih yungh gouv longx nyei yiem ninh nyei yungh guanh, yaac houv jienv bun yie, mv baac daaux nzuonx ninh dorh dauh waaic fangx nyei saeng-kuv ziec bun Ziouv, pienx yie naaiv nyungc mienh oix zuqc zioux aqv, weic zuqc yie zoux domh hungh. Yiem maanc fingx mbu'ndongx, mienh oix zuqc taaih yie nyei mbuox.”